Prévia do material em texto
Sprinter Manual do Condutor Mercedes-Benz N.º de encomenda 64627566 05 N.º de componente 906 584 20 13 Edição 06-17 É9065842013/ËÍ 9065842013 Spr inte r Ficha técnica Internet Encontrará mais informações relativas aos veí- culos Mercedes-Benz e à Daimler AG na Inter- net, em: http://www.mercedes-benz.com http://www.daimler.com Redacção Em caso de dúvidas ou sugestões relativas a este Manual do Condutor, contacte: Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service, 70546 Stuttgart, Alemanha © Daimler AG: A reimpressão, tradução e repro- dução, mesmo que parciais, não são permitidas sem autorização por escrito da Daimler AG. Fabricante do veículo Daimler AG Mercedesstraße 137 70327 Stuttgart Alemanha Símbolos G ADVERTÊNCIA Os sinais de advertência chamam a atenção para perigos que podem pôr em risco a sua própria saúde ou vida, e/ou a saúde ou vida de terceiros. H Indicação relativa à protecção do meio-ambiente As indicações relativas à protecção do meio-ambiente fornecem-lhe informações sobre medidas e eliminação compatíveis com o meio-ambiente. ! As indicações relativas a danos materiais chamam a sua atenção para os riscos que poderão causar danos no seu veículo. i Indicações úteis ou outras informações que o poderão ajudar. X Este símbolo indica uma instrução de procedimento, que deverá res- peitar. X Vários símbolos destes seguidos identificam uma instrução com vários passos. (Y página) Este símbolo indica-lhe onde poderá encontrar mais informa- ções sobre um determinado tema. Y Y Este símbolo identifica uma adver- tência ou uma instrução de proce- dimento que continua na página seguinte. Indicação Este tipo de letra identifica uma indicação no visor. Data de fecho da redacção 26.01.2017 Bem-vindo ao mundo da Mercedes-Benz! Leia cuidadosamente este Manual do Condutor e familiarize-se com o seu veículo antes da pri- meira viagem. Para sua segurança e para uma maior duração de funcionamento do veículo, respeite as instruções e os avisos de segurança constantes deste Manual do Condutor. O não cumprimento dos mesmos poderá causar danos pessoais, assim como danos no veículo. O equipamento ou a designação do produto do seu veículo podem variar consoante: Ro modelo Ra encomenda Ras versões específicas para determinados países Ra disponibilidade As ilustrações neste Manual do Condutor mos- tram um veículo com volante à esquerda. Nos veículos com volante à direita, a disposição dos componentes do veículo e dos elementos de comando divergem de forma correspondente. A Mercedes-Benz adapta os seus veículos cons- tantemente ao último estado da técnica. Reserva-se o direito de introduzir alterações nos seguintes pontos: RConfiguração REquipamento RTecnologia Por esse motivo, a descrição pode diferir do seu veículo em determinados casos. São parte integrante do veículo: RManual do Condutor RLivro de Manutenção RInstruções de utilização suplementares em função do equipamento Estes documentos devem permanecer sempre no veículo. Se vender o veículo, entregue estes documentos ao novo proprietário. i Veja as principais funções do seu veículo, em alemão e inglês, no Manual do Condutor interactivo, na Internet, em: www.mercedes-benz.de/ betriebsanleitung-transporter Também pode utilizar a aplicação de smart- phone Mercedes-Benz Guide: Tenha em atenção que a aplicação Mercedes- -Benz Guide pode, eventualmente, ainda não estar disponível no seu país. A equipa da redacção técnica da Daimler AG deseja-lhe uma óptima viagem. 9065842013 É9065842013/ËÍ Índice alfabético .................................... 4 Introdução ........................................... 26 Manual do Condutor .............................. 26 Utilização de acordo com as disposi- ções legais ............................................. 26 Protecção do ambiente .......................... 27 Segurança operacional e aprovação ...... 28 Peças originais Mercedes-Benz ............. 30 Código QR para o diagrama de inter- venção ................................................... 31 Dados memorizados no veículo ............. 31 Visão geral ........................................... 34 Cockpit .................................................. 34 Painel de instrumentos .......................... 36 Volante com teclas ................................ 39 Consola central ..................................... 39 Unidade de comando no tecto ............... 40 Unidade de comando na porta ............... 41 Outras unidades de comando ................ 41 Segurança ............................................ 43 Informações úteis .................................. 43 Segurança dos ocupantes ..................... 43 Crianças no veículo ............................... 51 Animais domésticos no veículo .............. 59 Sistemas de segurança de condução .... 59 Protecções anti-roubo ........................... 63 Abertura e fecho ................................. 65 Informações úteis .................................. 65 Chave .................................................... 65 Fecho centralizado ................................ 70 Porta do condutor e do acompa- nhante ................................................... 71 Porta deslizante ..................................... 72 Porta deslizante eléctrica ...................... 73 Degrau eléctrico .................................... 77 Portas traseiras ..................................... 78 Porta deslizante do painel de separa- ção ........................................................ 80 Taipais da plataforma de carga .............. 81 Vidros laterais ........................................ 82 Bancos do veículo, volante e retro- visores ................................................. 86 Informações úteis .................................. 86 Bancos do veículo .................................. 86 Volante .................................................. 92 Retrovisores .......................................... 92 Luzes e limpa-vidros ........................... 94 Informações úteis .................................. 94 Iluminação exterior ................................ 94 Sistema de iluminação interior .............. 99 Substituir as lâmpadas ........................ 101 Limpa-vidros ........................................ 108 Climatização ...................................... 111 Informações úteis ................................ 111 Visão geral dos sistemas de climati- zação ................................................... 111 Operar os sistemas de climatização .... 114 Ajustar os difusores de ventilação ....... 118 Operar o sistema de aquecimento suplementar ........................................ 119 Operar a ventilação do comparti- mento de carga ................................... 131 Condução e estacionamento ........... 132 Informações úteis ................................ 132 Indicações para a rodagem ................. 132 Condução ............................................ 132 Caixa de velocidades automática ........ 143 Abastecimento .................................... 146 Estacionamento ................................... 151 Recomendações para a condução ....... 153 Sistemas de condução ........................ 161 Regime de trabalho ............................. 182 Utilização do reboque .......................... 184 Computador de bordo e indica- ções .................................................... 189 Informações úteis ................................ 189 Indicações de segurança importantes ............................................................. 189 Painel de instrumentos ........................ 189 Computador de bordo (veículos sem teclas no volante) ................................ 192 2 Índice Computador de bordo (veículos com teclas no volante) ................................ 194Mensagens no visor ............................. 206 Luzes de controlo e de advertência no painel de instrumentos ........................ 231 Arrumação e elementos úteis ......... 243 Informações úteis ................................ 243 Porta-objectos e compartimentos de arrumação ........................................... 243 Suporte para copos ............................. 247 Suporte de garrafas ............................. 248 Cinzeiro ............................................... 248 Isqueiro ............................................... 249 Tomada de corrente de 12 V ............... 249 Telemóvel ............................................ 250 Aparelhos de comunicação adicio- nais ...................................................... 251 Transportar ........................................ 252 Informações úteis ................................ 252 Normas de carregamento .................... 252 Distribuição da carga ........................... 254 Fixação da carga ................................. 254 Sistemas portadores ........................... 257 Manutenção e conservação ............. 258 Informações úteis ................................ 258 Compartimento do motor .................... 258 Habitáculo do veículo .......................... 266 Manutenção ........................................ 267 Bateria ................................................. 268 Conservação ........................................ 275 Assistência em caso de avaria ........ 282 Informações úteis ................................ 282 Onde se encontra? .............................. 282 Dano num pneu ................................... 284 Arranque assistido ............................... 284 Arranque por reboque e reboque do veículo ................................................. 286 Fusíveis eléctricos ............................... 290 Jantes e pneus .................................. 291 Informações úteis ................................ 291 Indicações de segurança importantes ............................................................. 291 Funcionamento .................................... 291 Funcionamento no Inverno .................. 292 Pressão do ar nos pneus ..................... 295 Dano num pneu ................................... 303 Mudança da roda ................................. 303 Combinações de jantes e pneus .......... 310 Roda de reserva ................................... 311 Dados técnicos ................................. 315 Informações úteis ................................ 315 Sistema electrónico do veículo ............ 315 Placas de identificação ........................ 316 Lubrificantes e líquidos, e quantida- des de enchimento .............................. 316 Dados do veículo ................................. 327 Índice 3 1, 2, 3 ... 4ETS (Sistema Electrónico de Trac- ção) ....................................................... 62 A Abastecer abastecimento de combustível ...... 147 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 146 tampa do depósito de combustí- vel .................................................. 147 consultar Combustível Abertura "conforto" ............................ 84 Abertura Verão consultar Abertura "conforto" Abrir/fechar os taipais da plata- forma de carga .................................... 81 ABS (sistema antibloqueio) função/indicações ........................... 59 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 59 luz de controlo ............................... 233 mensagem no visor ........................ 215 Acertar a hora veículos com teclas no volante ...... 200 veículos sem teclas do volante ...... 193 Acoplamento do sistema de rebo- que consultar Utilização do reboque Acoplamento para diagnóstico segurança operacional e autoriza- ção ................................................... 29 Activar/desactivar a função "Aquecimento suplementar" ........... 124 ADAPTIVE ESP® consultar ESP® (Programa Elec- trónico de Estabilidade) AdBlue® adicionar ........................................ 148 armazenamento ............................. 322 indicação da reserva ...................... 191 indicações ..................................... 321 luz de controlo ............................... 235 mensagem no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 222 mensagem no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 209 Aditivos gasóleo .......................................... 320 gasolina ......................................... 318 óleo do motor ................................ 324 ADR (estabilização das rotações de serviço) .............................................. 183 Advertência de marcha-atrás ........... 138 Água de lavagem limpar com ..................................... 108 luz de controlo ............................... 240 Airbag activação ......................................... 49 airbag dianteiro (condutor, acom- panhante) ........................................ 48 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 47 introdução ....................................... 47 sidebag ............................................ 49 windowbag ....................................... 49 Ajuste das rotações (regime de tra- balho) ................................................. 183 Ajustes repor submenus (veículos com teclas no volante) .......................... 198 repor todos (veículos com teclas no volante) ..................................... 198 Alarme (sistema de alarme anti- -roubo), desactivar .............................. 63 Alavanca das velocidades limpar ............................................ 281 Alimentação de corrente desligar .......................................... 133 fusíveis .......................................... 290 interruptor principal da bateria ...... 133 ligar ............................................... 133 Alterar a programação (chave) .......... 66 Animais domésticos no veículo ......... 59 Antes do arranque indicações de segurança impor- tantes ............................................ 134 Aparelho de limpeza por alta pres- são ...................................................... 276 Aparelhos de comunicação funcionamento ............................... 251 homologação/frequências ............ 315 4 Índice alfabético pré-equipamento PND ................... 251 Apoio de cabeça ajustar ............................................. 90 Apoio lombar ....................................... 87 Apoios dos braços ............................... 91 Aquaplaning ....................................... 157 Aquecimento suplementar por água quente problema (avaria) ........................... 126 Arranque caixa de velocidades manual ......... 136 Arranque (motor) ............................... 135 Arranque assistido ............................ 284 Arranque por reboque arranque de emergência do motor ............................................. 290 Arranque/paragem automáticos do motor função de arranque e paragem ECO (motor Euro 5) ....................... 138 ASR (sistema anti-patinagem) desligar/ligar ................................... 60 função/indicações ........................... 60 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 60 luz de controlo ............................... 233 Assistência de ângulo morto indicações/função ........................ 169 utilização do reboque .................... 171 Assistente de estabilidade direcci- onal activar/desactivar ......................... 172 função/indicações ........................ 171 Assistente de estacionamento consultar PARKTRONIC Assistente de faixa derodagem luz de controlo ............................... 232 mensagens no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 228 mensagens no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 213 Assistente de máximos função/indicações ........................... 98 ligar/desligar (veículos com teclas no volante) .......................... 201 ligar/desligar (veículos sem teclas no volante) .......................... 193 mensagens no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 222 mensagens no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 213 Assistente de vento lateral função/indicações ........................... 62 mensagem no visor ........................ 228 ASSYST indicador do serviço de manuten- ção ................................................. 268 Auto consultar Veículo Autocolantes indicações gerais de segurança ....... 26 Autonomia (veículos com teclas no volante) .............................................. 204 Auxílio de fecho eléctrico ................... 73 Auxílio no arranque função ........................................... 137 luz de controlo ............................... 234 mensagem no visor ........................ 216 Auxílio para estacionamento consultar PARKTRONIC Avaria arranque assistido ......................... 284 caixa de primeiros-socorros ........... 283 colete de sinalização de emer- gência ............................................ 283 extintor .......................................... 284 ferramentas de bordo .................... 282 luz de advertência .......................... 283 triângulo ........................................ 283 consultar Reboque Avarias memória de mensagens (compu- tador de bordo) .............................. 207 Aviso de segurança autocolante ...................................... 26 B Banco ajustar o banco do acompa- nhante ............................................. 87 ajustar o banco do condutor ............ 87 apoio do braço ................................. 91 banco de acompanhamento duplo ................................................ 88 Índice alfabético 5 banco rebatível ................................ 89 banco rotativo .................................. 88 banco traseiro .................................. 89 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 86 posição correcta do banco do condutor .......................................... 86 sistema de aquecimento dos ban- cos ................................................... 91 Banco do condutor consultar Banco Banco do veículo ajustar o apoio de cabeça ................ 90 ajustar o apoio lombar ..................... 87 limpar o estofo .............................. 281 Banco duplo para acompanhantes compartimento de arrumação ....... 245 Banco rebatível .................................... 89 Banco rotativo ..................................... 88 Banco traseiro compartimento de arrumação (cabina dupla) ................................ 246 montar/desmontar (ligeiro misto) .............................................. 89 BAS (sistema de assistência na tra- vagem) função/indicações ........................... 61 luz de controlo ............................... 233 Bateria (veículo) arranque assistido ......................... 284 carregar ......................................... 274 conservação .................................. 275 desmontar/montar (bateria de arranque) ....................................... 272 desmontar/montar o revesti- mento do chão ............................... 270 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 268 local de montagem ........................ 270 luz de controlo ............................... 236 mensagem no visor ........................ 230 montar/desmontar (bateria suplementar) ................................. 274 separar/estabelecer a ligação (bateria de arranque) ..................... 271 separar/estabelecer a ligação (bateria suplementar) .................... 273 Bateria do veículo consultar Bateria (veículo) Bateria do veículo (veículo) interruptor principal ....................... 133 Binário de aperto dos parafusos das rodas/das porcas das rodas ..... 309 Bloqueio do motor no arranque ......... 63 BlueTEC (AdBlue®) ............................. 321 C Cadeira de criança ISOFIX .............................................. 52 no banco do acompanhante ............ 54 posições adequadas ........................ 55 recomendações ............................... 56 sistema de retenção virado para a frente ............................................... 54 sistema de retenção virado para trás .................................................. 54 Top Tether ....................................... 53 Caixa de primeiros-socorros ............ 283 Caixa de velocidades consultar Caixa de velocidades automática Caixa de velocidades automática arrancar ......................................... 137 desbloquear manualmente a posi- ção de estacionamento ................. 146 efectuar manobras ........................ 145 engrenagem por toque .................. 144 engrenar velocidades manual- mente ............................................ 144 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 143 kickdown ....................................... 145 ligar o motor .................................. 136 posição do acelerador ................... 144 posição do selector de velocida- des ................................................. 143 problema (avaria) ........................... 145 processo de engrenagem .............. 143 recomendações para a condução .. 144 regime de emergência ................... 145 sectores de velocidades ................ 144 selector de velocidades ................. 143 utilização do reboque .................... 145 visão geral ..................................... 143 6 Índice alfabético Caixa de velocidades manual arrancar ......................................... 136 engrenar a marcha-atrás ............... 137 ligar o motor .................................. 135 recomendação de velocidade a engrenar ........................................ 137 Caixa redutora LOW RANGE ............. 176 Calço ................................................... 153 Calculador de viagem (computa- dor de bordo) ..................................... 204 Calha de carga carga de tracção máxima .............. 328 montar olhal de fixação ................. 256 Câmara de marcha-atrás indicações de limpeza .................... 279 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 182 ligar ............................................... 182 Capacidade do depósito de com- bustível autonomia (veículos com teclas no volante) ..................................... 204 Capot abrir ............................................... 259 fechar ............................................ 259 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 258 luz de controlo ............................... 241 mensagem no visor ........................ 231 Carga fixar ............................................... 254 transportar ..................................... 252 Carga sobre o tejadilho (porta- -bagagens no tejadilho) .................... 328 Chave abertura "conforto" .......................... 84 alterar a definição do sistema de fecho ............................................. 203 alterar a programação ..................... 66 chave de emergência ....................... 66 destrancar a porta deslizante e a porta traseira ................................... 65 fecho "conforto" .............................. 84indicações de segurança impor- tantes .............................................. 65 Mensagem no visor ....................... 231 perda ............................................... 69 posições na fechadura da ignição .. 134 problema (avaria) ............................. 69 substituir a pilha .............................. 68 trancar/destrancar as portas centralmente ................................... 65 Chave de emergência destrancar/trancar o veículo ........... 66 função/indicações ........................... 66 Cinto consultar Cinto de segurança Cinto de segurança ajustar a altura ................................. 46 colocar ............................................. 46 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 44 introdução ....................................... 44 limpar ............................................ 281 luz de advertência .......................... 240 luz de advertência (função) .............. 47 Mensagem no visor ....................... 218 retirar ............................................... 47 utilização correcta ........................... 45 Cinzeiro .............................................. 248 Climatização activar/desactivar o sistema de aquecimento do pára-brisas .......... 117 ajustar os difusores de ventilação .. 118 descongelamento dos vidros ......... 116 desembaciar os vidros ................... 116 função de reaquecimento (seca- gem do ar) ..................................... 116 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 111 ligar/desligar ................................. 114 ligar/desligar o regime de recir- culação do ar ................................. 117 ligar/desligar o sistema de aque- cimento do óculo traseiro .............. 117 operar a ventilação do comparti- mento de carga .............................. 131 problema com o sistema de aque- cimento do óculo traseiro .............. 117 problemas com o sistema de aquecimento do pára-brisas .......... 117 regulação da distribuição do ar ...... 115 regular a temperatura .................... 115 regular o fluxo do ar ....................... 116 sistema de aquecimento ................ 111 Índice alfabético 7 sistema de aquecimento no com- partimento traseiro ........................ 113 sistema de aquecimento suple- mentar ........................................... 119 sistema de aquecimento traseiro ... 113 sistema de ar condicionado ........... 112 sistema de ar condicionado no compartimento traseiro ................. 114 sistema de ar condicionado tra- seiro .............................................. 114 sistema de refrigeração com secagem do ar ............................... 115 verificar/limpar o filtro do ar (sis- tema de ar condicionado traseiro) .. 266 visão geral dos sistemas ................ 111 Cobertura do radiador ........................ 30 Cockpit visão geral ....................................... 34 Código QR diagrama de intervenção ................. 31 Colete de sinalização de emer- gência ................................................. 283 COLLISION PREVENTION ASSIST activar/desactivar a função de advertência da distância ................ 168 mensagens no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 228 mensagens no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 213 Comando à distância alterar a duração de funciona- mento (sistema de aquecimento suplementar) ................................. 124 ligar/desligar (sistema de aqueci- mento suplementar) ...................... 123 sincronizar (sistema de aqueci- mento suplementar) ...................... 124 substituir a pilha (sistema de aquecimento suplementar) ............ 125 consultar Chave Combustível abastecer ....................................... 146 aditivos (diesel) .............................. 320 aditivos (gasolina) .......................... 318 capacidade do depósito de com- bustível/reserva ............................ 317 diesel com temperaturas exterio- res baixas ...................................... 320 estatística de consumo .................. 204 Hydrotreated Vegetable Oil (HVO) ............................................. 323 indicação da capacidade do depó- sito de combustível ........................ 190 indicar a autonomia (veículos com teclas no volante) .......................... 204 informações relativas ao con- sumo .............................................. 320 óleo vegetal hidrogenado ............... 323 problema (avaria) ........................... 147 qualidade (gasóleo) ........................ 319 qualidade (gasolina) ....................... 317 Combustível "bio-Diesel" ................. 319 Combustível diesel para Inverno ..... 320 Compartimento de carga ligar/desligar a ventilação ............. 131 Compartimento para óculos ............. 244 Compartimento traseiro ajustar os difusores de ventilação .. 119 ligar/desligar a climatização ......... 114 Compartimentos de arrumação consultar Porta-objectos e com- partimentos de arrumação Compatibilidade electromagnética Declaração de Conformidade .......... 28 Componentes baseados em emis- sores do veículo Declaração de Conformidade .......... 28 Computador de bordo (veículos com teclas no volante) indicação base ............................... 196 mensagem no visor ............... 194, 207 menu "Ajuste" ................................ 197 menu "Funcionamento" ................. 195 menu "Navegação" ........................ 197 menu Áudio ................................... 196 menu Calculador de viagem ........... 204 menu Telefone ............................... 205 submenu "Iluminação" ................... 201 verificar o nível do óleo .................. 260 visão geral dos menus ................... 195 Computador de bordo (veículos sem teclas no volante) acertar a hora ................................ 193 indicação base ............................... 192 indicações gerais ........................... 192 Mensagem no visor ....................... 207 8 Índice alfabético verificar o nível do óleo .................. 260 Condução em terreno não pavi- mentado consultar Condução em todo-o-terreno Condução em todo-o-terreno DSR (Downhill Speed Regulation) .. 177 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 158 lista de verificação antes da con- dução ............................................. 159 lista de verificação após a condu- ção ................................................. 160 regras para a condução em ter- reno não pavimentado ................... 159 Conservação alavanca ou selector de velocida- des ................................................. 281 aparelho de limpeza de alta pres- são ................................................. 276 câmara de marcha-atrás ................ 279 cinto de segurança ........................ 281 degrau (eléctrico) .......................... 279 degrau no pára-choques ................ 280 dispositivo de reboque .................. 280 elementos ornamentais ................. 281 escovas do limpa-vidros ................ 278 estofo do banco ............................. 281 iluminação exterior ........................ 278 indicações ..................................... 275 interior ........................................... 280 lavagem do motor .......................... 277 limpeza manual .............................. 276 pintura ........................................... 277 piscas dos retrovisores .................. 279 plataforma de carga (taipal de alu- mínio) ............................................ 280 porta deslizante ............................. 279 revestimento do tecto ................... 281 revestimento em plástico .............. 280 rodas .............................................278 sensores ........................................ 279 sistema de lavagem ....................... 276 vidros ............................................. 277 visor ............................................... 280 volante ........................................... 281 Conta-quilómetros ............................ 196 consultar Distância diária percorrida consultar Distância percorrida total Conta-rotações .................................. 190 Correntes para a neve ...................... 294 Cortinas (indicações de limpeza) ..... 281 Crianças dispositivo de retenção para cri- anças ............................................... 51 Crianças dentro do veículo indicações de segurança impor- tantes .............................................. 51 D Dados consultar Dados técnicos Dados do veículo ............................... 327 Dados técnicos calha de carga ............................... 328 dados do veículo ............................ 327 dispositivo de reboque .................. 329 motor ............................................. 328 olhal de fixação .............................. 328 pneus/rodas .................................. 310 pontos de fixação .......................... 328 porta-bagagens no tejadilho .......... 328 quantidades de enchimento .......... 316 suporte de escadotes .................... 329 tomadas de força ........................... 328 Dano num pneu indicações gerais ........................... 303 mudança das rodas/montagem da roda de reserva ......................... 304 Declarações de Conformidade ........... 28 Degrau consultar degrau eléctrico Degrau eléctrico destrancamento de emergência ...... 77 empurrar manualmente para den- tro .................................................... 77 função .............................................. 77 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 77 limpar ............................................ 279 luz de controlo ............................... 241 Mensagem no visor ....................... 230 sistema de detecção de obstácu- los .................................................... 77 Degrau no pára-choques limpar ............................................ 280 Índice alfabético 9 Depósito consultar Depósito de combustí- vel do veículo Depósito de combustível do veí- culo problema (avaria) ........................... 147 Desactivação da impulsão ............... 153 Desbloquear manualmente a posi- ção de Parque (caixa de velocida- des automática) ................................ 146 Deslocações ao estrangeiro ............. 155 Destrancamento com a chave de emergência ............ 66 por dentro (tecla de destranca- mento central) ................................. 70 Detergente para vidros adicionar ........................................ 265 indicações ..................................... 327 luz de controlo ............................... 240 Mensagem no visor ....................... 231 quantidades de enchimento .......... 327 Diagrama de intervenção ................... 31 Difusores de ventilação ajustar no tejadilho ........................ 119 ajustar os difusores centrais .......... 118 ajustar os difusores laterais ........... 119 ajustar para o habitáculo ............... 119 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 118 Difusores do ar consultar Difusores de ventilação Direcção assistida luz de advertência .......................... 242 Mensagem no visor ....................... 230 Dispositivos de navegação móveis .. 251 Distância diária percorrida indicação (veículos com teclas no volante) .......................................... 196 indicação (veículos sem teclas no volante) .......................................... 192 repor .............................................. 190 consultar calculador de viagem (computador de bordo) Distância percorrida total indicação (veículos com teclas no volante) .......................................... 196 indicação (veículos sem teclas no volante) .......................................... 192 Distribuição da carga ........................ 254 Distribuição da força de travagem mensagem no visor ........................ 217 consultar EBD (Electronic Brake- -force Distribution) DSR (Downhill Speed Regulation) .... 177 E EBD (Electronic Brake-force Distri- bution) função/indicações ........................... 61 luzes de controlo ........................... 233 mensagem no visor ........................ 217 EDW (sistema de alarme anti- -roubo) desactivar o alarme ......................... 63 ligar/desligar ................................... 63 Electronic Brake-force Distribution consultar EBD (Electronic Brake- -force Distribution) Elementos ornamentais (indica- ções de limpeza) ................................ 281 Elevador do vidro consultar Vidros laterais Embraiagem mensagem no visor ........................ 231 Engrenagem por toque (caixa de velocidades automática) .................. 144 ENR (regulação do nível da suspen- são) função/indicações ........................ 173 problema (avaria) ........................... 175 ENR (regulação electrónica da sus- pensão do veículo) aumentar/diminuir o nível da sus- pensão do veículo .......................... 174 desactivar/activar ......................... 174 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 173 luz de controlo ............................... 241 Mensagem no visor ....................... 230 Escovas do limpa-vidros limpar ............................................ 278 substituir ....................................... 109 10 Índice alfabético ESP® (Programa Electrónico de Estabilidade) assistente de vento lateral ............... 62 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 61 luz de advertência .......................... 232 luz de controlo ............................... 236 Mensagem no visor ....................... 218 sistema de estabilização do rebo- que .................................................. 62 Estação de lavagem automática (conservação) .................................... 276 Estação emissora consultar Rádio Estacionamento indicações de segurança impor- tantes ............................................ 151 consultar Estacionar consultar PARKTRONIC Estacionar calço .............................................. 153 travão de estacionamento ............. 152 Estatística de consumo (computa- dor de bordo) ..................................... 204 Estruturas adicionais/superestru- turas ..................................................... 30 Extintor .............................................. 284 F Faixa de sobrerrotação ..................... 190 Faróis embaciados ..................................... 99 encher o sistema lava-faróis .......... 265 sistema lava-faróis (função) ............. 98 Farolim substituir as lâmpadas ................... 104 Farolim (veículo com plataforma de carga) substituir as lâmpadas ................... 106 Farolim de nevoeiro ligar/desligar ................................... 95 substituir as lâmpadas ................... 104 Farolim de nevoeiro (veículo com plataforma de carga) substituir as lâmpadas ................... 106 Farolim de nevoeiro (veículo com tracção integral) substituir as lâmpadas ................... 105 Fechadura da ignição consultar Posições da chave Fecho "conforto" ................................ 84 Fecho automático das portas ............ 71 Fecho central indicações de segurança impor- tantes .............................................. 70 trancamento e destrancamento manuais ........................................... 71 trancar automaticamente................ 71 trancar/destrancar (chave de emergência) ..................................... 66 trancar/destrancar (chave) ............. 65 trancar/destrancar (teclas) ............. 70 Fecho das portas consultar Fecho central Ferramenta de bordo ........................ 282 Filtro de partículas diesel luz de controlo ............................... 239 mensagem no visor ........................ 222 utilizar em percursos curtos .......... 154 Filtro do ar luz de controlo ............................... 239 Mensagem no visor ....................... 226 Filtro do combustível com separa- dor de água luz de controlo ............................... 240 purgar ............................................ 265 Fixação da carga indicações de segurança impor- tantes ............................................ 254 Fixação ISOFIX da cadeira de cri- ança ...................................................... 52 Frequências rádio-emissor ................................. 315 telemóvel ....................................... 315 Função de advertência da distân- cia activar/desactivar ......................... 168 luz de advertência .......................... 232 luz de controlo ............................... 168 Função de arranque e paragem ECO (motor Euro 5) desactivar/activar ......................... 139 indicações gerais ........................... 138 Índice alfabético 11 Função de arranque e paragem ECO (motor Euro 6) indicações gerais ........................... 140 ligar/desligar ................................. 141 Função de inversão porta deslizante eléctrica ................. 73 Funcionamento de Inverno cobertura do radiador ...................... 30 correntes para a neve .................... 294 indicações gerais ........................... 292 piso da estrada escorregadio ......... 158 Fundo do compartimento de carga ... 30 Fusíveis .............................................. 290 Fusíveis eléctricos consultar Fusíveis G Gancho da esfera do reboque desmontar ..................................... 186 montar ........................................... 186 Garantia mínima legal ......................... 26 Gasóleo .............................................. 319 Gasolina ............................................. 317 H Hora acertar a hora (veículos com teclas no volante) .......................... 200 acertar a hora (veículos sem teclas no volante) .......................... 193 Hydrotreated Vegetable Oil (HVO) .. 323 I Idioma visor (veículos com teclas no volante) .......................................... 199 Iluminação consultar Luz Iluminação consultar Luz Iluminação diurna ligar/desligar (interruptor) ............... 94 ligar/desligar (veículos com teclas no volante) .......................... 201 ligar/desligar (veículos sem teclas no volante) .......................... 193 substituir as lâmpadas (farol de halogéneo) ..................................... 103 Iluminação do habitáculo ligar a iluminação do comparti- mento traseiro centralmente ........... 99 sensor de movimentos .................. 100 Iluminação do painel de instru- mentos ............................................... 190 Iluminação do tablier consultar Iluminação do painel de instrumentos Iluminação exterior consultar Luz Indicação indicação base (veículo sem teclas no volante) .......................... 192 indicação base (veículos com teclas no volante) .......................... 196 temperatura exterior (veículos com teclas no volante) ................... 196 temperatura exterior (veículos sem teclas no volante) ................... 192 consultar Luzes de controlo e de advertência Indicação consultar Luzes de controlo e de advertência Indicação de advertência da pres- são do ar nos pneus .......................... 297 Indicação do nível de combustível .. 190 Indicação do serviço de manuten- ção ASSYST (Sistema de Manutenção Activo) ........................................... 268 consultar o prazo de manutenção .. 268 data de manutenção ultrapas- sada ............................................... 268 indicações ..................................... 267 prazo de manutenção (indicação automática) ................................... 268 Indicações para a rodagem .............. 132 Indicador da temperatura exterior .. 190 Instruções de utilização equipamento do veículo ................... 26 indicações gerais ............................. 26 Interruptor multifunções .................... 96 Isqueiro .............................................. 249 12 Índice alfabético J Jantes combinações de jantes/pneus ...... 310 K KEYLESS-ENTRY ................................... 76 Kickdown ........................................... 145 L Ligação AUX ....................................... 251 Ligação USB ....................................... 251 Ligar/desligar iluminação da zona circundante (computador de bordo) ................................................. 201 Ligar/desligar o sistema de seca- gem do ar com refrigeração ............. 115 Ligar/desligar o ventilador no teja- dilho .................................................... 131 Limitador ajustar o limite de velocidade ........ 202 Limitar a velocidade consultar SPEEDTRONIC Limite mensagem no visor ........................ 227 Limpa-vidros ajustar a sensibilidade (veículos com teclas no volante e sensor de chuva/luz) ..................................... 202 ligar/desligar ................................. 108 limpa-vidros do óculo traseiro ....... 109 limpar com água de lavagem ......... 108 problema (avaria) ........................... 110 sensor de chuva e da luz ............... 108 substituir as escovas do limpa- -vidros ............................................ 109 Limpa-vidros da parte traseira ligar/desligar ................................. 109 Limpeza consultar Conservação Líquido de refrigeração .................... 326 Líquido de refrigeração (motor) adicionar ........................................ 263 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 263 indicar a temperatura (computa- dor de bordo) ................................. 196 luz de advertência .......................... 237 mensagem no visor ........................ 225 quantidade de enchimento ............ 326 verificar o nível .............................. 263 Líquido dos travões indicações ..................................... 325 luz de controlo ............................... 234 Mensagem no visor ....................... 217 verificar o nível .............................. 264 Líquido limpa-vidros adicionar ........................................ 265 indicações ..................................... 327 mensagem no visor ........................ 231 Lista de verificação antes da condução em todo-o-ter- reno ............................................... 159 LOW RANGE ....................................... 176 Lubrificantes e líquidos aditivos especiais AdBlue® ............ 321 combustível ................................... 317 detergente para vidros ................... 327 Hydrotreated Vegetable Oil (HVO) ............................................. 323 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 317 líquido de refrigeração ................... 326 líquido de refrigeração (motor) ...... 325 líquido dos travões ........................ 325 óleo do motor ................................ 323 Luz altura dos faróis ............................... 97 assistente de máximos .................... 98 deslocações ao estrangeiro ........... 155 farolim de nevoeiro .......................... 95 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 94interruptor das luzes ........................ 94 ligar/desligar a iluminação diurna (interruptor) ..................................... 94 ligar/desligar a iluminação diurna (veículos com teclas no volante) .... 201 luz de estacionamento ..................... 94 luz de médios ................................... 94 luz de nevoeiro ................................ 95 luz de presença ................................ 94 luz direccional .................................. 97 luzes de médios automáticas ........... 95 luzes de pisca .................................. 96 Índice alfabético 13 máximos .......................................... 96 piscas de emergência ...................... 97 sinal de luzes ................................... 96 consultar Sistema de iluminação interior consultar substituição das lâmpadas Luz de advertência ............................ 283 Luz de advertência e de controlo ABS ................................................ 233 ASR ................................................ 232 BAS ................................................ 233 carga da bateria ............................. 236 ENR (regulação electrónica da suspensão do veículo) ................... 241 filtro do ar ...................................... 239 líquido de refrigeração ................... 237 nível do óleo do motor ................... 237 portas ............................................ 241 pré-aquecimento ........................... 239 reserva de combustível .................. 238 Luz de contorno substituir as lâmpadas ................... 106 Luz de controlo consultar Luz de controlo e de advertência Luz de controlo consultar Luzes de controlo e de advertência Luz de controlo LIM SPEEDTRONIC variável .................. 164 TEMPOMAT .................................... 162 Luz de delimitação substituir as lâmpadas ................... 106 Luz de demarcação lateral substituir as lâmpadas ................... 107 Luz de estacionamento ligar/desligar ................................... 94 substituir as lâmpadas (à frente) ... 102 substituir as lâmpadas (atrás) ........ 104 Luz de estacionamento (veículo com plataforma de carga) substituir as lâmpadas (atrás) ........ 106 Luz de iluminação da matrícula substituir as lâmpadas ................... 105 Luz de iluminação da matrícula (veículo com plataforma de carga) substituir as lâmpadas ................... 106 Luz de localização ajustar (veículos com teclas no volante) .......................................... 201 Luz de marcha-atrás substituir as lâmpadas ................... 104 Luz de marcha-atrás (veículo com plataforma de carga) substituir as lâmpadas ................... 106 Luz de médios deslocações ao estrangeiro ........... 155 Mensagem no visor ....................... 219 substituir as lâmpadas ................... 102 Luz de nevoeiro ligar/desligar ................................... 95 Luz de pisca consultar Luzes de pisca Luz de presença ligar/desligar ................................... 94 substituir as lâmpadas ................... 102 Luz de saída substituir as lâmpadas ................... 107 Luz dianteira do habitáculo substituir as lâmpadas ................... 107 Luz direccional função/indicações ........................... 97 substituir as lâmpadas ................... 103 Luz do travão (veículo com plataforma de carga)substituir as lâmpadas ......... 106 substituir as lâmpadas ................... 104 Luz do travão adaptativa .................... 60 Luz dos travões adaptativa ........................................ 60 Luz traseira do habitáculo substituir as lâmpadas ................... 107 Luzes activar/desactivar o assistente de máximos (veículos com teclas no volante) ..................................... 201 activar/desactivar o assistente de máximos (veículos sem teclas no volante) ..................................... 193 ajustar a temporização da luz exterior (veículos com teclas no volante) .......................................... 202 ligar/desligar a iluminação da zona circundante (veículos com teclas no volante) .......................... 201 14 Índice alfabético ligar/desligar a iluminação diurna (veículo sem teclas no volante) ...... 193 consultar Luzes de advertência e de controlo Luzes de advertência e de controlo água de lavagem ............................ 240 auxílio no arranque ........................ 234 desgaste das pastilhas dos tra- vões ............................................... 236 diagnóstico do motor ..................... 238 lâmpadas ....................................... 241 LIM (SPEEDTRONIC variável) ......... 164 LIM (TEMPOMAT) ........................... 162 monitorização da pressão do ar nos pneus ...................................... 239 travagem ....................................... 234 Luzes de controlo e de advertência AdBlue® ......................................... 235 assistente de faixa de rodagem ..... 232 cinto de segurança ........................ 240 degrau eléctrico ............................. 241 direcção assistida .......................... 242 ESP® .............................................. 232 filtro de partículas diesel ............... 239 função de advertência da distân- cia .................................................. 232 função ESP® .................................. 236 pedal da embraiagem .................... 242 separador de água ......................... 240 visão geral ....................................... 37 Luzes de médios ligar/desligar ................................... 94 consultar Luzes de médios automáticas Luzes de médios automáticas ............ 95 Luzes de pisca ligar/desligar ................................... 96 substituir as lâmpadas (à frente) ... 103 substituir as lâmpadas (atrás) ........ 104 Luzes de pisca (veículo com plata- forma de carga) substituir as lâmpadas (atrás) ........ 106 Luzes do habitáculo consultar Sistema de iluminação interior M Macaco Declaração de Conformidade .......... 28 local para arrumar ......................... 282 ponto de apoio ............................... 305 preparar ......................................... 305 utilizar ............................................ 305 Manual do Condutor antes da primeira viagem ................. 26 garantia mínima legal ....................... 26 Manutenção ....................................... 267 Marca e/E .......................................... 315 Máximos ligar/desligar ................................... 96 substituir as lâmpadas ................... 102 Meios auxiliares de transporte sistemas portadores ...................... 257 Memória de mensagens (computa- dor de bordo) ..................................... 207 Mensagem no visor chave ............................................. 231 consultar a memória de mensa- gens (computador de bordo) ......... 207 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 206 indicador do serviço de manuten- ção ................................................. 267 luzes .............................................. 219 motor ............................................. 222 pneus ............................................. 229 sistemas de condução ................... 227 sistemas de segurança .................. 215 veículo ........................................... 230 Menu (veículos com teclas no volante) ajuste ............................................. 197 áudio .............................................. 196 funcionamento ............................... 195 navegação ..................................... 197 telefone ......................................... 205 Menu (veículos sem teclas no volante) visão geral ..................................... 193 Mola para papéis............................... 247 Monitorização da pressão do ar nos pneus função/indicações ........................ 297 luz de advertência .......................... 297 luz de controlo ............................... 239 Mensagem no visor ....................... 229 reactivar ........................................ 298 Índice alfabético 15 verificar electronicamente a pres- são do ar ........................................ 297 Montagem da roda baixar o veículo .............................. 309 desmontar/montar a roda de reserva ........................................... 311 levantar o veículo ........................... 305 montar a roda ................................ 308 montar o adaptador (roda de reserva) ......................................... 307 preparar o veículo .......................... 304 proteger o veículo contra o deslo- camento ........................................ 304 retirar a roda .................................. 307 Motor ADR (estabilização das rotações de serviço) ..................................... 183 ajuste das rotações (regime de trabalho) ........................................ 184 alterar a potência ............................. 29 arranque assistido ......................... 284 arranque por reboque (veículo) ...... 290 dados técnicos .............................. 328 desligar .......................................... 152 função de arranque e paragem ECO (motor Euro 5) ....................... 138 função de arranque e paragem ECO (motor Euro 6) ....................... 139 funcionamento irregular ................ 142 indicações de limpeza .................... 277 ligar ............................................... 135 limitação de altitude (motor die- sel) ................................................. 161 luz de advertência (diagnóstico do motor) ............................................ 238 número do motor ........................... 316 problemas de arranque .................. 142 rotações máximas ......................... 328 segurança operacional ..................... 29 tomada de força ............................ 182 Motor diesel luz de controlo do pré-aqueci- mento ............................................ 239 N Navegação menu (veículos com teclas no volante) .......................................... 197 pré-equipamento para navegação móvel PND ..................................... 251 NIV ...................................................... 316 Nível de combustível no depósito indicação ....................................... 190 Norma de carregamento indicações de segurança impor- tantes ............................................ 252 Número de Identificação do Veí- culo ..................................................... 316 O Oficina consultar Oficina qualificada Oficina autorizada consultar Oficina qualificada Oficina autorizada Mercedes-Benz consultar Oficina qualificada Oficina qualificada .............................. 29 Óleo consultar Óleo do motor Óleo do motor adicionar ........................................ 262 aditivos .......................................... 324 indicações relativas à qualidade .... 323 informações sobre o consumo de óleo ............................................... 324 luz de advertência .......................... 237 mensagem no visor ........................ 226 miscibilidade .................................. 324 mudança do óleo ........................... 324 nível do óleo (indicações) .............. 260 quantidade de enchimento ............ 324 verificar o nível do óleo (compu- tador de bordo) .............................. 260 verificar o nível do óleo com a vareta de medição do óleo ............ 261 viscosidade .................................... 323 Olhal de fixação carga de tracção admissível .......... 328 montar ........................................... 256 16 Índice alfabético P Painel de instrumentos conta-rotações .............................. 190 iluminação do painel de instru- mentos .......................................... 190 indicação de combustível .............. 190 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 189 indicador da temperatura exte- rior ................................................. 190 luzes de controlo e de advertên- cia .................................................... 37 velocímetro .................................... 190 visão geral ....................................... 36 Pára-brisas descongelamento .......................... 116 limpar ............................................ 277 PARKTRONIC advertência de rolamento para trás ................................................ 181 alcance dos sensores .................... 179 função/indicações ........................ 179 indicação de advertência ............... 180 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 179 ligar/desligar ................................. 181 problema (avaria) ........................... 182 sistema de condução ..................... 179 utilização do reboque .................... 181 Pastilhas de travão novas ............................................. 157 Pastilhas dos travões luz de controlo ............................... 236 Mensagem no visor ....................... 216 Peças originais .................................... 30 Pedal da embraiagem luz de advertência .......................... 242 Pintura (indicações de limpeza) ....... 277 Pisca adicional substituir as lâmpadas ................... 103 substituir as lâmpadas (tejadilho ... 106 Piscas de emergência ......................... 97 Placa de identificação Número de Identificação do Veí- culo (NIV) ....................................... 316 Placa de identificação do veículo .... 316 Plataforma de carga limpar ............................................ 280 Pneus combinações de jantes/pneus ...... 310 correntes para a neve .................... 294 guardar .......................................... 304 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 291 mudança da roda ........................... 303 perfil .............................................. 292 pneus de Verão .............................. 293 pneus M+S .................................... 293 sentido de marcha ......................... 304 trocar ............................................. 303 verificação ..................................... 292 vida útil .......................................... 292 Pneus de Inverno limitar a velocidade ........................ 154 pneus M+S .................................... 293 Pneus de Verão ................................. 293 Pneus M+S ......................................... 293 Pontos e elementos de fixação indicações de segurança impor- tantes ............................................ 254 Pontos e meios de fixação carga de tracção admissível .......... 328 Porta luz de controlo ............................... 241 Mensagem no visor ....................... 231 trancamento de emergência ............ 66 trancar/destrancar centralmente (chave) ............................................. 65 unidade de comando ....................... 41 Porta deslizante abrir/fechar pelo lado de dentro ..... 72 abrir/fechar pelo lado de fora ......... 72 auxílio de fecho ................................ 73 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 72 limpar ............................................ 279 sistema de segurança para crian- ças ................................................... 58 consultar Porta deslizante eléctrica Porta deslizante do painel de sepa- ração abrir/fechar ..................................... 80 indicações de segurança impor- tantes ..............................................80 Índice alfabético 17 Porta deslizante e porta traseira desbloquear (chave) ........................ 65 Porta deslizante eléctrica abrir/fechar (com a chave) .............. 74 abrir/fechar (com a tecla) ............... 74 abrir/fechar (puxador da porta) ....... 75 ajustar ............................................. 75 destrancamento de emergência ...... 75 destrancamento manual .................. 75 função .............................................. 73 função de inversão .......................... 73 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 73 problema (avaria) ............................. 76 sistema de detecção de obstácu- los .................................................... 73 Porta do condutor/acompanhante destrancar ....................................... 71 Porta traseira abrir/fechar pelo lado de dentro ..... 80 abrir/fechar pelo lado de fora ......... 79 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 78 sistema de segurança para crian- ças ................................................... 58 Porta traseira e porta deslizante desbloquear (chave) ........................ 65 Porta-bagagens no tejadilho indicações ..................................... 257 sustentabilidade máxima ............... 328 Porta-luvas ......................................... 243 Porta-objectos e compartimentos de arrumação compartimento de arrumação por baixo do banco duplo do acompa- nhante ........................................... 245 compartimento de arrumação por baixo do banco traseiro ................. 246 compartimento para óculos ........... 244 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 243 mola para papéis ........................... 247 porta-luvas ..................................... 243 porta-objectos na consola central .. 244 porta-objectos no cockpit .............. 244 porta-objectos por cima do pára- -brisas ............................................ 245 porta-objectos por cima do reves- timento do tecto ............................ 245 Posições da chave ............................. 134 Pré-tensores dos cintos de segu- rança activação ......................................... 49 Preparação para a viagem verificação do exterior do veículo .. 134 verificação no interior do veículo ... 134 Pressão do ar ajustar a unidade (veículos com teclas no volante) .......................... 200 mensagens no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 229 mensagens no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 209 tabela ............................................ 298 Pressão do ar nos pneus consultar (computador de bordo) .. 297 recomendada ................................. 295 Programa Electrónico de Estabili- dade consultar ESP® (Programa Elec- trónico de Estabilidade) Protecção anti-roubo bloqueio do motor no arranque ....... 63 EDW (sistema de alarme anti- -roubo) ............................................. 63 sistema de protecção contra reboque ........................................... 63 sistema de protecção do habitá- culo .................................................. 64 Protecção contra insectos no radiador ................................................ 30 Protecção do ambiente indicações gerais ............................. 27 retoma de veículos usados .............. 27 Purgar o sistema de alimentação do combustível .................................. 142 R Rádio mudar de estação emissora (veí- culos com teclas no volante) ......... 196 consultar as instruções de utiliza- ção em separado 18 Índice alfabético Radioemissores homologação/frequências ............ 315 Rebocar com o eixo dianteiro ou traseiro levantado ....................................... 288 devido a avarias ............................. 288 montar e desmontar o olhal de reboque ......................................... 287 Reboque com ambos os eixos no chão ......... 289 com o veículo atolado .................... 289 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 286 Recomendação da velocidade a engrenar ............................................. 137 Recomendação para a condução travessia de lençóis de água na estrada .......................................... 157 Recomendações para a condução aquaplaning ................................... 157 Caixa de velocidades automática .. 144 condução com o piso molhado ...... 157 condução em montanha ................ 161 condução em todo-o-terreno ......... 158 condução no Inverno ..................... 157 correntes para a neve .................... 294 desactivação da impulsão .............. 153 deslocações ao estrangeiro ........... 155 discos de travão novos .................. 157 efeito de travagem reduzido em estradas onde tenha sido espa- lhado sal ........................................ 156 gerais ............................................. 153 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 132 indicações para a rodagem ............ 132 limite de velocidade ....................... 154 pastilhas de travão novas .............. 157 percursos de forte inclinação ........ 156 piso da estrada escorregadio no Inverno .......................................... 158 piso da estrada molhado ............... 156 trajecto curto ................................. 154 transporte ferroviário ..................... 155 travões ........................................... 155 utilização do reboque .................... 184 Reequipamento/montagem ............... 30 Regime de emergência da caixa de velocidades automática ................... 145 Regime de recirculação do ar indicações de segurança impor- tantes ............................................ 117 ligar/desligar ................................. 117 Regulação da altura dos faróis .......... 97 Regulação da distribuição do ar ...... 115 Regulação do nível da suspensão consultar ENR (regulação electró- nica da suspensão do veículo) Regulação electrónica do nível da suspensão consultar ENR (regulação electró- nica da suspensão do veículo) Regulações básicas consultar Ajustes Regular a velocidade consultar TEMPOMAT Regular o fluxo do ar ......................... 116 Reserva de combustível luz de advertência .......................... 238 mensagem no visor ........................ 225 Retrovisor interior antiencandeamento ......................... 92 Retrovisores retrovisor interior ............................. 92 retrovisores exteriores ..................... 93 Retrovisores exteriores ajustar ............................................. 93 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 93 Revestimento do tecto (indicações de limpeza) ......................................... 281 Revestimento em plástico (indica- ções de limpeza) ................................ 280 Roda de reserva desmontar/montar ........................ 311 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 311 indicações gerais ........................... 311 Rodas binário de aperto ........................... 309 correntes para a neve .................... 294 desmontar/montar a roda de reserva ........................................... 311 guardar .......................................... 304 Índice alfabético 19 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 291 limpar ............................................ 278 montagem da roda ........................ 304 montar o adaptador (roda de reserva) ......................................... 307 mudança das rodas ....................... 303 retirar a roda ..................................307 trocar/substituir ............................ 303 verificação ..................................... 292 S Segurança crianças no veículo .......................... 51 segurança operacional ..................... 28 consultar segurança dos ocupantes Segurança dos ocupantes airbags ............................................. 47 animais domésticos no veículo ........ 59 cintos de segurança ......................... 44 crianças no veículo .......................... 51 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 43 introdução ao sistema de reten- ção ................................................... 43 luz de advertência do sistema de retenção .......................................... 43 sinal de advertência do cinto de segurança ........................................ 47 Segurança operacional garantia mínima legal ....................... 26 Segurança operacional e autoriza- ção alteração da potência do motor ....... 29 declarações de conformidade .......... 28 indicações relativas à condução ...... 28 indicações relativas às directivas para carroçarias ............................... 30 montagens de acessórios e ree- quipamentos .................................... 30 montagens/superestruturas ............ 30 oficina qualificada ............................ 29 registo do veículo ............................ 29 utilização de acordo com as dis- posições legais ................................ 26 Selector de velocidades limpar ............................................ 281 consultar Caixa de velocidades automática Sensor da luz ....................................... 95 Sensor de chuva e da luz limpa-vidros ................................... 108 Sensor de chuva/luz ajustar a sensibilidade (veículos com teclas no volante) ................... 202 Sensor do óleo mensagem no visor ........................ 226 Sensores (indicações de limpeza) ... 279 Serviço de manutenção consultar Indicação do serviço de manutenção Sidebag ................................................ 49 Sinal de advertência do cinto de segurança ............................................ 47 Sistema adaptativo de assistência na travagem função/indicações ........................ 168 Sistema anti-patinagem (ASR) Mensagem no visor ....................... 216 Sistema antibloqueio consultar ABS (sistema antibloqueio) Sistema automático "start-stop" do motor função de arranque e paragem ECO (motor Euro 6) ....................... 139 Sistema de aquecimento consultar Climatização Sistema de aquecimento auxiliar regular ........................................... 203 consultar aquecimento suple- mentar por água quente consultar sistema de aqueci- mento suplementar consultar sistema de aqueci- mento suplementar por ar quente Sistema de aquecimento do habi- táculo consultar Climatização Sistema de aquecimento do óculo traseiro ligar/desligar ................................. 117 problema (avaria) ........................... 117 Sistema de aquecimento do pára- -brisas activar/desactivar ......................... 117 20 Índice alfabético problema (falha) ............................ 117 Sistema de aquecimento dos ban- cos ........................................................ 91 Sistema de aquecimento suple- mentar activar/desactivar a função de aquecimento suplementar ............. 124 ajustar a temporização .................. 122 condições de activação ................. 121 duração do aquecimento ............... 120 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 119 operar com a tecla (unidade de comando) ...................................... 121 operar com o comando à distân- cia .................................................. 123 operar com o temporizador ........... 127 pré-seleccionar a temporização ..... 122 consultar aquecimento suple- mentar por água quente consultar sistema de aqueci- mento suplementar por ar quente Sistema de aquecimento suple- mentar por ar quente ajustar a hora de partida ............... 129 problema (avaria) ........................... 130 Sistema de aquecimento traseiro consultar Climatização Sistema de ar condicionado líquido de refrigeração ................... 326 consultar Climatização Sistema de ar condicionado do habitáculo consultar Climatização Sistema de ar condicionado tra- seiro consultar Climatização Sistema de assistência de ângulo morto ligar/desligar (tecla) ...................... 171 ligar/desligar (veículo com teclas no volante) ..................................... 203 mensagens no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 228 mensagens no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 213 Sistema de assistência na trava- gem consultar BAS (sistema de assis- tência na travagem) Sistema de assistência na trava- gem (BAS) Mensagem no visor ....................... 216 Sistema de auxílio no arranque mensagem no visor ........................ 216 Sistema de condução assistência de ângulo morto .......... 169 ENR (regulação electrónica da suspensão do veículo) ................... 173 mensagem no visor ........................ 227 mensagem no visor (veículo sem teclas no volante) .......................... 213 PARKTRONIC ................................. 179 SPEEDTRONIC ............................... 164 TEMPOMAT .................................... 161 Sistema de embraiagem (verificar o nível do líquido dos travões) ......... 264 Sistema de fecho consultar Fecho central Sistema de iluminação do habitá- culo indicações para a substituição das lâmpadas ................................ 107 substituir as lâmpadas ................... 107 Sistema de iluminação interior dianteiro .......................................... 99 ligar/desligar a iluminação do compartimento de carga ................ 100 visão geral ....................................... 99 Sistema de Manutenção Activo consultar Indicação do serviço de manutenção Sistema de protecção contra rebo- que activar/desactivar ........................... 63 desactivar ........................................ 64 função .............................................. 63 Sistema de protecção do habitá- culo desactivar ........................................ 64 desligar ............................................ 64 função .............................................. 64 ligar .................................................. 64 Índice alfabético 21 Sistema de refrigeração consultar Climatização Sistema de retenção indicação no visor .......................... 218 introdução ....................................... 43 luz de advertência .......................... 236 luz de advertência (função) .............. 43 Sistema de segurança consultar Sistema de segurança de condução Sistema de segurança de condu- ção 4ETS (Sistema Electrónico de Tracção) ........................................... 62 ABS (sistema antibloqueio) .............. 59 ASR (sistema anti-patinagem) .......... 60 BAS (sistema de assistência na travagem) ........................................ 61 EBD (Electronic Brake-force Dis- tribution) .......................................... 61 ESP® (Programa Electrónico de Estabilidade) .................................... 61 função de advertência da distân- cia .................................................. 167 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 59 luz do travão adaptativa ................... 60 sistema adaptativo de assistência na travagem ................................... 168 visão geral ....................................... 59 Sistema de segurança para crian- ças indicações de segurança impor- tantes ..............................................57 porta deslizante ............................... 58 porta traseira ................................... 58 Sistema de travões luz de controlo ............................... 233 Sistema eléctrico interruptor principal das baterias ... 133 Sistema Electrónico de Tracção consultar 4ETS (Sistema Electró- nico de Tracção) Sistema electrónico do motor indicações ..................................... 315 problema (avaria) ........................... 142 Sistema portador suporte de escadotes .................... 257 Sistemas de condução assistente de estabilidade direc- cional ............................................. 171 SPEEDTRONIC activar variável ............................... 165 ajustar a velocidade ....................... 165 ajustar permanente ....................... 166 consultar a última velocidade memorizada ................................... 165 desactivar variável ......................... 165 função/indicações ........................ 164 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 164 luz de controlo LIM ........................ 164 memorizar a velocidade actual ...... 165 mensagens no visor (veículos com teclas no volante) .......................... 227 mensagens no visor (veículos sem teclas no volante) .......................... 208 permanente ................................... 166 problema (avaria) ........................... 166 seleccionar .................................... 164 variável .......................................... 164 SPEEDTRONIC variável consultar SPEEDTRONIC Substituição das lâmpadas farolim ........................................... 104 farolim (veículo com plataforma de carga) ....................................... 106 farolim de nevoeiro ........................ 104 farolim de nevoeiro (veículo com plataforma de carga) ..................... 106 farolim de nevoeiro (veículo com tracção integral) ............................ 105 iluminação diurna (farol de halo- géneo) ........................................... 103 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 101 lâmpadas de Bi-Xenon ................... 101 luz de contorno .............................. 106 luz de delimitação .......................... 106 luz de demarcação lateral .............. 107 luz de estacionamento (dianteira) .. 102 luz de estacionamento (traseira, veículo com plataforma de carga) .. 106 luz de estacionamento (traseira) .... 104 luz de iluminação da matrícula ...... 105 22 Índice alfabético luz de iluminação da matrícula (veículo com plataforma de carga) ............................................ 106 luz de marcha-atrás ....................... 104 luz de marcha-atrás (veículo com plataforma de carga) ..................... 106 luz de médios ................................. 102 luz de presença .............................. 102 luz de saída .................................... 107 luz dianteira do habitáculo ............. 107 luz direccional ................................ 103 luz do habitáculo ............................ 107 luz do travão .................................. 104 luz do travão (veículo com plata- forma de carga) ............................. 106 luz traseira do habitáculo ............... 107 luzes de controlo e de advertên- cia .................................................. 241 luzes de pisca (dianteiras) ............. 103 luzes de pisca (traseiras, veículo com plataforma de carga) .............. 106 luzes de pisca (traseiras) ............... 104 máximos ........................................ 102 Mensagem no visor ....................... 219 pisca adicional ............................... 103 pisca adicional (tejadilho) .............. 106 sistema de iluminação do habitá- culo ................................................ 107 visão geral dos tipos de lâmpadas (lâmpadas dianteiras) .................... 101 visão geral dos tipos de lâmpadas (lâmpadas traseiras, veículo com plataforma de carga) ..................... 106 visão geral dos tipos de lâmpadas (lâmpadas traseiras) ...................... 104 Substituir a pilha (chave) ................... 68 Substituir a pilha (comando à dis- tância do sistema de aquecimento suplementar) ..................................... 125 Substituir o filtro do combustível .... 240 Sucursal consultar Oficina qualificada Superestruturas .................................. 30 Suporte de escadotes carga máxima ................................ 329 Suporte de garrafas .......................... 248 Suporte de garrafas consultar Suporte de garrafas Suporte para copos ........................... 247 Suspensão pneumática consultar ENR (regulação electró- nica da suspensão do veículo) T Tablier consultar Cockpit Taipais da plataforma indicações de segurança impor- tantes .............................................. 81 montar/desmontar .......................... 82 Telefone (computador de bordo) atender a chamada ........................ 205 Mensagem no visor ....................... 231 número da lista telefónica ............. 205 operar ............................................ 205 rejeitar/terminar a chamada ......... 205 repetir a marcação ........................ 206 Telemóvel homologação/frequências ............ 315 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 250 pré-equipamento ........................... 250 Temperatura ajustar a unidade (veículos com teclas no volante) .......................... 199 regular (climatização) .................... 115 temperatura exterior ...................... 190 TEMPOMAT ajustar a velocidade ....................... 163 alavanca do TEMPOMAT ................ 162 condições de activação ................. 162 desligar .......................................... 163 função/indicações ........................ 161 indicação no visor .......................... 227 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 161 ligar ............................................... 162 luz de controlo LIM ........................ 162 memorizar e manter a velocidade actual ............................................. 162 mensagem no visor (veículo sem teclas no volante) .......................... 207 problema (avaria) ........................... 163 Índice alfabético 23 seleccionar .................................... 162 seleccionar a velocidade memori- zada ............................................... 162 sistema de condução ..................... 161 Temporização das luzes .................... 202 Temporizador activar ............................................ 128 ajustar o dia da semana, a hora e a duração de funcionamento (sis- tema de aquecimento suplemen- tar) ................................................. 128 ajustar o nível de aquecimento (sistema de aquecimento suple- mentar) .......................................... 129 ligar/desligar o aquecimento ime- diato (sistema de aquecimento suplementar) ................................. 128 sistema de aquecimento suple- mentar ........................................... 127 visão geral ..................................... 127 Temporizador (sistema de aqueci- mento suplementar por ar quente) ajustar a hora de partida ............... 129 desactivar as horas de partida ....... 129 Tomada de corrente .......................... 249 Tomada de corrente de 12 V ............ 249 Tomada de força activar/desactivar ......................... 182 ajuste das rotações ....................... 183 Tomadas de força dados técnicos .............................. 328 Top Tether ............................................ 53 Tracção integral caixa redutora LOW RANGE ........... 176 indicações de segurança impor- tantes ............................................175 ligar/desligar ................................. 175 Trajecto curto (filtro de partículas diesel) ................................................. 154 Trancamento e destrancamento manuais ................................................ 71 Trancar centralmente consultar Fecho central Transporte distribuição da carga ..................... 254 fixação da carga ............................ 254 normas de carregamento ............... 252 veículo ........................................... 290 Transporte ferroviário ...................... 155 Transportes transporte ferroviário ..................... 155 Tratamento posterior de gases de escape consultar AdBlue® Travão ABS .................................................. 59 accionar o travão de estaciona- mento ............................................ 152 BAS .................................................. 61 EBD .................................................. 61 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 155 líquido dos travões (indicações) .... 325 mensagem no visor ........................ 217 pastilhas de travão novas .............. 157 recomendações para a condução .. 155 sistema adaptativo de assistência na travagem ................................... 168 travão de estacionamento (indica- ções) .............................................. 157 Travão de estacionamento indicações/função ........................ 152 mensagem no visor ........................ 218 Travão de mão consultar Travão de estacionamento Travessia de lençóis de água na estrada ............................................... 157 Travões verificar o nível do líquido dos tra- vões ............................................... 264 Triângulo ............................................ 283 U Unidade de comando consola central ................................ 39 do lado esquerdo e do lado direito do volante ........................................ 41 por cima do pára-brisas ................... 40 porta do condutor ............................ 41 sistema de climatização ................... 39 Unidade de comando no tecto ........... 40 Unidade de interruptores consultar Unidade de comando 24 Índice alfabético Utilização do reboque assistência de ângulo morto .......... 171 controlo de falhas nas lâmpadas LED ................................................ 187 desengatar o reboque .................... 187 desmontar o gancho da esfera ...... 186 dimensões de montagem .............. 330 engatar o reboque ......................... 186 ESP® (Programa Electrónico de Estabilidade) .................................... 62 ficha de 7 pólos ............................. 187 indicações de segurança impor- tantes ............................................ 184 indicações sobre montagem pos- terior .............................................. 329 limpar o dispositivo de reboque ..... 280 montar o gancho da esfera ............ 186 PARKTRONIC ................................. 181 recomendações para a condução .. 184 V Veículo ajuste individual (veículos com teclas no volante) .......................... 197 arrancar ......................................... 136 baixar ............................................. 309 destrancar (chave) ........................... 65 destrancar (em caso de emer- gência) ............................................. 66 destrancar/trancar, sem chave (KEYLESS-ENTRY) ............................ 76 equipamento .................................... 26 garantia mínima legal ....................... 26 levantar .......................................... 305 manter parado ............................... 153 mensagem no visor ........................ 230 proteger contra o deslocamento ... 151 rebocar .......................................... 286 registo ............................................. 29 registo de dados .............................. 31 segurança operacional ..................... 28 sistema electrónico ....................... 315 trancar (chave) ................................. 65 trancar (em caso de emergência) .... 66 transportar ..................................... 290 Velocidade máxima limite de velocidade ....................... 154 Velocímetro ajustar a unidade de indicação (veículos com teclas no volante) .... 199 digital (veículos com teclas no volante) .......................................... 200 digital (veículos sem teclas no volante) .......................................... 192 Velocímetro digital ajustar a unidade (veículos com teclas no volante) .......................... 199 Vidro de correr .................................... 85 Vidro lateral visão geral ....................................... 82 Vidros limpar ............................................ 277 limpar os vidros de correr .............. 277 consultar Vidros laterais Vidros embaciados consultar Climatização Vidros laterais abertura "conforto" .......................... 84 abrir/fechar ..................................... 83 abrir/fechar o vidro com abertura tipo compasso ................................. 83 ajustar ............................................. 84 fecho "conforto" .............................. 84 indicações de segurança impor- tantes .............................................. 82 indicações de segurança impor- tantes (vidro com abertura tipo compasso) ....................................... 83 problema (avaria) ............................. 85 vidro de correr ................................. 85 vidros laterais com abertura ............ 82 Visão geral da consola central ........... 39 Visor limpar ............................................ 280 Visor, mensagem no consultar Mensagem no visor Volante ajustar ............................................. 92 limpar ............................................ 281 visão geral das teclas ...................... 39 W Windowbag .......................................... 49 Índice alfabético 25 Manual do Condutor Antes da primeira viagem Este Manual do Condutor, o Livro de Manuten- ção e as Instruções de Utilização suplementares em função do equipamento são parte integrante do veículo. Estes documentos devem permane- cer sempre no veículo. Se vender o veículo, entregue todos os documentos ao novo propri- etário. Leia com atenção estes documentos antes da primeira viagem e familiarize-se com o veículo. Para sua segurança e para uma duração de fun- cionamento mais prolongada do seu veículo, respeite sempre as instruções e os avisos de segurança contidos neste Manual do Condutor. O não cumprimento dos mesmos poderá causar danos pessoais, assim como originar danos no veículo. Garantia mínima legal ! Respeite as indicações deste Manual do Condutor relativas à utilização adequada do seu veículo, bem como relativas a possíveis danos no veículo. Os danos no seu veículo resultantes do incumprimento culposo des- tas indicações não são abrangidos pela garantia mínima legal da Mercedes-Benz, nem pela garantia para veículos novos ou usados. Equipamento do veículo Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Por essa razão, o equipamento do seu veículo pode ser diferente em algumas descrições e ilustrações. Nos documentos originais do contrato de com- pra e venda do seu veículo, encontra-se uma lista de todos os sistemas do veículo. Em caso de dúvidas em relação ao equipamento e ao funcionamento, pode dirigir-se a qualquer oficina autorizada Mercedes-Benz.Utilização de acordo com as disposi- ções legais Quando utilizar o veículo, tenha em conta as seguintes informações: RAs indicações de segurança presentes neste Manual do Condutor; ROs dados técnicos presentes neste Manual do Condutor; RAs regras e os regulamentos de trânsito; RA legislação rodoviária e as normas de segu- rança. O veículo possui vários autocolantes de adver- tência. Se remover os autocolantes de adver- tência, pode não reconhecer os perigos e o mesmo pode acontecer a terceiros. Deixe os autocolantes de advertência na sua posição. G ADVERTÊNCIA As alterações em componentes electrónicos e no respectivo software e cablagem podem prejudicar a sua função e/ou a função de outros componentes interligados. Sobretudo, podem ser afectados sistemas relevantes em termos de segurança. Isto pode afectar o seu correcto funcionamento e/ou pôr em risco a segurança operacional do veículo. Existe perigo acrescido de acidente e de ferimentos! Não efectue quaisquer alterações na cabla- gem e nos componentes electrónicos ou no respectivo software. Mande sempre realizar os trabalhos em aparelhos eléctricos e elec- trónicos numa oficina qualificada. Se efectuar alterações em componentes elec- trónicos, no respectivo software ou na cabla- gem, a licença de circulação do seu veículo pode ser anulada. G ADVERTÊNCIA No caso de materiais agressivos e nocivos para a saúde, podem igualmente sair gases e produtos líquidos de recipientes totalmente fechados. Se transportar estes materiais no interior do veículo, tal poderá afectar a sua capacidade de concentração durante a via- gem, assim como a sua saúde. Além disso, tal poderá causar ainda falhas de funciona- mento, curto-circuitos ou falhas do sistema 26 Introdução em componentes eléctricos. Existe perigo de incêndio e de acidente! Não armazene nem transporte materiais agressivos e/ou nocivos para a saúde no inte- rior do veículo. Respeite sempre estas indicações, mesmo em veículos em que o compartimento de carga não está totalmente separado da cabina do condu- tor. Painel de separação com porta/vidro: mante- nha sempre a porta/o vidro do painel de sepa- ração fechada(o) durante o transporte. Exemplos de substâncias agressivas e/ou noci- vas para a saúde: RProdutos solventes RCombustível RÓleo e massa RProdutos de limpeza RÁcido Protecção do ambiente Conduzir de forma económica e eco- lógica H Indicação relativa à protecção do meio ambiente A Daimler AG prossegue uma política de pro- tecção do ambiente a todos os níveis. Esta visa o uso económico dos recursos e a conservação dos recursos naturais funda- mentais para a vida, para bem da humanidade e da natureza. Ao utilizar o seu veículo de forma ecológica, você também pode prestar um contributo para a protecção do ambiente. O consumo de combustível e o desgaste do motor, da caixa de velocidades, dos travões e dos pneus dependem dos seguintes factores: Rcondições de funcionamento do seu veí- culo Ro seu estilo de condução pessoal. Ambos os factores podem ser influenciados por si. Por isso, tenha em atenção as seguin- tes indicações: Condições de funcionamento REvite trajectos curtos, pois aumentam o consumo de combustível. RCertifique-se de que os pneus têm sempre a pressão do ar correcta. RNão transporte carga desnecessária. RDesmonte o porta-bagagens do tejadilho, quando já não necessitar dele. RA manutenção regular do seu veículo ajuda a preservar o ambiente. Por isso, respeite os serviços de manutenção. RMande sempre efectuar os trabalhos de manutenção numa oficina qualificada. Estilo de condução pessoal RDurante o arranque não acelere. RNão aqueça o motor com o veículo parado. RConduza com precaução e mantenha uma distância suficiente. REvite acelerações e travagens frequentes e bruscas. REngrene as velocidades em devido tempo, utilizando apenas Ô da velocidade máxima para o efeito. RDesligue o motor em filas de espera cau- sadas pelo congestionamento do trânsito. RControle o consumo de combustível. Retoma de veículos usados Apenas para os países da UE: A Mercedes–Benz retoma o seu veículo usado para fins de abate, respeitando as disposições de protecção do meio ambiente de acordo com a Directiva de retoma de veículos para a sucata da União Europeia (UE). Para efeitos de devolução de veículos usados, dispõe de uma rede de postos de recolha e de empresas de desmontagem. Pode entregar o seu veículo gratuitamente nestas empresas. Deste modo, presta um contributo valioso para o bom funcionamento do circuito de reciclagem e para a preservação dos recursos. Poderá obter mais informações sobre a recicla- gem de veículos em fim de vida, a valorização e as condições de retoma na homepage nacional da Mercedes-Benz. Introdução 27 Z Segurança operacional e aprovação Indicações relativas à condução O veículo pode ser danificado se Ro mesmo assentar, p. ex., numa borda do passeio elevada ou em caminhos não pavi- mentados Rpassar demasiado depressa sobre um obstá- culo, p. ex., uma borda do passeio, uma lomba redutora de velocidade ou um buraco na estrada; Rum objecto pesado embater na parte inferior do veículo ou em componentes do trem de rodagem. Nestas situações ou noutras semelhantes, a carroçaria/o quadro, a parte inferior, os com- ponentes do trem de rodagem, as jantes ou os pneus também podem sofrer danos não visíveis exteriormente. Os componentes assim danifi- cados podem falhar inesperadamente ou, em caso de acidente, já não suportar como previsto os esforços a que são submetidos. Se o reves- timento da parte inferior do veículo estiver dani- ficado, podem acumular-se materiais inflamá- veis, nomeadamente folhagem, erva ou ramos, entre a parte inferior e o revestimento da parte inferior do veículo. Se estes materiais estiverem durante bastante tempo em contacto com com- ponentes muito quentes podem inflamar-se. G ADVERTÊNCIA Se materiais inflamáveis, p. ex., folhas secas, erva ou ramos, estiverem em contacto com componentes quentes do sistema de escape, estes materiais podem inflamar-se. Existe perigo de incêndio! Se conduzir em caminhos ou terrenos não pavimentados, verifique regularmente a parte inferior do veículo. Remova sobretudo as par- tes de plantas entaladas ou outros materiais inflamáveis. Contacte uma oficina qualificada em caso de danos. Mande verificar e reparar imediatamente o veí- culo numa oficina qualificada. Se, ao prosseguir viagem, detectar uma falha na segurança de condução, pare imediatamente o veículo de forma adequada. Neste caso, contacte uma ofi- cina qualificada. Declarações de Conformidade Componentes do veículo baseados na radiotransmissão A indicação que se segue aplica-se a todos os componentes do veículo baseados na radio- transmissão e aos componentes dos sistemas de informações e aparelhos de comunicação nele integrados: Os componentes deste veículo baseados na radiotransmissão estão em conformidade com os requisitos essenciais e as restantes disposi- ções relevantes da Directiva 2014/53/UE. Poderá obter mais informações em qualquer ofi- cina autorizada Mercedes-Benz. Compatibilidade electromagnética A compatibilidade electromagnética dos com- ponentes do veículo foi testada e comprovada em conformidade com o Regulamento ECE R-10, na versão actualmente em vigor. Macaco Cópia e tradução da Declaração de Conformi- dade original: Declaração de Conformidade CE 2006/42/CE A WEBER-HYDRAULIK GMBH, Heilbronner Str. 30, 74363 Güglingen, declara que os modelos do macaco hidráulico da Weber: A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATN ATGX ATPX ATQ AX Carga: 2000 a 100 000 kg Série n.º: desde o ano de fabrico 01/2010 cumprem os requisitos essenciais de segurança e de saúde dispostos na Directiva CE sobre máquinas. Esta Declaração de Conformidade CE perde a validade: Rem caso de modificações e reparaçõespor pessoas não qualificadas, Rse os produtos não forem aplicados em con- formidade com os casos previstos nas instru- ções de utilização, Rse as verificações periódicas obrigatórias não forem realizadas. Directivas CE vigentes: Directiva relativa a máquinas 2006/42/CE Normas aplicadas: ISO 11530 Garantia de qualidade: DIN EN ISO 9001:2000 28 Introdução Güglingen, 01/07/2013 Assinada por Gerente, WEBER-HYDRAULIK GmbH Responsável pela documentação técnica, WEBER-HYDRAULIK GMBH Heilbronner Straße 30, 74363 Güglingen Acoplamento para diagnóstico O acoplamento para diagnóstico serve para ligar aparelhos de diagnóstico numa oficina qualifi- cada. G ADVERTÊNCIA Se ligar aparelhos a um acoplamento para diagnóstico do veículo, podem ocorrer falhas de funcionamento dos sistemas do veículo. Isso pode afectar a segurança operacional do veículo. Existe perigo de acidente! Ligue apenas aparelhos ao acoplamento para diagnóstico do veículo que tenham sido apro- vados pela Mercedes-Benz para o seu veículo. Alteração da potência do motor ! Os aumentos de potência podem Ralterar os valores de emissão Rcausar falhas de funcionamento Rcausar danos consequentes. A segurança operacional do motor não está sempre garantida. Se mandar aumentar a potência do motor do veículo, p. ex., através de intervenções na ges- tão do motor, perde o direito à garantia mínima legal. Se mandar aumentar a potência do motor do veículo, Rmande adaptar os pneus, a suspensão, o sis- tema de travões e o sistema de refrigeração do motor à potência do motor elevada Rmande homologar novamente o veículo Rcomunique a alteração de potência à compa- nhia de seguros. Caso contrário, a licença de circulação e a cobertura de seguro são anuladas. Se vender o veículo, informe o comprador sobre a alteração da potência do motor do veículo. Caso contrário, tal poderá ser punível por lei, consoante a legislação aplicável. Oficina qualificada Uma oficina qualificada possui os conhecimen- tos técnicos especializados, as ferramentas e as qualificações necessárias para a realização ade- quada dos respectivos trabalhos no veículo. Isto é válido sobretudo para trabalhos relevan- tes em termos de segurança. Respeite as indi- cações do Livro de Manutenção. Mande efectuar os seguintes trabalhos no veí- culo sempre numa oficina qualificada: RTrabalhos relevantes em termos de segu- rança RTrabalhos de manutenção RTrabalhos de manutenção e reparação RAlterações, assim como instalações e reequi- pamentos RTrabalhos em componentes electrónicos A Mercedes-Benz recomenda-lhe uma oficina autorizada Mercedes-Benz. ! A manutenção do sistema electrónico do motor e dos respectivos componentes, tais como as unidades de comando, os sensores, os actuadores ou as cablagens, deve ser efec- tuada exclusivamente numa oficina qualifi- cada. Caso contrário, os componentes do veí- culo podem sofrer um desgaste mais rápido e a licença de circulação do veículo pode ser anulada. Registo do veículo Pode acontecer que a Mercedes-Benz instrua as suas oficinas qualificadas no sentido de realiza- rem inspecções técnicas a determinados veícu- los. Isto acontece sempre que é possível melho- rar a respectiva qualidade ou segurança. A Mercedes‑Benz só poderá informá-lo sobre as verificações do veículo se possuir os seus dados de registo. Os seus dados de registo estarão em falta, se Rnão tiver adquirido o seu veículo num esta- belecimento da especialidade autorizado Ro seu veículo ainda não tiver sido inspeccio- nado numa oficina autorizada Mercedes- -Benz. Introdução 29 Z Mande registar o seu veículo numa oficina auto- rizada Mercedes‑Benz, de preferência. Deve informar a Mercedes‑Benz, o mais rapidamente possível, relativamente à alteração do seu ende- reço ou mudança do proprietário do veículo. Estruturas adicionais, superestrutu- ras, montagens e reequipamentos Indicações relativas às directivas para carroçarias ! Por razões de segurança, mande fabricar e montar as carroçarias segundo as respecti- vas directivas da Mercedes-Benz em vigor. Estas directivas para carroçarias garantem que o chassi e a carroçaria formam uma uni- dade e que é atingida a segurança máxima possível operacional e de condução. Por razões de segurança, a Mercedes-Benz recomenda que Rnão efectue quaisquer modificações no veí- culo Rno caso de divergência em relação às direc- tivas aprovadas para carroçarias, se pro- ceda ao pedido de aprovação pela Mercedes-Benz. As aprovações através de serviços de inspec- ção públicos ou homologações emitidas por uma entidade oficial não excluem os perigos para a segurança. Tenha em atenção as informações relativas às peças originais Mercedes-Benz (Y página 30). Pode encontrar as directivas para carroçarias Mercedes-Benz na Internet, em https://bb- -portal.mercedes-benz.com. Aí poderá encontrar também informações sobre a ocupação de pinos e a substituição de um fusível. Poderá obter mais informações em qualquer ofi- cina autorizada Mercedes-Benz. Indicações relativas ao radiador do motor Também não são permitidas alterações aparen- temente insignificantes no veículo como, p. ex., a colocação de uma grelha do radiador no fun- cionamento de Inverno. Não cubra o radiador do motor. Não utilize esteiras térmicas, coberturas de protecção contra insectos ou produtos simi- lares. Caso contrário, os valores do sistema de diag- nóstico são adulterados. Em alguns países, o registo de dados de diagnóstico do motor é prescrito por lei, tendo sempre de estar claro e correcto. Indicações relativas à plataforma de carga ! O equipamento de fábrica com a plataforma de carga de madeira ou plástico faz parte integrante da estrutura do veículo. Se mandar remover a plataforma de carga, a carroçaria pode ficar danificada. Nesse caso, a fixação da carga é afectada e já não é possível garan- tir a capacidade máxima de carga dos pontos de fixação. Por essa razão, não mande remover a plata- forma de carga. Peças originais Mercedes-Benz ! Nas seguintes zonas do seu veículo, podem estar montados airbags, pré-tensores dos cintos de segurança, bem como unidades de comando e sensores para estes sistemas de retenção: RPortas RColunas das portas RDobradiças das portas RBancos RCockpit RPainel de instrumentos RConsola central Nestas zonas, não instale quaisquer acessó- rios, p. ex., sistemas áudio. Não realize traba- lhos de reparação ou de soldadura, pois podem afectar a capacidade de funciona- mento dos sistemas de retenção. Mande efectuar a montagem posterior de acessórios numa oficina qualificada. H Indicação relativa à protecção do meio-ambiente A Daimler AG oferece agregados e peças de substituição reciclados com a mesma quali- dade do que as peças novas. Para estes, apli- 30 Introdução cam-se os mesmos direitos de garantia de defeitos que para as peças novas. Se utilizar componentes, pneus e jantes, bem como acessórios relevantes em termos de segu- rança não aprovados pela Mercedes-Benz, pode pôr em risco a segurança operacional do veí- culo. O funcionamento dos sistemas relevantes em termos de segurança, p. ex., o sistema de travões, pode ficar afectado. Utilize exclusiva- mente peças originais Mercedes-Benz ou de qualidade equivalente. Utilize apenas pneus e jantes, bem como acessórios aprovados para o modelo do seu veículo. A Mercedes-Benz verifica as peças originais Mercedes-Benz e as peças de reequipamento e acessórios aprovados para o modelo do seu veí- culo quanto à Rfiabilidade RSegurança Radequação Apesar dos constantes estudos de mercado, a Mercedes-Benz não pode avaliar outros produ- tos. A Mercedes-Benz não assume qualquer res- ponsabilidade pela aplicação dessas peças em veículos Mercedes-Benz, mesmo que, em casos individuais, exista uma aprovação de um serviço técnico de inspecção ou uma homologaçãoemi- tida por uma entidade oficial. Na República Federal da Alemanha, só é auto- rizada a utilização de certos componentes para montagem e reequipamento, se estes obedece- rem às disposições legais em vigor. O mesmo se aplica em alguns outros países. Todas as peças originais da Mercedes-Benz cumprem esses requisitos. Componentes não autorizados podem levar à anulação da autorização de cir- culação. É o caso, se Rse alterar o tipo de veículo autorizado na licença de circulação Rfor de esperar a colocação dos utentes da estrada em perigo Rpiorarem as emissões de gases de escape ou o ruído. Ao encomendar peças originais da Mercedes- -Benz, indique sempre o Número de Identifica- ção do Veículo (NIV) (Y página 316) e o número do motor (Y página 316). Código QR para o diagrama de inter- venção Os autocolantes com o código QR estão colados na coluna B, do lado do condutor e do acompa- nhante. No caso de um acidente, os serviços de socorro podem determinar rapidamente o diagrama de intervenção adequado para o seu veículo com a ajuda dos códigos QR. O diagrama de interven- ção actual contém, de forma concisa, as infor- mações mais importantes sobre o seu veículo, p. ex., a disposição dos cabos eléctricos. Pode obter mais informações em http:// www.mercedes-benz.de/qr-code. Dados memorizados no veículo Informações de unidades de comando electrónicas No seu veículo encontram-se montadas unida- des de comando electrónicas. Algumas destas são necessárias para o funcionamento seguro do seu veículo, outras assistem durante a con- dução (sistemas de assistência ao condutor). Além disso, o seu veículo oferece funções de conforto ou de entretenimento que também são possíveis através de unidades de comando elec- trónicas. As unidades de comando electrónicas contêm memórias de dados que podem guardar tempo- rária ou permanentemente informações técni- cas sobre o estado do veículo, a solicitação de componentes, a necessidade de manutenção, assim como ocorrências e falhas técnicas. Estas informações documentam em geral o estado de um componente, módulo, sistema ou do ambiente como, por exemplo: REstados de funcionamento de componentes do sistema (p. ex., níveis de enchimento, estado da bateria, pressão do ar) RMensagens de estado do veículo ou dos seus componentes individuais (p. ex., rotações das rodas/velocidade, desaceleração de movi- mento, aceleração lateral, indicação dos cin- tos colocados) RAvarias e falhas em componentes do sistema importantes (p. ex., faróis, travões) RInformações sobre ocorrências prejudiciais para o veículo Introdução 31 Z RReacções dos sistemas em situações de con- dução especiais (p. ex., activação de um air- bag, intervenção dos sistemas de regulação da estabilidade) REstados do ambiente (p. ex., temperatura, sensor de chuva) Além de concretizarem a própria função da uni- dade de comando, estes dados servem para detectar e eliminar avarias, assim como para optimizar funções do veículo através do fabri- cante. A maioria destes dados é volátil e é ape- nas processada no próprio veículo. Apenas uma pequena parte dos dados é guardada em memó- rias de eventos ou de avarias. Se usufruir de prestações de serviço, os cola- boradores da rede de serviços ou terceiros podem ler os dados técnicos do veículo. Pres- tações de serviços são, p. ex., serviços de repa- ração, processos de manutenção, casos de garantia e medidas de garantia da qualidade. A leitura ocorre através da ligação prescrita por lei para OBD ("On-Board-Diagnose" - diagnóstico integrado) no veículo. Os respectivos pontos da rede de serviços ou terceiros procedem ao levantamento, processamento e utilização dos dados. Estes documentam estados técnicos do veículo, ajudam a localizar avarias e a melhorar a qualidade e, se necessário, são transmitidos ao fabricante. Além disso, o fabricante é sujeito à responsabilidade pelo produto. Para este efeito, o fabricante necessita de dados técnicos do veículo. As memórias de avarias no veículo podem ser repostas por um serviço a funcionar no âmbito de trabalhos de reparação ou de manutenção. Conforme o equipamento seleccionado, pode fornecer por si próprio dados nas funções de conforto e Infotainment do veículo. Destes fazem parte, p. ex.: RDados multimédia como música, filmes ou fotografias para reprodução num sistema multimédia integrado RDados da lista de endereços para utilizar em conjugação com um sistema mãos-livres inte- grado ou um sistema de navegação integrado RDestinos de navegação introduzidos RDados sobre a utilização de serviços de Inter- net Estes dados podem ser guardados localmente no veículo ou encontram-se num dispositivo que ligou ao veículo. Se forem guardados no veículo, estes dados podem ser apagados a qualquer momento. A transmissão dos mesmos a tercei- ros ocorre exclusivamente a seu desejo: sobre- tudo no âmbito da utilização de serviços online, de acordo com os ajustes seleccionados. Pode memorizar e alterar a qualquer momento ajustes de conforto/individualizações no veí- culo. Destes fazem parte, dependendo do respectivo equipamento, p. ex.: RAjustes das posições do banco e do volante RAjustes da suspensão e da climatização RIndividualizações como a iluminação do habi- táculo Desde que devidamente equipado, pode ligar ao seu veículo o seu smartphone ou um outro ter- minal móvel. Este pode ser controlado por si através dos elementos de comando integrados no veículo, podendo a imagem e o som do smartphone ser emitidos através do sistema multimédia. Em simultâneo, são transmitidas informações específicas para o seu smart- phone. Destas fazem parte – consoante o tipo da inte- gração, p. ex.: RInformações gerais do veículo RDados sobre a sua posição Isto possibilita a utilização de aplicações selec- cionadas do smartphone como, p. ex., navega- ção ou reprodução de música. Não ocorre mais nenhuma interacção entre o smartphone e o veículo, nomeadamente nenhum acesso activo aos dados do veículo. O tipo de processamento de dados restante é determinado pelo operador da respectiva aplicação utilizada. Os ajustes que poderá efectuar para o efeito dependem da respectiva aplicação e do sistema operativo do seu smartphone. Operador de serviços Ligação de rede de comunicações móvel Desde que o seu veículo disponha de uma liga- ção de rede de comunicações móvel, esta pos- sibilita a troca de dados entre o seu veículo e outros sistemas. A ligação de rede de comuni- cações móvel é possibilitada através de uma unidade de emissão e de recepção do próprio veículo através de terminais móveis (p. ex., smartphones) disponibilizados por si. Esta liga- ção de rede de comunicações móvel permite a utilização de funções online. Estas incluem ser- 32 Introdução viços online e aplicações/apps disponibilizados pelo fabricante ou outros operadores. Serviços do fabricante No caso de serviços online do fabricante, o fabricante descreve as respectivas funções em local apropriado com as respectivas informa- ções legais em matéria de protecção de dados. Para a disponibilização de serviços online pode- rão ser utilizados dados pessoais. A troca de dados para este efeito ocorre através de uma ligação protegida, p. ex., aos sistemas de TI pre- vistos do fabricante. A recolha, o processa- mento e a utilização de dados pessoais para além desta disponibilização de serviços ocorre exclusivamente com base numa autorização legal ou num consentimento. Normalmente, pode activar e desactivar servi- ços e funções (parcialmente pagos). Em alguns casos, isto aplica-se a toda a ligação de dados do veículo. Exceptuam-se, nomeadamente, as funções e os serviços prescritos por lei, tais como o sistema rodoviário de chamada de emergência "eCall". Serviços de terceiros Desde que exista a possibilidade de utilizar ser- viços online de outros operadores, esses servi- ços,assim como as condições de protecção de dados e de utilização, são da responsabilidade do respectivo operador. O fabricante não tem qualquer influência sobre os conteúdos de dados trocados neste âmbito. Por este motivo, informe-se junto do respectivo operador de serviços sobre o tipo, volume e finalidade da recolha e utilização de dados pes- soais, no âmbito de serviços de terceiros. Introdução 33 Z Cockpit Função Pág. : Unidade de comando na porta 41 ; Interruptor das luzes 94 Regulador da altura dos faróis 97 = Interruptor multifunções • Sinal de pisca 96 • Máximos 96 • Limpa-vidros 108 • Limpa-vidros da parte tra- seira 109 ? Alavanca do TEMPOMAT 161 A Volante sem ou com teclas 39 B Painel de instrumentos 36 C Porta-objectos • Ficha "jack" de 3,5 mm 251 • Ligação USB 251 D Temporizador do sistema de aquecimento suplementar por ar quente (sistema de aquecimento auxiliar) 127 Função Pág. E • Porta-objectos com luz do habitáculo 99 • Unidade de comando no tecto 40 F Retrovisor interior 92 G Indicação de advertência do sistema PARKTRONIC 179 H Abrir e fechar o vidro lateral direito 83 I Compartimento de arruma- ção (macaco e ferramentas de bordo) 282 J Porta-luvas 243 K Consola central 39 L • Selector de velocidades (caixa de velocidades auto- mática) 143 • Alavanca das velocidades (caixa de velocidades manual) 135 M Fechadura da ignição 134 N Outras unidades de comando 41 34 Cockpit Vis ão ge ral Função Pág. O Teclas no volante 39 P Accionar e soltar o travão de estacionamento 157 Q Buzina Função Pág. R Abrir o capot 259 S Teclas no volante 39 Cockpit 35 Vis ão ge ral Painel de instrumentos Indicações e elementos de comando Painel de instrumentos nos veículos sem teclas no volante Painel de instrumentos nos veículos com teclas no volante Função Pág. : Velocímetro 190 ; Conta-rotações 190 = f, g Iluminação do painel de instrumentos mais clara/ mais escura 190 ? Indicação do combustível com indicação da posição do tampão do depósito de com- bustível 190 A Visor Veículos sem teclas no volante 192 Veículos com teclas no volante 194 Função Pág. B Tecla de reposição 9 36 C Tecla do menu 4 • Alterar a indicação base 192 • Seleccionar os menus 193 D Tecla de manutenção Ë Verificar o nível do óleo no motor (apenas veículos com motor diesel) 260 36 Painel de instrumentos Vis ão ge ral Luzes de controlo e de advertência Painel de instrumentos nos veículos sem teclas no volante Painel de instrumentos nos veículos com teclas no volante Função Pág. : Luzes de controlo e de advertência no velocíme- tro d Luz de advertência do ESP® 232 Luz de advertência do ASR 232 % Nível do líquido de refrigera- ção demasiado baixo 237 ? Temperatura do líquido de refrigeração demasiado alta 237 6 Sistemas de retenção avari- ados 43 Ä Luz de controlo da advertên- cia da distância 232 · Luz de advertência da adver- tência da distância 232 à Luzes de controlo e de adver- tência do assistente de faixa de rodagem 172 Função Pág. É Tacógrafo (consulte as ins- truções de utilização em separado) b Nível do líquido dos travões demasiado baixo 234 EBD avariado 233 4 Advertência do nível do óleo do motor 237 ; Luz de controlo do diagnós- tico do motor 238 % Pré-aquecimento 135 Avaria do sistema do pré- -aquecimento 239 ; Luzes de controlo e de advertência G Sinal de pisca esquerdo 96 ¤ Função de arranque e para- gem ECO activa 139 Painel de instrumentos 37 Vis ão ge ral Função Pág. ! ABS avariado 233 h Luz de advertência da perda de pressão nos pneus 297 ¦ Nível do líquido do sistema de lavagem dos vidros/ sistema lava-faróis demasi- ado baixo 240 Ø Reserva de AdBlue® baixa ou suja/diluída ou tratamento posterior de gases de escape com falha 235 Ä Luz de controlo da advertên- cia da distância 232 · Luz de advertência da adver- tência da distância 232 à Luzes de controlo e de adver- tência do assistente de faixa de rodagem 172 É Tacógrafo (consulte as ins- truções de utilização em separado) 1 Porta aberta ou capot aberto 241 Degrau eléctrico avariado 241 # Pastilhas dos travões gastas 236 + LOW RANGE activada 176 K Máximos ligados (veículo com teclas no volante) 96 J Sinal de pisca direito 96 : ASR ou auxílio no arranque avariado 60 BAS avariado 233 h ESP® avariado 232 È Filtro do ar sujo 239 Função Pág. 6 Reserva de combustível 238 : Água no combustível 240 m Filtro do combustível sujo 240 # Processo de carregamento com falha 236 b Defeito na lâmpada 241 = Luzes de controlo e de advertência no conta-rota- ções c Travão de estacionamento accionado 157 L Luz de médios acesa 94 K Estabilização das rotações de serviço (ADR) ligada 183 Ð Direcção assistida avariada 242 K Máximos ligados (veículo sem teclas no volante) 96 Ø Reserva de AdBlue® baixa ou suja/diluída ou tratamento posterior de gases de escape com falha 235 ì Carregar a fundo no pedal da embraiagem 242 | Reserva de combustível 238 \ Filtro de partículas diesel danificado 239 ¬ Regulação do nível da sus- pensão 241 h ESP® avariado 232 7 Colocar o cinto de segurança 240 i As respectivas mensagens podem também ser visualizadas no visor (Y página 206). 38 Painel de instrumentos Vis ão ge ral Volante com teclas Função Pág. : Visor 194 Comandar o computador de bordo ; Seleccionar o submenu ou ajustar o volume de som 194 W para a frente/mais alto X para trás/mais baixo Telefonar 205 6 Atender a chamada/ iniciar a marcação ~ Terminar a chamada / rejeitar a chamada = Folhear de menu em menu 194 V para a frente U para trás Folhear dentro de um menu 194 9 para a frente : para trás Consola central Função Pág. : Porta-objectos 244 ; Áudio 10 ou Áudio 15 (con- sulte as instruções de utiliza- ção em separado) = Unidade de comando do sis- tema de climatização 111 Mola para papéis1 247 ? Unidade de comando da consola central Å Æ Fechar/abrir a porta desli- zante eléctrica esquerda/ direita 74 c Activar/desactivar o sistema de aquecimento dos bancos nos lados direito e esquerdo 91 z Activar/desactivar o sistema de aquecimento do pára-bri- sas 117 1 Apenas em veículos sem climatização do compartimento traseiro Consola central 39 Vis ão ge ral Função Pág. | Activar/desactivar o sistema de aquecimento do óculo tra- seiro 117 f Activar/desactivar o PARK- TRONIC 181 ¤ Ligar/desligar a função de arranque e paragem ECO com norma Euro 5 139 Ligar/desligar a função de arranque e paragem ECO com norma Euro 6 141 £ Ligar/desligar os piscas de emergência 97 à Activar/desactivar o ASR 60 Ã Ä Fecho centralizado 70 æ Activar/desactivar a função de advertência da distância 168 j Activar/desactivar o assis- tente de faixa de rodagem 172 k Ligar/desligar o sistema de assistência de ângulo morto 169 A • Porta-objectos ou • Tacógrafo (consulte as ins- truções de utilização em separado) B Suporte para copos com 247 • Cinzeiro 248 • Isqueiro 249 C Tomada de corrente de 12 V 249 Unidade de comando no tecto Função Pág. : Microfone para o telemóvel 250 ; Ligar e desligar a luz de lei- tura do lado direito 99 = Ligar e desligar o sistema automático de iluminação do habitáculo 99 ? • Compartimento para ócu- los ou 244 • Sistema de alarme anti- -roubo (EDW) 63 A Ligar e desligar o sistema de iluminação do habitáculo 99 B Ligar e desligar a luz de lei- tura do lado esquerdo 99 40 Unidade de comando no tecto Vis ão ge ral Unidade de comando na porta Função Pág. : Ajustar os retrovisores exte- riores 93 ; Seleccionar o retrovisor exterior 93 = Abrir e fechar o vidro lateral esquerdo83 ? Abrir e fechar o vidro lateral direito 83 A Abrir e fechar o vidro com abertura tipo compasso do lado esquerdo 82 B Abrir e fechar o vidro com abertura tipo compasso do lado direito 82 Outras unidades de comando Unidade de comando entre o interrup- tor das luzes e o volante Função Pág. y Activar/desactivar o aqueci- mento suplementar por água quente (sistema de aqueci- mento auxiliar) 121 ± Activar/desactivar a função de aquecimento suplemen- tar 124 û ü Aumentar/diminuir o nível da suspensão do veículo 173 I Activar/desactivar a tomada de força 182 E F Regular as rotações de ser- viço 183 E Activar/desactivar a estabi- lização das rotações de ser- viço (ADR) 183 Outras unidades de comando 41 Vis ão ge ral Função Pág. ´ · Ventilar/purgar o ar do com- partimento de carga 131 6 Ligar/desligar a função KEY- LESS-ENTRY 76 Unidade de comando entre o volante e a fechadura da ignição Função Pág. l k Ligar/desligar centralmente a iluminação do comparti- mento traseiro 99 ¬ Desactivar/activar a regula- ção electrónica da suspen- são do veículo 173 ; Ligar/desligar a tracção inte- gral 175 m Ligar/desligar a relação de transmissão LOW RANGE 176 42 Outras unidades de comando Vis ão ge ral Informações úteis Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Leia as informações relativas à oficina qualifi- cada (Y página 29). Segurança dos ocupantes Introdução ao sistema de retenção Em caso de acidente, o sistema de retenção pode reduzir o risco de os ocupantes colidirem com componentes do habitáculo. Além disso, o sistema de retenção pode também reduzir a carga sobre os ocupantes, durante um acidente. O sistema de retenção engloba: RSistema de cintos de segurança RAirbags RDispositivo de retenção para crianças RFixações da cadeira de criança Os componentes do sistema de retenção estão adaptados entre si. Eles apenas podem desen- volver o seu potencial de protecção se todos os ocupantes tiverem sempre: Rcolocado correctamente o cinto de segu- rança (Y página 45) Rajustado correctamente o banco e o apoio de cabeça (Y página 86) Enquanto condutor, tem de assegurar adicio- nalmente que o banco do condutor está na posi- ção correcta em relação aos pedais e ao volante. Dependendo do equipamento do veí- culo, também pode ajustar o volante. Respeite as informações sobre a posição correcta do banco do condutor (Y página 86). Além disso, deve assegurar que um airbag pode desdobrar-se livremente em caso de acciona- mento (Y página 47). Um airbag complementa o cinto de segurança correctamente colocado. O airbag aumenta, enquanto dispositivo de segurança adicional, o potencial de protecção dos ocupantes na res- pectiva situação de acidente. Se, p. ex., no caso de um acidente, o potencial de protecção do cinto de segurança for suficiente, os airbags não são accionados. Além disso, no caso de um aci- dente, apenas são accionados os airbags que aumentam o potencial de protecção na respec- tiva situação de acidente. Geralmente o cinto de segurança e o airbag não oferecem qualquer protecção contra objectos que possam entrar no veículo provenientes do exterior. Poderá encontrar informações sobre o modo de funcionamento do sistema de retenção em "Activação dos pré-tensores dos cintos de segu- rança e dos airbags" (Y página 49). Para informações sobre o transporte de crian- ças no veículo e sobre os respectivos dispositi- vos de retenção, consulte "Crianças no veículo" (Y página 51). Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA As alterações no sistema de retenção podem fazer com que este deixe de funcionar cor- rectamente. O sistema de retenção pode então deixar de proporcionar a protecção pre- vista para os ocupantes, podendo, p. ex., falhar em caso de acidente ou ser activado de forma inesperada. Existe perigo agravado de ferimentos ou até mesmo perigo de vida! Nunca efectue alterações nos componentes do sistema de retenção. Não efectue quais- quer alterações inadequadas na cablagem, nem em componentes electrónicos ou no res- pectivo software. Se for necessário adaptar o veículo a uma pes- soa com uma deficiência física, dirija-se a uma oficina qualificada. Para o efeito, a Mercedes- -Benz recomenda uma oficina autorizada Mercedes-Benz. Luz de advertência do sistema de retenção As funções do sistema de retenção são verifi- cadas depois de se ligar a ignição e em interva- los regulares, com o motor a trabalhar. Deste modo, é possível detectar avarias antecipada- mente. Segurança dos ocupantes 43 Se gu ran ça Z Ao ligar a ignição, a luz de advertência do sis- tema de retenção 6 no painel de instrumen- tos acende-se, desligando-se o mais tardar pas- sados alguns segundos após o arranque do veí- culo. Os componentes do sistema de retenção estão operacionais. Existe uma avaria se a luz de advertência do sis- tema de retenção 6 Rnão se acender depois de ligada a ignição Rnão se apagar após alguns segundos Rse apagar, mas depois se voltar a acender, p. ex., com o motor a trabalhar G ADVERTÊNCIA Se o sistema de retenção estiver avariado, os respectivos componentes podem activar-se involuntariamente ou não se activar em caso de acidente conforme previsto. Isso pode afectar, p. ex., o pré-tensor dos cintos de segurança ou o airbag. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Mande verificar e reparar imediatamente o sistema de retenção numa oficina qualificada. Cintos de segurança Introdução O cinto de segurança correctamente colocado reduz da forma mais eficaz o movimento do ocupante, em caso de embate ou capotamento. Assim, minimiza-se o risco de os ocupantes entrarem em contacto com componentes do habitáculo ou de serem projectados para fora do veículo. Além disso, o cinto de segurança ajuda a manter o ocupante na melhor posição em relação ao airbag activado. O sistema de cintos de segurança é composto por: Rcintos de segurança Rpré-tensores dos cintos de segurança dian- teiros Se o veículo estiver equipado com um airbag dianteiro, o sistema de cintos de segurança inclui também um limitador de força do cinto para o respectivo lugar. Nos veículos com banco corrido do lado do acompanhante, apenas o cinto de segurança do banco do acompanhante do lado da porta possui um limitador de força do cinto. Se o veículo não dispuser de um airbag do con- dutor, o sistema de cintos de segurança não inclui pré-tensor dos cintos de segurança e limi- tador de força do cinto. Se o cinto de segurança for puxado rápida ou bruscamente para fora da saída do cinto, o enro- lador do cinto bloqueia. Não é possível conti- nuar a puxar o cinto para fora. O pré-tensor dos cintos de segurança estica o cinto de segurança durante o embate de modo a ficar justo ao corpo. No entanto, ele não puxa o ocupante para o encosto do banco. Além disso, o pré-tensor dos cintos de segu- rança não corrige uma posição de assento incor- recta nem um cinto de segurança colocado erra- damente. Os limitadores de força dos cintos reduzem, em caso de activação, a pressão dos cintos sobre os ocupantes. Os limitadores de força dos cintos estão adap- tados aos airbags dianteiros, que assumem uma parte da força de travagem. Deste modo, é pos- sível reduzir a carga dos ocupantes durante um acidente. O pré-tensor do cinto de segurança do banco do acompanhante é accionado independente- mente da função de trancamento do cinto de segurança. Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIAO cinto de segurança não pode desempenhar devidamente a sua função de protecção se estiver incorrectamente colocado. Além disso, um cinto de segurança incorrecta- mente colocado pode causar ferimentos, p. ex., em caso de acidente, manobras de tra- vagem ou mudanças bruscas de direcção. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Certifique-se sempre de que todos os ocu- pantes têm o cinto de segurança devida- mente colocado e estão correctamente sen- tados. 44 Segurança dos ocupantes Se gu ran ça Os componentes do sistema de retenção estão adaptados entre si. Eles apenas podem desen- volver o seu potencial de protecção se todos os ocupantes tiverem sempre: Rcolocado correctamente o cinto de segu- rança (Y página 45) Rajustado correctamente o banco e o apoio de cabeça (Y página 86) G ADVERTÊNCIA Se o encosto do banco não se encontrar numa posição próxima da vertical, o cinto de segu- rança não oferece protecção de retenção adequada. Assim sendo, em caso de trava- gem ou de acidente, o condutor pode deslizar por baixo do cinto de segurança e magoar-se, p. ex., na barriga ou no pescoço. Existe ele- vado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Ajuste correctamente o banco antes do início da marcha. Assegure-se sempre de que o encosto do banco está numa posição próxima da vertical e que o cinto de segurança passa ao centro da zona do ombro . G ADVERTÊNCIA Pessoas com uma altura inferior a 1,50 m não conseguem colocar correctamente o cinto de segurança sem sistemas de retenção adicio- nais adequados. O cinto de segurança não pode desempenhar devidamente a sua fun- ção de protecção se estiver incorrectamente colocado. Além disso, um cinto de segurança incorrectamente colocado pode causar feri- mentos, p. ex., em caso de acidente, mano- bras de travagem ou mudanças bruscas de direcção. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Proteja sempre as pessoas com altura inferior a 1,50 m com sistemas de retenção adicio- nais adequados. Se transportar no veículo uma criança com uma idade inferior a doze anos e menos de 1,50 m de altura, Rproteja-a sempre com um dispositivo de retenção para crianças adequado a este veí- culo Mercedes-Benz. O dispositivo de reten- ção para crianças tem de ser adequado à idade, ao peso e à altura da criança Rrespeite impreterivelmente as instruções e as indicações de segurança relativas a "Crianças no veículo" (Y página 51), bem como as instruções de montagem e utilização do fabri- cante do dispositivo de retenção para crian- ças. G ADVERTÊNCIA Os cintos de segurança não conseguem pro- teger como previsto se Restiverem danificados, alterados, muito sujos, branqueados ou tingidos Ros respectivos fechos estiverem danifica- dos ou muito sujos Rtiverem sido efectuadas alterações nos pré-tensores dos cintos de segurança, nas fixações ou nos enroladores dos cintos. Em caso de acidente, os danos dos cintos de segurança também podem não ser visíveis, p. ex., no caso de danos causados por estilhaços de vidro. Os cintos de segurança alterados ou danificados podem rasgar-se ou falhar, p. ex., em caso de acidente. Os pré-tensores dos cintos de segurança podem ser inadvertida- mente activados ou não funcionar conforme previsto. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Nunca altere os cintos de segurança, bem como os pré-tensores, as fixações e os enro- ladores dos cintos. Certifique-se de que os cintos de segurança não apresentam danos ou desgaste e que estão limpos. Após um aci- dente, mande verificar imediatamente os cin- tos de segurança numa oficina qualificada. A Mercedes-Benz recomenda que utilize os cin- tos de segurança que a Mercedes-Benz aprovou para o seu veículo. Caso contrário, a licença de circulação do veículo pode ser anulada. Utilização correcta dos cintos de segu- rança Tenha em atenção as indicações de segurança relativas ao cinto de segurança (Y página 44). Todos os ocupantes devem colocar correcta- mente o cinto de segurança antes de iniciar a Segurança dos ocupantes 45 Se gu ran ça Z viagem. Também durante a viagem, certifique- -se sempre de que todos os ocupantes coloca- ram correctamente o cinto de segurança. Ao colocar o cinto de segurança, assegure-se sempre de que: Ra lingueta do fecho do cinto de segurança só é encaixada no fecho do cinto pertencente ao lugar Ro cinto de segurança fica bem justo ao corpo Evite vestuário grosso, p. ex., um casaco de Inverno. Ro cinto de segurança não está torcido Só assim é possível distribuir as forças que surgem pela superfície do cinto. Ro cinto na zona do ombro passa sempre por cima do meio dos ombros O cinto na zona do ombro não deve tocar no pescoço e não pode ser conduzido por baixo do braço ou por trás das costas. Se possível, ajuste o cinto de segurança à altura corres- pondente à estatura. Ro cinto abdominal assenta de forma justa e o mais abaixo possível na zona abdominal O cinto abdominal deve passar sempre pela zona inferior das ancas e nunca sobre a bar- riga. As senhoras grávidas devem ter particu- lar atenção a esta situação. Se necessário, pressione o cinto abdominal para baixo, para a zona inferior das ancas, e estique-o bem com o cinto na zona do ombro. Ro cinto de segurança não passa sobre objec- tos cortantes, pontiagudos ou quebráveis Caso este tipo de objectos se encontre em si ou no seu vestuário, p. ex., caneta, chaves ou óculos, guarde-os num local adequado. Ro cinto de segurança é sempre utilizado indi- vidualmente Nunca transporte um bebé ou uma criança ao colo de um ocupante. Em caso de acidente, eles poderão ficar esmagados entre o ocu- pante e o cinto de segurança. Rnunca utiliza o cinto de segurança para pro- teger em simultâneo pessoas e objectos Certifique-se também de que nunca há objec- tos entre uma pessoa e o banco, p. ex., almo- fadas. Os cintos de segurança destinam-se exclusiva- mente à protecção e retenção de pessoas. Rela- tivamente à fixação de objectos, bagagem ou mercadoria, respeite sempre as "Normas de carregamento" (Y página 252). Colocar e ajustar o cinto de segurança Respeite as indicações de segurança relativas ao cinto de segurança (Y página 44) e as indi- cações relativas à utilização correcta do cinto de segurança (Y página 45). Ilustração do princípio X Ajuste o banco (Y página 86). O encosto do banco tem de estar numa posi- ção quase vertical. X Puxe o cinto de segurança uniformemente para fora da saída do cinto = e engate a lin- gueta do fecho do cinto ; no fecho do cinto de segurança :. X Se necessário, puxe a parte do cinto de segu- rança à frente do peito para cima, para que o cinto fique bem justo ao corpo. 46 Segurança dos ocupantes Se gu ran ça O cinto na zona do ombro tem de passar sempre por cima do meio dos ombros. Se necessário, ajuste a saída do cinto. X Subir: desloque a saída do cinto = para cima. A saída do cinto engata em diversas posições. X Baixar: com o respectivo desbloqueio ? pressionado, desloque a saída do cinto = para baixo. X Solte o desbloqueio da saída do cinto ? na posição desejada e certifique-se de que a saída do cinto engata. Retirar o cinto de segurança ! Certifique-se de que o cinto de segurança se enrola completamente. Caso contrário, o cinto de segurança ou a lingueta do cinto podem ficar entalados na porta ou no meca- nismo do banco. Isto pode danificar a porta, os revestimentos das portas e o cinto de segurança. Os cintos de segurança danifica- dos deixam de poder cumprir a sua função de protecção e têm de ser substituídos. Dirija-se a uma oficina qualificada. X Prima a tecla de desengate no fecho do cinto de segurança, segure a lingueta do fecho do cinto e desloque o cinto de segurança para trás. Sinal de advertência do cinto de segu- rança para o condutor e o acompa-nhante A luz de advertência do cinto de segurança 7 no painel de instrumentos chama a sua atenção para a necessidade de todos os ocupantes colo- carem o cinto de segurança. Pode estar acesa permanentemente ou piscar. Adicionalmente, pode soar um sinal de advertência. A luz de advertência do cinto de segurança 7 e o sinal de advertência desligam-se, logo que o condutor tenha colocado o cinto. Apenas para determinados países: independen- temente de o condutor já ter colocado o cinto, a luz de advertência do cinto de segurança 7 acende-se de cada vez que a ignição é ligada durante 6 segundos. Depois de ligado o motor, ela apaga-se, logo que o condutor tenha colo- cado o cinto. Airbags Introdução Reconhece o local de instalação de um airbag pela identificação SRS/AIRBAG ou AIRBAG. Um airbag complementa o cinto de segurança correctamente colocado. Ele não substitui o cinto de segurança. O airbag oferece um poten- cial de protecção adicional nas respectivas situações de acidente. Nem todos os airbags são accionados em caso de acidente. Os diferentes sistemas de airbags trabalham independentemente uns dos outros (Y página 49). Contudo, não existe actualmente qualquer sis- tema adquirível que possa excluir totalmente ferimentos e casos de morte. Também o risco de ferimentos causados pelo airbag não pode ser completamente excluído devido à velocidade necessariamente elevada do airbag após a activação. Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Caso se desvie da posição correcta do banco, o airbag não poderá proporcionar a protecção prevista, causando até ferimentos adicionais através da activação. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Para evitar riscos, certifique-se sempre de que todos os ocupantes Rtêm o cinto de segurança correctamente colocado, incluindo as senhoras grávidas Restão correctamente sentados e respeitam a máxima distância possível em relação aos airbags Rrespeitam as indicações que se seguem. Certifique-se sempre de que não se encon- tram objectos entre o airbag e os ocupantes. RAjuste correctamente os bancos antes do iní- cio da marcha. Certifique-se sempre de que o encosto do banco se encontra numa posição quase vertical. O centro do apoio de cabeça tem de apoiar a cabeça mais ou menos à altura dos olhos. RAjuste os bancos do condutor e do acompa- nhante na posição mais recuada possível. A Segurança dos ocupantes 47 Se gu ran ça Z posição do banco do condutor tem de permi- tir uma condução segura do veículo. RSegure o volante pelo lado exterior do aro. Deste modo, o airbag pode desdobrar-se livremente. RDurante a viagem, encoste-se sempre ao encosto do banco. Não se incline para a frente nem se encoste à porta ou ao vidro lateral. Caso contrário, estará na zona de des- dobramento dos airbags. RMantenha sempre os pés na zona dos pés diante do banco. Não coloque, p. ex., os pés sobre o cockpit. Caso contrário, os seus pés estarão na zona de desdobramento do airbag. RProteja sempre as pessoas com altura inferior a 1,50 m com sistemas de retenção adequa- dos. Não é possível colocar correctamente o cinto de segurança a pessoas até esta altura. Quando transportar crianças no veículo, respeite adicionalmente as seguintes indi- cações. RProteja sempre as crianças com idade inferior a doze anos e altura inferior a 1,50 m com dispositivos de retenção para crianças ade- quados. RDe preferência, monte os dispositivos de retenção para crianças nos bancos traseiros. RProteja sempre uma criança num dispositivo de retenção para crianças virado para trás, num banco traseiro adequado. O airbag do acompanhante não pode ser desactivado. RÉ imprescindível que respeite as instruções e indicações de segurança relativas a "Crianças no veículo" (Y página 51) e ao "Dispositivo de retenção para crianças no banco do acom- panhante" (Y página 54), bem como as ins- truções de montagem e utilização do fabri- cante do dispositivo de retenção para crian- ças. Objectos no interior do veículo podem afec- tar o correcto funcionamento de um airbag. Para evitar riscos devido à velocidade necessá- ria do airbag após a activação, certifique-se, antes de iniciar a marcha, de que Rnão se encontram outras pessoas, animais ou objectos entre os ocupantes do veículo e um airbag Rnão se encontram quaisquer objectos entre o banco e a porta, bem como a coluna da porta (coluna B) Rnão há objectos rígidos como, p. ex., cabides pendurados nas pegas ou nos ganchos para vestuário Rnão há acessórios como suportes de bebidas na zona de desdobramento de um airbag, fixos, p. ex., a portas ou vidros laterais Rnão se encontram objectos pesados, quebrá- veis ou com arestas nos bolsos das suas peças de vestuário. Guarde esses objectos num local adequado. G ADVERTÊNCIA Se alterar uma cobertura do airbag ou aplicar aí objectos, p. ex., autocolantes, o airbag deixa de funcionar devidamente. Existe grande perigo de ferimentos! Nunca altere uma cobertura do airbag nem coloque objectos em cima da mesma. G ADVERTÊNCIA Nas portas encontram-se sensores para o comando dos airbags. No caso de modifica- ções ou trabalhos efectuados de modo ina- dequado nas portas ou revestimentos das portas, bem como portas danificadas podem afectar o funcionamento dos sensores. Deste modo, os airbags podem deixar de funcionar correctamente e de proporcionar a protecção prevista. Existe elevado perigo de ferimentos! Não efectue nunca modificações nas portas ou em partes das mesmas. Mande efectuar os trabalhos nas portas ou nos revestimentos das portas numa oficina qualificada. Airbags dianteiros O airbag do condutor : desdobra-se em frente ao volante. O airbag do acompanhante ; des- 48 Segurança dos ocupantes Se gu ran ça dobra-se à frente e por cima do porta-luvas e da consola central. Ao activarem-se, os airbags dianteiros aumen- tam o potencial de protecção para a cabeça e o peito, nos bancos dianteiros. Sidebags Dependendo do equipamento do veículo, em alguns bancos dianteiros está montado um side- bag; consulte a identificação AIRBAG no lado de fora do encosto do banco. G ADVERTÊNCIA Os revestimentos para bancos inadequados podem afectar ou impedir a activação dos air- bags integrados nos bancos. Nesse caso, os airbags deixam de desempenhar a protecção prevista dos ocupantes. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Utilize revestimentos para bancos que tenham sido aprovados pela Mercedes-Benz para o respectivo banco. Os sidebags : desdobram-se junto à face exte- rior do encosto do banco. Ao activar-se, o sidebag aumenta o potencial de protecção para o peito. No entanto, ele não pro- tege: Ra cabeça Ro pescoço Ros braços Se a unidade de comando do sistema de reten- ção detectar uma situação de embate lateral, o sidebag é accionado do lado do embate. Windowbags Os windowbags : estão montados lateral- mente na estrutura do tejadilho, por cima das portas dianteiras. Ao activar-se, o windowbag aumenta o potencial de protecção para a cabeça. No entanto, ele não protege o peito ou os braços. Se a unidade de comando do sistema de reten- ção detectar uma situação de embate lateral, o windowbag é accionado do lado do embate. Se, por precaução, for determinado um poten- cial de protecção adicional em relação ao cinto de segurança para os ocupantes, um window- bag pode ser accionado noutras situações de acidente (Y página 49). Activação dos pré-tensores dos cin- tos de segurança e dos airbags Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Após a activação de um airbag, os seus com- ponentes estão quentes. Existe perigo de feri- mentos! Não toque nos componentes do airbag. Mande imediatamente substituir um airbag activado numa oficina qualificada. G ADVERTÊNCIA Os pré-tensores dos cintos de segurança já accionados através de umsistema pirotéc- nico deixam de estar operacionais e, por isso, não fornecem a protecção prevista. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Segurança dos ocupantes 49 Se gu ran ça Z Mande substituir os pré-tensores dos cintos de segurança que foram accionados através de um sistema pirotécnico numa oficina qua- lificada. A Mercedes-Benz recomenda-lhe que, após um acidente, mande rebocar o veículo para uma oficina qualificada. Tenha isto em conta, sobre- tudo, depois de um pré-tensor dos cintos de segurança ou o airbag ter sido accionado. Quando os pré-tensores dos cintos de segu- rança ou o airbag são accionados, ouve-se um estouro e pode sair pó fino. A luz de advertência do sistema de retenção 6 acende-se. O estouro não afecta a sua audição, salvo raras excepções. Em geral, o pó que sai não é nocivo para a saúde; no entanto, em pessoas com asma ou problemas respiratórios, o pó pode provocar dificuldades respiratórias por breves momen- tos. Para evitar dificuldades respiratórias, deve abandonar imediatamente o veículo ou abrir o vidro, caso o possa fazer sem perigo. Modo de funcionamento Em caso de embate, durante a primeira fase de colisão, a unidade de comando do sistema de retenção avalia dados físicos importantes da desaceleração ou da aceleração do veículo, nomeadamente: Ra duração Ra direcção Ra intensidade Com base nesta avaliação, a unidade de comando do sistema de retenção acciona os pré-tensores dos cintos de segurança em caso de colisão frontal ou traseira. Um pré-tensor dos cintos de segurança só pode ser accionado se: Ra ignição estiver ligada Ros componentes do sistema de retenção esti- verem operacionais. Poderá encontrar mais informações em "Luz de advertência do sis- tema de retenção" (Y página 43) Ra lingueta do fecho do cinto do respectivo banco dianteiro estiver engatada no fecho do cinto de segurança O pré-tensor do cinto de segurança do banco do acompanhante é accionado independente- mente da função de trancamento do cinto de segurança. Se a unidade de comando do sistema de reten- ção identificar uma maior gravidade do aci- dente, em determinadas situações de colisão frontal, outros componentes do sistema de retenção são activados de forma independente uns dos outros: RAirbags dianteiros RWindowbag do lado do embate A determinação dos limiares de activação do pré-tensor dos cintos de segurança e do airbag efectua-se através da avaliação das desacele- rações ou acelerações do veículo, surgidas em diferentes locais no veículo. Este processo tem um carácter preventivo. O pré-tensor dos cintos de segurança e o airbag têm de ser accionados atempadamente, no início do embate. A aceleração ou desaceleração do veículo e o sentido das forças são essencialmente deter- minados: Rpela distribuição das forças durante o embate Rpelo ângulo de embate Rpela propriedade de deformação do veículo Rpelas características do objecto, com o qual o veículo colide Os factores que apenas são visíveis ou mensu- ráveis após a colisão não são decisivos para que o airbag seja accionado. Eles também não representam qualquer indício para esse efeito. O veículo pode deformar-se consideravelmente sem que um airbag seja accionado. Isso acon- tece se apenas forem atingidas peças facil- mente deformáveis e não se alcançar uma desa- celeração elevada. Por outro lado, pode ter sido accionado um airbag, mesmo que o veículo apresente poucas deformações. Isso acontece se, p. ex., forem atingidos componentes do veí- culo muito rígidos no embate, como as longari- nas, e se a desaceleração resultante for sufi- cientemente elevada. Se a unidade de comando do sistema de reten- ção detectar uma situação de embate lateral, os respectivos componentes do sistema de reten- ção são activados de forma independente uns dos outros. Se, por precaução, for identificado nesta situação um potencial de protecção adi- cional para os ocupantes, também são acciona- dos os pré-tensores dos cintos de segurança. RSidebag do lado do embate, independente- mente do pré-tensor dos cintos de segurança e da utilização do cinto de segurança RWindowbag do lado do embate, independen- temente da utilização do cinto de segurança e 50 Segurança dos ocupantes Se gu ran ça de o banco do acompanhante estar ou não ocupado i Nem todos os airbags são accionados em caso de acidente. Os diferentes sistemas de airbags trabalham independentemente uns dos outros. O modo de funcionamento dos sistemas de airbag é definido pela gravidade do acidente determinada, em especial pela desacelera- ção ou aceleração do veículo e pelo tipo de acidente iminente: RColisão frontal RColisão lateral Crianças no veículo Indicações de segurança importantes De acordo com as estatísticas de acidentes, as crianças transportadas nos bancos traseiros viajam mais seguras do que nos bancos dian- teiros. Por essa razão, a Mercedes-Benz reco- menda-lhe vivamente que monte, de preferên- cia, o dispositivo de retenção para crianças num banco traseiro. Aí a criança está normalmente melhor protegida. Se transportar no veículo uma criança com uma idade inferior a doze anos e menos de 1,50 m de altura, Rproteja-a sempre num dispositivo de reten- ção para crianças adequado a veículos Mercedes-Benz. O dispositivo de retenção para crianças tem de ser adequado à idade, ao peso e à altura da criança. Ré imprescindível que respeite as instruções e indicações de segurança deste capítulo, bem como as instruções de montagem do fabri- cante do dispositivo de retenção para crian- ças. G ADVERTÊNCIA Se deixar crianças no veículo sem a devida vigilância, estas podem colocar o veículo em movimento, p. ex., ao Rsoltar o travão de estacionamento Rretirar a caixa de velocidades automática da posição de Parque P ou ao colocar a caixa de velocidades manual na posição de ponto-morto Rligar o motor. Podem ainda operar equipamentos do veículo e ficar entaladas. Existe perigo de acidente e de ferimentos! Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigi- lância. G ADVERTÊNCIA Se as pessoas, especialmente crianças, forem expostas ao frio ou calor intenso por períodos de tempo prolongados, existe perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Nunca deixe pessoas, especialmente crian- ças, no veículo sem a devida vigilância. G ADVERTÊNCIA Se o dispositivo de retenção para crianças for exposto à incidência directa do sol, algumas peças podem aquecer demasiado. As crian- ças podem queimar-se nessas peças, sobre- tudo em peças metálicas do dispositivo de retenção para crianças. Existe perigo de feri- mentos! Quando sair do veículo com a criança, asse- gure-se sempre de que o dispositivo de reten- ção para crianças não fica exposto à incidên- cia directa do sol. Proteja-o, p. ex., com uma manta. Se o dispositivo de retenção para cri- anças tiver sido exposto à incidência directa do sol, deixe-o arrefecer antes de proteger a criança nesse dispositivo. Nunca deixe crian- ças no veículo sem a devida vigilância. Certifique-se sempre de que todos os ocupan- tes têm o cinto de segurança devidamente colo- cado e estão correctamente sentados. Deve ter particular atenção às crianças. Respeite as indicações de segurança relativas ao cinto de segurança (Y página 44) e as indi- cações relativas à utilização correcta do cinto de segurança (Y página 45). Dispositivo de retenção para crianças Respeite impreterivelmente a área de aplicação do dispositivo de retenção para crianças (Y página 55). Crianças no veículo 51 Se gu ran ça Z Por razões de segurança, a Mercedes-Benz recomenda-lhe que utilize apenas um disposi- tivo de retenção para crianças recomendado pela Mercedes-Benz (Y página 56). G ADVERTÊNCIA Se o dispositivo de retenção para crianças nãoestiver bem montado na posição do banco prevista para o efeito, ele não conse- gue proteger conforme o previsto. Em caso de acidente, travagem ou mudança súbita de direcção, a criança não pode ser retida. Existe elevado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Respeite sempre as instruções de montagem do fabricante do dispositivo de retenção para crianças, bem como a área de aplicação. Cer- tifique-se sempre de que toda a superfície de apoio do dispositivo de retenção para crian- ças assenta sobre a superfície do assento do banco. Nunca coloque objectos como, p. ex., almofadas, por baixo ou atrás do dispositivo de retenção para crianças. Utilize os disposi- tivos de retenção para crianças apenas com o revestimento original previsto. Substitua as capas danificadas apenas por capas originais. G ADVERTÊNCIA Se o dispositivo de retenção para crianças estiver montado de forma incorrecta ou esti- ver mal fixado, poderá soltar-se em caso de acidente, travagem ou mudança brusca de direcção. O dispositivo de retenção para cri- anças pode ser projectado e atingir os ocu- pantes. Existe perigo agravado de ferimentos ou até mesmo perigo de vida! Monte também os dispositivos de retenção para crianças não utilizados sempre de forma correcta. É imprescindível que respeite as ins- truções de montagem do fabricante do dis- positivo de retenção para crianças. Encontrará mais informações relativas à arru- mação segura de objectos, bagagem ou merca- doria em "Normas de carregamento" (Y página 252). G ADVERTÊNCIA Os sistemas de retenção para crianças dani- ficados ou expostos a fortes pressões durante um acidente ou os respectivos sistemas de fixação deixam de proteger conforme o pre- visto. Em caso de acidente, travagem ou mudança súbita de direcção, a criança não pode ser retida. Existe elevado perigo de feri- mentos ou mesmo perigo de vida! Substitua de imediato os dispositivos de retenção para crianças danificados ou expos- tos a fortes pressões durante um acidente. Mande verificar os sistemas de fixação dos dispositivos de retenção para crianças numa oficina qualificada, antes de voltar a montar um dispositivo de retenção para crianças. Os sistemas de fixação dos dispositivos de retenção para crianças são Ro sistema de cintos de segurança Ros aros de fixação ISOFIX Ra fixação Top Tether. i Se for absolutamente necessário montar um dispositivo de retenção para crianças no banco do acompanhante, respeite impreteri- velmente as indicações relativas ao "Disposi- tivo de retenção para crianças no banco do acompanhante" (Y página 54). Respeite as placas de advertência afixadas no habitáculo do veículo e no dispositivo de reten- ção para crianças. i Para limpar os dispositivos de retenção para crianças recomendados pela Mercedes-Benz, utilize, de preferência, produtos de conserva- ção Mercedes-Benz. Poderá obter informa- ções numa oficina qualificada. Fixações da cadeira de criança ISOFIX G ADVERTÊNCIA Os sistemas ISOFIX de retenção para crianças não oferecem uma função de protecção sufi- ciente para crianças com um peso superior a 22 kg, que estejam protegidas com o cinto de segurança integrado do dispositivo de reten- ção para crianças. No caso de acidente, a cri- ança poderá, p. ex., não ser retida. Existe ele- 52 Crianças no veículo Se gu ran ça vado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Se a criança pesar mais de 22 kg, utilize ape- nas sistemas ISOFIX de retenção para crian- ças nos quais a criança esteja protegida com o cinto de segurança do assento. Proteja adi- cionalmente o dispositivo de retenção para crianças com o cinto TopTether, se existente. Respeite impreterivelmente a área de aplicação do dispositivo de retenção para crianças (Y página 55), bem como as instruções de montagem e de utilização do fabricante do dis- positivo de retenção para crianças utilizado. Antes de cada viagem, é imprescindível asse- gurar-se de que o sistema ISOFIX de retenção para crianças está bem engatado em ambos os aros de fixação ISOFIX. ! Ao montar o dispositivo de retenção para crianças, preste atenção para não entalar o cinto de segurança do banco central. Caso contrário, o cinto de segurança pode ficar danificado. X Monte o sistema ISOFIX de retenção para cri- anças nos dois aros de fixação ISOFIX :. O sistema ISOFIX é um sistema de fixação nor- malizado para dispositivos especiais de reten- ção para crianças nos bancos traseiros. Os aros de fixação ISOFIX : para um sistema ISOFIX de retenção para crianças estão respectivamente montados entre a superfície do assento e o encosto do banco: Rà esquerda e à direita, do lado exterior, num banco traseiro com 3 lugares Rà esquerda, do lado exterior, num banco tra- seiro com 2 lugares Utilize os cintos de segurança do veículo para fixar um dispositivo de retenção para crianças sem ISOFIX. Nesse caso, respeite sempre a área de aplicação do dispositivo de retenção para crianças (Y página 55), bem como as instru- ções de montagem e de utilização do fabricante do dispositivo de retenção para crianças utili- zado. TopTether Introdução O TopTether possibilita uma união adicional entre o dispositivo de retenção para crianças fixado com ISOFIX e o veículo. Deste modo, é possível reduzir ainda mais o risco de ferimen- tos. Se o dispositivo de retenção para crianças dispuser de um cinto TopTether, deverá utilizá- -lo sempre. Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se fixar mal o cinto Top Tether, p. ex., num olhal do compartimento de carga, o disposi- tivo de retenção para crianças não fica fixado correctamente. Por causa disso, poderá não proteger como previsto em caso de acidente. Existe elevado perigo de ferimentos! Fixe o gancho Top Tether exclusivamente à fixação Top Tether prevista. Fixações TopTether Banco traseiro com três lugares (exemplo) As fixações TopTether ; encontram-se na parte traseira do respectivo banco traseiro, nos pés do banco corrido. Crianças no veículo 53 Se gu ran ça Z X Empurre o apoio da cabeça : para cima. X Monte o sistema ISOFIX de retenção para cri- anças com TopTether. É imprescindível que respeite as instruções de montagem forneci- das pelo fabricante do dispositivo de reten- ção para crianças. X Passe o cinto TopTether ? por baixo do apoio de cabeça :, entre ambas as varetas de encaixe do apoio de cabeça. X Engate o gancho TopTether = na fixação TopTether ;. Assegure-se de que Ro gancho TopTether = está engatado na fixação TopTether ;, como ilustrado Ro cinto TopTether ? não está torcido. X Estique o cinto TopTether ?. É imprescindí- vel que respeite as instruções de montagem fornecidas pelo fabricante do dispositivo de retenção para crianças. X Se necessário, empurre novamente o apoio de cabeça um pouco para baixo (Y página 90). Assegure-se de que o cinto TopTether ? não é afectado durante a pas- sagem. Dispositivo de retenção para crianças no banco do acompanhante Indicações gerais De acordo com as estatísticas de acidentes, as crianças transportadas nos bancos traseiros viajam mais seguras do que nos bancos dian- teiros. Por essa razão, a Mercedes-Benz reco- menda-lhe vivamente que monte preferencial- mente o dispositivo de retenção para crianças num banco traseiro. Tenha em atenção o aviso de segurança na pala para o sol do acompanhante; consulte a ilustração. NUNCA utilizar um sistema de retenção para crianças virado para a retaguarda num banco protegido por uma almofada de ar ativada à frente; perigo de MORTE ou de LESÕES GRAVES para a CRIANÇA. Dispositivo de retenção para crianças virado para trás Símbolo de advertência de um dispositivo de retenção para crianças virado para trás. O airbag do acompanhante não pode ser desac- tivado. Isso é assinalado com o autocolante especial. O autocolante está colocado no lado do acompanhante, ao ladodo cockpit. O auto- colante é visível quando abre a porta do acom- panhante. Monte um dispositivo de retenção para crianças sempre num banco traseiro adequado (Y página 55). Dispositivo de retenção para crianças virado para a frente Se for absolutamente necessário proteger uma criança num dispositivo de retenção para crian- 54 Crianças no veículo Se gu ran ça ças virado para a frente no banco do acompa- nhante, coloque sempre o banco do acompa- nhante na posição mais recuada possível. A superfície de apoio do dispositivo de retenção para crianças deve assentar totalmente sobre a superfície do assento do banco do acompa- nhante. O encosto do dispositivo de retenção para crianças deve encostar, o máximo possível, ao encosto do banco do acompanhante. O dis- positivo de retenção para crianças não pode ser submetido a carga pelo apoio de cabeça. Para o efeito, ajuste o apoio de cabeça de forma cor- respondente. Verifique sempre a passagem cor- recta do cinto na zona do ombro, desde a saída do cinto do veículo até à guia do cinto na zona do ombro do dispositivo de retenção para crianças. O cinto na zona do ombro deve ser conduzido para a frente e para baixo, desde a saída do cinto de segurança. Se necessário, ajuste a saída do cinto e o banco do acompanhante de forma cor- respondente. Respeite sempre as informações relativas ao posicionamento adequado do dispositivo de retenção para crianças (Y página 55), bem como as instruções de montagem e de utiliza- ção do fabricante do dispositivo de retenção para crianças. Posicionamento adequado do dispo- sitivo de retenção para crianças Introdução No veículo, só podem ser utilizados dispositivos de retenção para crianças aprovados segundo a norma ECE R44. Os dispositivos de retenção para crianças da categoria "Universal" estão identificados com uma etiqueta de aprovação cor de laranja e com a inscrição "Universal". Etiqueta de aprovação no dispositivo de retenção para crianças (exemplo) Os dispositivos de retenção para crianças da categoria "Universal" podem ser utilizados de acordo com a tabela "Adequação dos lugares destinados à fixação de dispositivos de reten- ção para crianças com cinto de segurança" nos lugares indicados. Os dispositivos de retenção para crianças semi- -universais estão identificados com a inscrição "semi-universal" na etiqueta de aprovação. Se o veículo e o lugar forem mencionados na lista de identificação de veículos fornecida pelo fabri- cante do dispositivo de retenção para crianças, os mesmos poderão ser utilizados. Para mais informações, contacte o fabricante do disposi- tivo de retenção para crianças ou visite a res- pectiva página de Internet. Poderá obter aconselhamento sobre um sis- tema ISOFIX de retenção para crianças adequ- ado junto do fabricante do dispositivo de reten- ção para crianças. Para isso, o seu veículo e o lugar têm de ser mencionados na lista de iden- tificação de veículos fornecida pelo fabricante do dispositivo de retenção para crianças. Para mais informações, contacte o fabricante do dis- positivo de retenção para crianças ou visite a respectiva página de Internet. Dispositivo de retenção para crianças no banco do acompanhante – se for absoluta- mente necessário proteger uma criança num dispositivo de retenção para crianças montado no banco do acompanhante: X Respeite sempre as indicações em "Disposi- tivo de retenção para crianças no banco do acompanhante" (Y página 54). Aí pode encontrar também indicações relati- vas à passagem correcta do cinto na zona do ombro, da saída do cinto no veículo até à guia Crianças no veículo 55 Se gu ran ça Z do cinto na zona do ombro do dispositivo de retenção para crianças (Y página 54). X Coloque o banco do acompanhante na posi- ção mais recuada possível. X Coloque o encosto do banco numa posição quase vertical. A superfície de apoio do dispositivo de reten- ção para crianças deve assentar totalmente sobre a superfície do assento do banco do acompanhante. O encosto de um dispositivo de retenção para crianças virado para a frente tem de encostar o máximo possível ao encosto do banco do acompanhante. O dispositivo de retenção para crianças não pode ser submetido a carga pelo apoio de cabeça. Para o efeito, ajuste o apoio de cabeça de forma correspondente. Respeite também as instruções de montagem do fabri- cante do dispositivo de retenção para crian- ças. Adequação dos lugares destinados à fixação de dispositivos de retenção para cri- anças com cinto de segurança Adequado para dispositivos de retenção para crianças de acordo com as recomendações; consulte a tabela "Dispositivos de retenção para crianças recomendados" (Y página 56). Classe de peso Banco do acompa- nhante/banco corrido do acompanhante Banco traseiro corrido2 0 até 10 kg até cerca de 6 meses Universal3 ou de acordo com as recomendações Universal ou de acordo com as recomendações 0+ até 13 kg até cerca de 15 meses Universal3 ou de acordo com as recomendações Universal ou de acordo com as recomendações I 9 kg a 18 kg cerca de 9 meses até 4 anos Universal4, 5 ou de acordo com as recomen- dações Universal ou de acordo com as recomendações II/III 15 kg a 36 kg cerca de 3,5 até 12 anos Universal4, 5 ou de acordo com as recomen- dações Universal ou de acordo com as recomendações Dispositivos de retenção para crianças recomendados Respeite sempre as indicações relativas a "Dispositivos de retenção para crianças no banco do acompanhante" (Y página 54) e ao "Posicionamento adequado do dispositivo de retenção para crianças" (Y página 55). Poderá obter mais informações sobre o dispositivo de retenção para crianças adequado em qual- quer oficina autorizada Mercedes-Benz. 2 Não autorizado nos veículos com cabina dupla. 3 Não autorizado em veículos com airbag do acompanhante. 4 Não utilize dispositivos de retenção para crianças virados para trás. 5 Ajuste o banco do acompanhante na posição mais recuada. 56 Crianças no veículo Se gu ran ça Classes de peso e classes etárias Fabricante Modelo Número de homo- logação (E1 ...) Número de encomenda (A 000 ...)6 Grupo 0: até 10 kg até cerca de 6 meses Britax Römer BABY SAFE Plus II7 04 301146 970 36 00 970 57 00 Grupo 0+: até 13 kg até cerca de 15 meses Britax Römer BABY SAFE Plus II7 04 301146 970 36 00 970 57 00 Grupo I: 9 até 18 kg cerca de 9 meses até 4 anos Britax Römer DUO Plus8 04 301133 970 37 00 970 58 00 Grupo II/III: 15 até 36 kg cerca de 4 a 12 anos Britax Römer KIDFIX8 04 301198 970 38 00 970 59 00 Britax Römer KIDFIX XP8 04 301304 970 61 00 Sistemas de segurança para crianças Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Quando transporta crianças, estas podem Rabrir as portas e colocar assim em perigo outras pessoas ou utentes da estrada Rsair do veículo e ser atropeladas Roperar equipamentos do veículo e, p. ex., entalar-se. Nesse caso, existe perigo de acidente e de ferimentos! Quando transportar crianças, active sempre os sistemas de segurança para crianças exis- tentes. Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigilância. Sistema de segurança para crianças para: RPorta deslizante (Y página 58) RPorta traseira (Y página 58) G ADVERTÊNCIA Se deixar crianças no veículo sem a devida vigilância, estas podem colocar o veículo em movimento, p. ex., ao Rsoltar o travão de estacionamento Rretirar a caixa de velocidades automática da posição de Parque P ou ao colocar a caixa de velocidades manual na posição de ponto-morto Rligar o motor. Podem ainda operar equipamentos do veículo e ficar entaladas. Existe perigo de acidente e de ferimentos! Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe criançasno veículo sem a devida vigi- lância. G ADVERTÊNCIA Se as pessoas, especialmente crianças, forem expostas ao frio ou calor intenso por períodos de tempo prolongados, existe perigo 6 Código de cor 9H95 7 O dispositivo de retenção para crianças não pode ser montado no banco do acompanhante, nos veículos com airbag do acompanhante. 8 Ajuste o banco do acompanhante na posição mais recuada. Crianças no veículo 57 Se gu ran ça Z de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Nunca deixe pessoas, especialmente crian- ças, no veículo sem a devida vigilância. G ADVERTÊNCIA Se o dispositivo de retenção para crianças for exposto à incidência directa do sol, algumas peças podem aquecer demasiado. As crian- ças podem queimar-se nessas peças, sobre- tudo em peças metálicas do dispositivo de retenção para crianças. Existe perigo de feri- mentos! Quando sair do veículo com a criança, asse- gure-se sempre de que o dispositivo de reten- ção para crianças não fica exposto à incidên- cia directa do sol. Proteja-o, p. ex., com uma manta. Se o dispositivo de retenção para cri- anças tiver sido exposto à incidência directa do sol, deixe-o arrefecer antes de proteger a criança nesse dispositivo. Nunca deixe crian- ças no veículo sem a devida vigilância. Sistema de segurança para crianças na porta deslizante e porta traseira Porta deslizante Porta traseira : Trinco do sistema de segurança para crian- ças 2 Porta bloqueada – de seguida, verifique o funcionamento do sistema de segurança para crianças. 3 Porta destrancada Com o sistema de segurança para crianças nas portas, pode bloquear cada uma das portas indi- vidualmente. À excepção da porta deslizante eléctrica, não é possível abrir pelo lado de dentro uma porta bloqueada. Se o veículo estiver destrancado, a porta pode ser aberta pelo lado de fora. Quando uma porta deslizante eléctrica está trancada, estão apenas bloqueados os elementos de comando do compartimento traseiro da respec- tiva porta. Pode abrir a porta deslizante eléctrica a qualquer momento, através da tecla Å na consola central (Y página 74). 58 Crianças no veículo Se gu ran ça Animais domésticos no veículo G ADVERTÊNCIA Se deixar animais soltos ou sem vigilância no veículo, estes podem, p. ex., premir teclas ou interruptores. Deste modo, os animais podem Ractivar equipamentos do veículo e, p. ex., entalar-se, Rligar ou desligar sistemas e com isso pôr em perigo outros utentes da estrada. Além disso, os animais soltos podem ser pro- jectados em caso de acidente ou de mano- bras de travagem ou mudanças de direcção bruscas, ferindo assim os ocupantes. Existe perigo de acidente e de ferimentos! Nunca deixe animais no veículo sem a devida vigilância. Durante a viagem, proteja sempre os animais de forma adequada, p. ex., numa transportadora própria para animais. Sistemas de segurança de condução Visão geral Neste capítulo, encontrará informações sobre os seguintes sistemas de segurança de condu- ção: RABS (sistema antibloqueio) RLuz do travão adaptativa RASR (sistema anti-patinagem) RBAS (sistema de assistência na travagem) REBD (Electronic Brake-force Distribution) RESP® (Programa Electrónico de Estabilidade) Indicações de segurança importantes Os sistemas de segurança de condução não conseguem reduzir o perigo de acidente resul- tante de um estilo de condução inadequado ou desatento, nem anular os limites físicos. Os sis- temas de segurança de condução são mera- mente meios auxiliares. A responsabilidade pela distância de segurança, velocidade, travagem atempada e manutenção da trajectória das rodas é do condutor. Adapte sempre o seu estilo de condução às actuais condições climatéricas e da estrada e mantenha uma distância de segu- rança suficiente. Conduza com atenção. Os sistemas de segurança de condução descri- tos apenas podem produzir o máximo efeito se Rexistir um bom contacto entre os pneus e o piso da estrada; Rno Inverno, conduzir com pneus de Inverno (pneus M+S) e, se necessário, com correntes para a neve. Tenha especialmente em atenção as indicações relativas aos pneus, ao perfil dos pneus e ao funcionamento de Inverno em "Jantes e pneus" (Y página 291). ABS (sistema antibloqueio) Indicações de segurança importantes Respeite as indicações de segurança importan- tes relativas aos sistemas de segurança de con- dução (Y página 59). G ATENÇÃO Se o ABS estiver avariado, as rodas podem bloquear durante a travagem, afectando for- temente a manobrabilidade e o comporta- mento de travagem. Além disso, outros siste- mas de segurança de condução estão desac- tivados. O risco de derrapagem e de acidente é maior! Prossiga a viagem com precaução. Mande verificar imediatamente o ABS numa oficina qualificada. Se o ABS tiver uma avaria, também são afecta- dos outros sistemas, incluindo sistemas de segurança de condução. Respeite as informa- ções sobre a luz de advertência ! (Y página 233). O ABS regula a pressão de travagem de modo a que, ao travar, as rodas não bloqueiem. Deste modo, mantém-se a manobrabilidade do seu veículo ao travar. O ABS actua independentemente das condições do piso da estrada, a partir de uma velocidade de cerca de 5 km/h. Caso o piso esteja escor- regadio, o ABS actua de imediato, mesmo que trave levemente. A luz de advertência amarela ! acende-se no painel de instrumentos quando liga a ignição. Sistemas de segurança de condução 59 Se gu ran ça Z Esta luz apaga-se quando o motor estiver a tra- balhar. Travões Quando o ABS actua durante a travagem, sente uma vibração no pedal do travão. A vibração do pedal do travão pode ser uma indicação de condições perigosas do piso da estrada e uma chamada de atenção para um estilo de condução especialmente cuidadoso. X Quando o ABS actua: continue a carregar com força no pedal do travão, até a situação de travagem ter terminado. X Travagem a fundo: carregue a fundo no pedal do travão. Luz do travão adaptativa A luz do travão adaptativa adverte o trânsito em seu redor numa situação de travagem de emer- gência através: Rde luzes de travão intermitentes RActivação dos piscas de emergência ASR (sistema antipatinagem) Indicações gerais Indicações de segurança importantes Respeite as indicações de segurança importan- tes relativas aos sistemas de segurança de con- dução (Y página 59). O ASR não consegue diminuir o perigo de aci- dente nem anular os limites físicos num arran- que ou aceleração inadequados. O ASR é ape- nas um meio auxiliar. Adapte sempre o seu estilo de condução às condições da estrada e às condições climatéricas actuais. Quando activar ou desactivar a tracção integral em veículos com tracção integral, o ASR é des- ligado durante o processo de engrenagem. Veículos sem teclas no volante: se o ASR tiver uma avaria, a luz de controlo : acende-se com o motor a trabalhar e a potência do motor pode estar reduzida (Y página 233). O ASR melhora continuamente a capacidade de tracção, ou seja, a transmissão de força entre o pneu e o piso da estrada, bem como também a estabilidade de condução do veículo. Se as rodas motrizes patinarem, o ASR trava as rodas motrizes individualmente e limita o binário do motor. Deste modo, o ASR apoia-o significati- vamente durante o arranque e a aceleração, especialmente sobre piso molhado ou escorre- gadio. Se a capacidade de tracção do piso não for sufi- ciente, o arranque sem problemas não é possí- vel mesmo com o ASR. Os pneus e o peso bruto do veículo, bem como a inclinação do piso, desempenham igualmente um papel impor- tante. Se o ASR actuar, a luz de advertência d pisca no painel de instrumentos. Desactivar/activar o ASR G ADVERTÊNCIA Se desligar o ASR, ele não efectua qualquer estabilização do veículo durante o arranque e a aceleração. Existe elevado perigo de derra- pagem e de acidente! Desligue o ASR apenassob as seguintes situações descritas. ! Se desligar o ASR, a intervenção activa do ESP® na travagem para estabilizar o veículo continua activa. Os processos de travagem frequentes, activados automaticamente pelo ESP®, podem danificar o sistema de travões. Por essa razão, desactive o ASR apenas durante breves instantes e apenas se tal for realmente necessário. Quando o ESP® intervém e a luz de advertência d no painel de instrumentos pisca, mante- nha o ASR ligado. Nesse caso, durante o arran- que, carregue apenas tanto quanto necessário no pedal do acelerador. 60 Sistemas de segurança de condução Se gu ran ça X Prima a tecla à. Se o sistema antipatinagem estiver desligado, a luz de advertência d no painel de ins- trumentos acende-se. Quando o motor é ligado, o ASR está automati- camente activo. A função de arranque e paragem ECO desliga automaticamente o motor, quando parar o veí- culo. Em caso de novo arranque, o motor liga-se automaticamente. O ASR permanece no estado anteriormente seleccionado. Exemplo: Se estava desactivado antes de o motor ser desli- gado automaticamente, o ASR permanece desactivado mesmo depois do arranque auto- mático do motor. Nas seguintes situações, pode ser recomendá- vel desactivar por breves momentos o sistema ASR: REm caso de utilização de correntes para a neve RSe existir neve alta RAo conduzir sobre areia ou gravilha Se desactivar o ASR, Ro motor não é limitado no seu binário e as rodas motrizes podem entrar em patinagem. As rodas a patinar alcançam assim um efeito de tracção para uma tracção melhorada. Ro sistema de regulação da tracção continua activo devido à intervenção na travagem. Se uma roda motriz atingir o limite de aderência, p. ex., em caso de estrada escorregadia de um só lado, a roda é travada. Deste modo, a capacidade de tracção aumenta nesta situa- ção. Ra intervenção activa do ESP® na travagem para estabilizar o veículo continua activa. Se o ESP® intervier, a luz de advertência d pisca no painel de instrumentos. BAS (sistema de assistência na trava- gem) G ATENÇÃO Se o BAS estiver avariado, a distância de tra- vagem pode aumentar em situações de tra- vagem de emergência. Existe perigo de aci- dente! Em situações de travagem de emergência, carregue com toda a força no pedal do travão. O ABS impede o bloqueio das rodas. Veículos sem teclas no volante: se o sistema de segurança de condução BAS tiver uma avaria, a luz de advertência : acende-se com o motor a trabalhar (Y página 233). O BAS actua em situações de travagem de emergência. Se carregar rapidamente no tra- vão, o BAS aumenta automaticamente a pres- são de travagem do travão, reduzindo deste modo a distância de travagem. Se soltar o pedal do travão, o travão funciona outra vez como habitualmente. O BAS é desac- tivado. EBD (Electronic Brake-force Distribu- tion) G ATENÇÃO Se o EBD tiver uma falha, as rodas traseiras podem bloquear, p. ex., em caso de travagem a fundo. O risco de derrapagem ou de aci- dente é maior! Adapte o estilo de condução ao comporta- mento de condução alterado. Mande verificar o sistema de travões numa oficina qualifi- cada. O EBD monitoriza e regula a pressão de trava- gem das rodas traseiras, aumentando a estabi- lidade de condução durante a travagem. Respeite as indicações relativas às luzes de con- trolo e de advertência (Y página 233). ESP® (Programa Electrónico de Esta- bilidade) Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se o ESP® tiver uma avaria, não efectua qual- quer estabilização do veículo. Existe elevado perigo de derrapagem ou de acidente! Prossiga a marcha com cuidado. Mande veri- ficar o ESP® numa oficina qualificada. Sistemas de segurança de condução 61 Se gu ran ça Z ! Não ligue o veículo num banco de ensaio de rolos (p. ex., para teste de potência). Antes de ligar o veículo num destes bancos de ensaios, tem de se informar junto de uma oficina qua- lificada. Caso contrário, pode danificar o veio de transmissão ou o sistema de travões. Quando activar ou desactivar a tracção integral em veículos com tracção integral, o ESP® é des- ligado durante o processo de engrenagem. Se o ESP® tiver uma avaria ou estiver desligado, a luz de controlo h acende-se com o motor a trabalhar e a potência do motor pode estar redu- zida (Y página 232). i Utilize apenas rodas com pneus das dimen- sões recomendadas. Só assim é que o ESP® poderá funcionar devidamente. 4ETS (Sistema Electrónico de Tracção) ! Um teste de funcionamento ou de potência só deve ser realizado num banco de ensaios de 2 eixos. Antes de ligar o veículo num des- tes bancos de ensaios, informe-se junto de uma oficina qualificada Mercedes-Benz. Caso contrário, pode danificar o veio de transmis- são ou o sistema de travões. O 4ETS só está activo com a tracção integral ligada (Y página 175). O 4ETS providencia uma tracção permanente às 4 rodas e melhora, juntamente com o ESP®, a tracção do seu veículo. Se uma roda motriz entrar em patinagem devido a uma aderência reduzida: RAo arrancar, aproveite a assistência do sis- tema de regulação da tracção integrado no ESP®. Carregue tanto quanto necessário no pedal do acelerador. RDurante a marcha, retire lentamente o pé do pedal do acelerador. No Inverno, utilize pneus de Inverno (pneus M+S) com correntes para a neve (Y página 294), se necessário. Só deste modo poderá obter a máxima eficácia da tracção inte- gral. Sistema de estabilização do reboque G ADVERTÊNCIA Com más condições da estrada e climatéri- cas, o sistema de estabilização do reboque não pode evitar uma oscilação do veículo com reboque. Os reboques com centro de gravi- dade elevado podem tombar, antes de o ESP® reconhecer o perigo. Existe perigo de aci- dente! Adapte sempre o seu estilo de condução às condições da estrada e às condições clima- téricas actuais. O ESP® de estabilização do reboque compensa antecipadamente condições críticas de marcha e presta-lhe uma ajuda significativa durante a marcha com um reboque. O sistema de estabi- lização do reboque é parte integrante do ESP®. Quando os sensores e a lógica de avaliação identificam oscilações pendulares do reboque, o ESP® de estabilização do reboque começa por travar selectivamente as rodas individuais do veículo. Este efeito serve para contrariar as osci- lações pendulares. Quando as oscilações pen- dulares param, o veículo é travado e, se neces- sário, a potência do motor é reduzida, para asse- gurar a estabilização do veículo com reboque. Se o seu veículo com reboque começar a balan- cear, só pode estabilizar o veículo com reboque travando. O ESP® de estabilização do reboque ajuda-o nesta situação a estabilizar o veículo com reboque. O ESP® de estabilização do reboque é activado a partir de uma velocidade de cerca de 65 km/h. Quando o ESP® está desactivado devido a uma avaria, o sistema de estabilização do reboque não funciona. Assistente de vento lateral Quando o ESP® está desligado ou desactivado devido a uma avaria, o assistente de vento late- ral não funciona. O assistente de vento lateral não reage em caso de Rfortes trepidações, p. ex., devido a pisos irre- gulares ou buracos na estrada. Rperda da aderência ao piso, p. ex., no caso de piso escorregadio devido à neve e ao gelo ou aquaplaning. Rmovimentos bruscos e grandes no volante, efectuados pelo condutor. 62 Sistemas de segurança de condução Se gu ran ça O assistente de vento lateral volta a estar ope- racional assim que a situação de condução nor- malizar. O assistente de vento lateral identifica fortes rajadas de vento lateral, que podem afectar o comportamento do seu veículo ao conduzir a direito. O assistente de vento lateral intervém em função da direcção e da intensidade do vento lateral. Uma intervenção de travagem estabilizadora ajuda-o a manter o veículo na faixa derodagem. No caso de uma intervenção claramente per- ceptível do assistente de vento lateral, surge uma informação no painel de instrumentos. Nos veículos sem teclas no volante: a luz de controlo d no painel de instrumentos pisca. Nos veículos com teclas no volante: a luz de controlo d no painel de instrumentos pisca e surge a mensagem Intervenção assist. de vento lat. no visor multifunções. O assistente de vento lateral é activado a partir de uma velocidade de 80 km/h tanto na con- dução a direito como na condução em curvas abertas. Protecções anti-roubo Sistema de bloqueio do motor no arranque X Activar: retire a chave da fechadura da igni- ção. X Desactivar: rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. O bloqueio do motor impede que o seu veículo possa ser colocado em funcionamento sem a chave adequada. Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Se a chave for deixada no veículo, qualquer pessoa poderá dar arranque ao motor. i Se ligar o motor, o bloqueio do motor está sempre desactivado. Sistema de alarme anti-roubo (EDW) X Activar: feche todas as portas. X Tranque o veículo com a chave. A luz de controlo da tecla do fecho centrali- zado (Y página 70) pisca. X Desactivar: destranque o veículo com a chave. A luz de controlo da tecla do fecho centrali- zado (Y página 70) apaga-se. i Se, após destrancar o veículo, não abrir nenhuma porta no espaço de 40 segundos, o veículo volta a trancar-se automaticamente. Com o sistema de alarme activado, o alarme acústico e óptico acciona-se ao: Rdestrancar o veículo pelo lado de dentro Rabrir uma porta Rabrir o capot i O alarme não se desliga, mesmo que elimine de imediato a causa do alarme, p. ex., fechando uma porta aberta. X Desligar o alarme: prima a tecla % da chave. Ou X Introduza a chave na fechadura da ignição. O alarme desliga-se. Sistema de protecção contra reboque Função Se a inclinação do veículo se alterar, é accio- nado um alarme óptico e acústico com o sis- tema de protecção contra reboque ligado. Isso pode acontecer, p. ex., se o veículo for levantado lateralmente. Ligar e desligar O sistema de protecção contra reboque activa- -se automaticamente cerca de 20 segundos depois de trancar o seu veículo. O sistema de protecção contra reboque desac- tiva-se automaticamente depois de destrancar o seu veículo. Protecções anti-roubo 63 Se gu ran ça Z Desactivar X Retire a chave da fechadura da ignição. X Prima a tecla :. Depois de soltar a tecla, a luz de controlo ; da tecla acende-se durante cerca de cinco segundos. X Tranque o veículo. O sistema de protecção contra reboque está desactivado. O sistema de protecção contra reboque perma- nece desactivado, até trancar novamente o seu veículo. Desactive o sistema de protecção contra rebo- que quando trancar o seu veículo e Ro carregar e/ou transportar, p. ex., num fer- ryboat ou veículo de transporte de automó- veis Ro estacionar num piso móvel, p. ex., em gara- gens verticais. Deste modo, evita um falso alarme. Sistema de protecção do habitáculo Função Se for detectado um movimento no habitáculo com o sistema de protecção do habitáculo acti- vado, acciona-se um alarme óptico e acústico. Isto pode acontecer, p. ex., quando alguém penetra no habitáculo. Ligar X Feche os vidros laterais. X Certifique-se de que não existem quaisquer objectos como, p. ex., mascotes ou cabides, pendurados no retrovisor interior ou nas pegas do tecto. Deste modo, evita um falso alarme. X Tranque o veículo. O sistema de protecção do habitáculo está operacional após cerca de 40 segundos. Desligar X Destranque o veículo. O sistema de protecção do habitáculo des- liga-se automaticamente. Desactivar X Retire a chave da fechadura da ignição. X Prima a tecla :. Depois de soltar a tecla, a luz de controlo da tecla ; acende-se durante cerca de cinco segundos. X Tranque o veículo. O sistema de protecção do habitáculo está desactivado. O sistema de protecção do habitáculo perma- nece desactivado, até trancar novamente o seu veículo. Desactive o sistema de protecção do habitáculo quando trancar o seu veículo e Rpermanecerem pessoas ou animais no veí- culo Ros vidros laterais permanecerem abertos Reste for transportado, p. ex., num ferryboat ou num veículo de transporte de automóveis. Deste modo, evita um falso alarme. 64 Protecções anti-roubo Se gu ran ça Informações úteis Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Leia as informações relativas à oficina qualifi- cada (Y página 29). Chave Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se o trancamento de segurança das portas estiver activado, as portas já não podem ser abertas pelo lado de dentro. Se se encontra- rem pessoas no veículo, estas já não podem sair, p. ex., em situações de emergência. Existe perigo de ferimentos! Nunca abandone pessoas sem vigilância no veículo, especialmente crianças, idosos ou pessoas que necessitem de assistência. Não active o trancamento de segurança das por- tas quando se encontram pessoas no veículo. G ADVERTÊNCIA Se deixar crianças no veículo sem a devida vigilância, estas podem colocar o veículo em movimento, p. ex., ao Rsoltar o travão de estacionamento Rretirar a caixa de velocidades automática da posição de Parque P ou ao colocar a caixa de velocidades manual na posição de ponto-morto Rligar o motor. Podem ainda operar equipamentos do veículo e ficar entaladas. Existe perigo de acidente e de ferimentos! Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigi- lância. G ADVERTÊNCIA Se fixar objectos pesados ou grandes na chave, esta pode rodar-se inadvertidamente na fechadura da ignição durante a viagem. Isto pode, p. ex., desligar o motor. Existe perigo de acidente! Não fixe objectos pesados ou grandes na chave. Antes de inserir a chave na fechadura da ignição, separe, p. ex., um molho de chaves grande. Não guarde a chave Rjuntamente com aparelhos electrónicos, como, p. ex., um telemóvel ou uma outra chave Rjuntamente com objectos metálicos, como, p. ex., moedas ou películas metálicas Rno interior de objectos metálicos, como, p. ex., uma mala de metal. Estes podem afectar a função da chave. Funções da chave : Luz de controlo das pilhas ;& Trancar o veículo centralmente =5 Destrancar as portas deslizantes e a porta traseira ou destrancar e abrir e fechar a porta deslizante eléctrica ? Chave de emergência A% Destrancar o veículo centralmente ou destrancar apenas a(s) porta(s) dianteira(s) Fazem parte do equipamento do veículo duas chaves. No interior de cada chave, existe uma chave de emergência. Chave 65 Ab ert ur a e fe ch o Z A chave permite-lhe abrir o veículo a uma maior distância. Previna os roubos. Utilize apenas a chave a curta distância do veículo. Se a luz de controlo da pilha : não se acender por breves instantes a cada pressão na tecla, substitua imediatamente a pilha (Y página 68). X Destrancar centralmente: prima a tecla %. As luzes de pisca piscam uma vez. Se a luz circundante estiver ligada através do computador de bordo (Y página 201), a mesma acende-se adicionalmente ao des- trancar. X Destrancar apenas as portas deslizantes e as portas traseiras: prima a tecla 5. As luzes de pisca piscam uma vez. i Se não abrir o veículo num espaço de aprox. 40 segundos após o destrancamento, Ro veículoé novamente trancado Ra protecção anti-roubo é reactivada. X Trancar centralmente: prima a tecla &. As luzes de pisca piscam três vezes se Ra protecção anti-roubo estiver activada Rtodas as portas estiverem fechadas. X Verifique os pinos de bloqueio de todas as portas. Os pinos de bloqueio têm de estar descidos. Em caso de ajuste de fábrica, a chave tranca e destranca por meio do fecho centralizado Ra porta do condutor e do acompanhante Ras portas deslizantes Ras portas traseiras Em caso de emergência, também pode destran- car manualmente a porta do condutor ou do acompanhante com a chave de emergência (Y página 66). Os veículos com porta deslizante eléctrica podem estar equipados com KEYLESS-ENTRY (Y página 76). O KEYLESS-ENTRY abrange: Ra abertura automática da porta deslizante ao aproximar-se do veículo Ro destrancamento automático da porta do condutor ao aproximar-se do veículo Ro trancamento automático da porta desli- zante/porta do condutor ao afastar-se do veí- culo Alterar o ajuste do sistema de fecho Se viajar frequentemente sozinho, pode alterar o ajuste do sistema de fecho. Se premir a tecla % uma vez, destranca: Ra porta do condutor e do acompanhante (fur- gão) ou Ra porta do condutor (ligeiro misto, chassi) Nos veículos com KEYLESS-ENTRY, tem de desactivar o KEYLESS-ENTRY antes de alterar a função de destrancamento (Y página 76). X Alterar o ajuste: prima simultaneamente as teclas % e &, até a luz de controlo da pilha piscar 2 vezes. (Y página 65). Ao alterar o ajuste do sistema de fecho dentro da zona de recepção do veículo, se premir a tecla & ou %, Rtranca ou Rdestranca o veículo, respectivamente. A chave passa a funcionar do seguinte modo: X Destrancar a porta do condutor: prima uma vez a tecla %. X Destrancamento central: prima duas vezes a tecla % por breves instantes. X Trancar centralmente: prima a tecla &. X Repor o ajuste de fábrica: prima simulta- neamente as teclas % e &, até a luz de controlo da pilha piscar duas vezes. (Y página 65). A chave destranca de novo centralmente. Chave de emergência Indicações gerais Se deixar de ser possível trancar ou destrancar o veículo com a chave, utilize a chave de emer- gência. Se destrancar e abrir o seu veículo com a chave de emergência, o sistema de alarme anti-roubo (EDW) é accionado (Y página 63). Tem duas opções para desactivar o alarme: X Prima a tecla % ou & da chave. Ou X Insira a chave na fechadura da ignição. 66 Chave Ab ert ur a e fe ch o Retirar a chave de emergência X Empurre a patilha de destrancamento : no sentido da seta, puxando ao mesmo tempo a chave de emergência ; completamente para fora da chave. Trancar/destrancar o veículo com a chave de emergência Veículos com abertura/fecho "conforto" Fechadura da porta para destrancamento de emer- gência na porta do acompanhante 1 Posição de ponto-morto 2 Bloqueado 3 Desbloqueado X Destrancar a porta do acompanhante: introduza a chave de emergência até ao batente na fechadura da porta do acompa- nhante e rode-a para a posição 3. A porta do acompanhante está destrancada. X Trancar o veículo: tranque todas as portas pelo lado de dentro, à excepção da porta do acompanhante. Para o efeito, empurre os pinos de bloqueio das portas para baixo. X Introduza a chave de emergência até ao batente na fechadura da porta do acompa- nhante e rode-a para a posição 2. A porta do acompanhante está trancada. i Só pode retirar a chave na posição de ponto- -morto da caixa de velocidades 1. Veículos sem abertura/fecho "conforto" A fechadura da porta para o destrancamento de emergência encontra-se na porta do condutor. X Destrancar a porta do condutor: introduza a chave de emergência até ao batente na fechadura da porta do condutor e rode-a para a esquerda. A porta do condutor está destrancada. X Trancar o veículo: tranque todas as portas pelo lado de dentro, à excepção da porta do condutor. Para o efeito, empurre os pinos de bloqueio das portas para baixo. X Introduza a chave de emergência até ao batente na fechadura da porta do condutor e rode-a para a direita. A porta do condutor está trancada. i Só pode retirar a chave na posição de ponto- -morto da caixa de velocidades 1. Veículo com painel de separação 1 Posição de ponto-morto 2 Desbloqueado 3 Bloqueado Se o veículo estiver equipado com um painel de separação, apenas poderá aceder ao comparti- mento de carga através do destrancamento de emergência das portas traseiras. Chave 67 Ab ert ur a e fe ch o Z X Introduza a chave de emergência até ao batente na fechadura da porta traseira e rode- -a para a posição 2. A porta traseira direita está destrancada. i Só pode retirar a chave na posição de ponto- -morto da caixa de velocidades 1. Pilha da chave G ADVERTÊNCIA As pilhas contêm substâncias venenosas e corrosivas. A ingestão de pilhas pode causar danos graves à saúde. Existe perigo de vida! Guarde as pilhas em local inacessível às cri- anças. No caso de ingestão de pilhas, peça ajuda médica imediata. H Indicação relativa à protecção do meio-ambiente As baterias contêm substân- cias nocivas. É proibido por lei eliminá-las juntamente com o lixo doméstico. Estas devem ser recolhidas e colo- cadas num recipiente à parte, de modo que se possa proceder ao seu aproveita- mento tendo em atenção a protecção do meio-ambi- ente. Deite fora as baterias, res- peitando as disposições de protecção do meio-ambi- ente. Entregue as baterias gastas numa oficina qualifi- cada ou num posto de reco- lha de baterias gastas. Se a luz de controlo da pilha : não se acender por breves instantes a cada pressão na tecla, tem de substituir a pilha. Necessita de uma pilha de 3 V do tipo CR 2025, que poderá adquirir em qualquer oficina qualificada. X Retire a chave de emergência da chave (Y página 66). X Pressione a chave de emergência = no sen- tido da seta, na abertura da chave, até a tampa do compartimento das pilhas se abrir ;. Ao fazê-lo, não segure na tampa do compartimento das pilhas ;. X Retire a tampa do compartimento das pilhas ;. 68 Chave Ab ert ur a e fe ch o X Bata com a chave contra a palma da mão, de modo a que a pilha ? saia do compartimento das pilhas. X Coloque uma pilha nova e limpa no compar- timento das pilhas, com o pólo positivo virado para cima. Para o efeito, utilize um pano que não largue fios. X Insira primeiro as patilhas dianteiras da tampa do compartimento das pilhas ; no invólucro da chave e pressione depois a tampa para trás. X Introduza novamente a chave de emergência = na chave. X Verifique o funcionamento de todas as teclas da chave no veículo. Problemas com a chave Problema Causas/consequências possíveis e M soluções Deixa de poder trancar o veículo com a chave. As luzes de pisca não pis- cam ao trancar o veículo. As portas não estão totalmente fechadas. X Feche as portas completamente e tranque novamente o veículo. O sistema de fecho tem uma avaria. X Tranque o veículo com a chave de emergência (Y página 66). X Mande verificar o sistema de fecho, o mais rapidamente possível, numa oficina qualificada. Não pode trancar nem destrancar o veículo com a chave. A pilha da chave está fraca ou vazia. X A pouca distância do veículo, dirija a extremidade da chave para o puxador da porta do condutor e prima a tecla % ou &. Se não funcionar: X Substitua a pilha da chave (Y página 68). Ou X Tranque o veículo com a chave de emergência (Y página 66). A chave está avariada. X Tranque o veículo com a chave de emergência (Y página 66). X Mande verificar a chave numa oficina qualificada. Deixou de ser possível rodar a chave na fecha- dura da ignição. A chave permaneceu durante muito tempo na posição 0 da fechadura da ignição. X Retire a chave e volte a introduzi-la na fechadura daignição. X Verifique a bateria de arranque e, se necessário, carregue-a. X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. O bloqueio da direcção é apertado manualmente. X Retire a chave e volte a introduzi-la na fechadura da ignição. Mova o volante em ambos os sentidos de rotação. Chave 69 Ab ert ur a e fe ch o Z Problema Causas/consequências possíveis e M soluções Não é possível ligar o motor com a chave. A tensão de bordo é demasiado baixa. X Desligue os consumidores de que não necessita, como, p. ex., a iluminação do habitáculo, e tente ligar o motor novamente. Se não funcionar: X Verifique a bateria de arranque e, se necessário, carregue-a (Y página 274). Ou X Peça que lhe seja prestado auxílio no arranque assistido (Y página 284). Ou X Contacte uma oficina qualificada. Perdeu uma chave. X Mande bloquear a chave numa oficina qualificada. X Participe imediatamente a perda à Companhia de Seguros do auto- móvel. X Se necessário, mande substituir os componentes mecânicos do sistema de fecho. Perdeu a chave de emer- gência. X Participe imediatamente a perda à Companhia de Seguros do auto- móvel. X Se necessário, mande substituir os componentes mecânicos do sistema de fecho. Fecho centralizado Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se deixar crianças no veículo sem a devida vigilância, elas podem Rabrir as portas e colocar assim em perigo outras pessoas ou utentes da estrada Rsair do veículo e ser atropeladas Roperar equipamento do veículo e, p. ex., entalar-se. Adicionalmente, as crianças podem colocar o veículo em movimento, p. ex., ao Rsoltar o travão de estacionamento Rretirar a caixa de velocidades automática da posição de Parque P ou ao colocar a caixa de velocidades manual na posição de ponto-morto Rligar o motor. Existe perigo de acidente e de ferimentos! Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças nem animais no veículo sem a devida vigilância. Guarde sempre a chave num lugar inacessível às crianças. G ADVERTÊNCIA Se as pessoas, especialmente crianças, forem expostas ao frio ou calor intenso por períodos de tempo prolongados, existe perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Nunca deixe pessoas, especialmente crian- ças, no veículo sem a devida vigilância. Sem sistema de segurança para crianças: pode sempre abrir portas trancadas pelo lado de dentro. Com sistema de segurança para crianças: pode sempre abrir uma porta dianteira trancada pelo lado de dentro. Só pode abrir a porta des- lizante ou traseira trancada pelo lado de dentro se o sistema de segurança para crianças não estiver activo. 70 Fecho centralizado Ab ert ur a e fe ch o Trancamento e destrancamento manuais Teclas do fecho centralizado Através das teclas do fecho centralizado, pode trancar ou destrancar centralmente, pelo lado de dentro, todo o veículo ou apenas as portas deslizantes e traseiras. X Trancar/destrancar o veículo completo: com as portas fechadas, prima a tecla supe- rior do fecho centralizado Ã. Quando o veículo completo está trancado, acende-se a luz de controlo na tecla do fecho centralizado Ã. i Se a chave estiver retirada ou se encontrar na posição 0 na fechadura da ignição, a luz de controlo na tecla do fecho centralizado à acende-se durante cinco segundos. Nos chassis, a luz de controlo não se acende. X Trancar/destrancar as portas deslizantes e traseiras: com as portas fechadas, prima a tecla inferior do fecho centralizado Ä. Quando as portas deslizantes e traseiras estão trancadas, acende-se a luz de controlo na tecla superior do fecho centralizado Ã. Trancamento automático Indicações gerais O veículo tranca-se automaticamente após o arranque. Se o trancamento automático estiver activado durante a marcha, existe o perigo de trancar o veículo com a chave no interior ao empurrar ou rebocar o veículo. Por essa razão, desactive o trancamento auto- mático durante a marcha, Rantes de empurrar o veículo Rantes de rebocar o veículo. Se, num veículo com trancamento automático, trancar ou destrancar as portas com a tecla do fecho centralizado, o trancamento automático desactiva-se. Depois de desligar a ignição ou de abrir uma porta com o veículo imobilizado, o trancamento automático volta a activar-se. Activar o trancamento automático durante a marcha X Com as portas fechadas, rode a chave na fechadura da ignição para a posição 1 ou 2. X No veículo completo: prima a tecla superior do fecho centralizado Ã, até a luz de con- trolo na tecla piscar quatro vezes. X Apenas nas portas deslizantes e traseiras: prima a parte inferior da tecla do fecho cen- tralizado Ä, até a luz de controlo da tecla superior à piscar quatro vezes. Desactivar o trancamento automático durante a marcha X Com as portas fechadas, rode a chave na fechadura da ignição para a posição 1 ou 2. X No veículo completo: prima a tecla superior do fecho centralizado Ã, até a luz de con- trolo na tecla piscar duas vezes. X Apenas nas portas deslizantes e traseiras: prima a parte inferior da tecla do fecho cen- tralizado Ä, até a luz de controlo da tecla superior à piscar duas vezes. Porta do condutor e do acompanhante ! Abra as portas apenas quando a situação do trânsito o permitir. Ao fazê-lo, verifique se existe suficiente espaço livre. Caso contrário, poderá danificar o seu ou outros veículos. Porta do condutor e do acompanhante 71 Ab ert ur a e fe ch o Z Poderá sempre abrir uma porta do condutor ou do acompanhante pelo lado de dentro, se o veí- culo estiver trancado. X Puxe o puxador da porta :. O pino de bloqueio ; desloca-se para cima. A porta está aberta. Porta deslizante Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se a porta deslizante aberta não estiver enga- tada, pode deslocar-se sozinha num declive.Desse modo, pode entalar-se a si ou a terceiros. Existe perigo de ferimentos! Assegure-se sempre de que a porta deslizante aberta está engatada. ! Abra as portas apenas quando a situação do trânsito o permitir. Ao fazê-lo, verifique se existe suficiente espaço livre. Caso contrário, poderá danificar o seu ou outros veículos. A porta deslizante do seu veículo pode estar equipada com um degrau eléctrico. Ao abrir e fechar a porta deslizante, respeite as indicações relativas ao degrau eléctrico (Y página 77). Abrir e fechar pelo lado de fora A porta deslizante está equipada com um imo- bilizador activo que a retém no batente final em caso de abertura. i O seu veículo pode estar equipado com uma porta deslizante comprida com retentor inter- médio. Durante a abertura e o fecho da porta desli- zante, também pode bloquear a porta no meio. Dessa forma, não precisa de abrir a porta sempre até ao final, para entrar ou para sair. A porta deslizante não está engatada no retentor intermédio. X Abrir: puxe o puxador da porta :. A porta deslizante abre-se. X Empurre a porta deslizante, para trás, pelo respectivo puxador :, até a mesma engatar. X Verifique o bloqueio da porta deslizante. X Fechar: empurre a porta deslizante pelo puxador da porta : com um impulso para a frente, até a mesma fechar. Abrir e fechar pelo lado de dentro Puxador interior da porta deslizante 72 Porta deslizante Ab ert ur a e fe ch o A porta deslizante está equipada com um imo- bilizador activo que a retém no batente final em caso de abertura. Só pode abrir uma porta trancada pelo lado de dentro se o respectivo sistema de segurança para crianças não estiver activado. Se abrir uma porta deslizante trancada, o pino de bloqueio sobe =. Apenas esta porta deslizante é des- trancada. As restantes portas permanecem trancadas. i O seu veículo pode estar equipado com uma porta deslizante comprida com retentor inter- médio. Durantea abertura e o fecho da porta desli- zante, também pode bloquear a porta no meio. Dessa forma, não precisa de abrir a porta sempre até ao final, para entrar ou para sair. A porta deslizante não está engatada no retentor intermédio. X Abrir: prima o botão :. X Empurre a porta deslizante, para trás, pelo puxador da porta ;, até ao batente. X Verifique o bloqueio da porta deslizante. A porta deslizante tem de estar engatada. X Fechar: empurre a porta deslizante pelo puxador da porta ; com um impulso para a frente, até a mesma engatar. Auxílio de fecho eléctrico Se o seu veículo estiver equipado com um auxí- lio de fecho eléctrico, necessita de pouca força para fechar a porta deslizante. Porta deslizante eléctrica Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se abrir a porta deslizante, outras pessoas podem ser atingidas durante a abertura para trás da respectiva porta. Existe perigo de feri- mentos! Abra a porta deslizante apenas quando a situação do trânsito o permitir. G ADVERTÊNCIA O sistema de detecção de obstáculos não reage a objectos macios, leves e estreitos, p. ex., dedos pequenos. Os dedos ou outras par- tes do corpo podem ser empurrados, p. ex., contra o aro da porta. O sistema de detecção de obstáculos não pode impedir o entala- mento nestas situações. Existe perigo de feri- mentos! Aquando do fecho e da abertura da porta des- lizante eléctrica, assegure-se de que não se encontram partes do corpo na zona de movi- mento da respectiva porta. Se alguém ficar entalado, prima novamente a tecla para parar a porta deslizante. Respeite as indicações relativas ao sistema de detecção de obstáculos (Y página 73). A porta deslizante eléctrica do seu veículo pode estar equipada com um degrau eléctrico. Ao abrir e fechar a porta deslizante eléctrica, res- peite as indicações relativas ao degrau eléctrico (Y página 77). Após uma avaria de funcionamento ou um corte de tensão, tem de voltar a ajustar a porta des- lizante eléctrica (Y página 75). Função e sistema de detecção de obs- táculos O seu veículo pode estar equipado com portas deslizantes eléctricas do lado esquerdo e/ou direito. Pode comandar a porta deslizante eléctrica com: Ras teclas da porta deslizante na consola cen- tral Ra tecla da porta deslizante no acesso da porta (coluna B) Ro puxador da porta (interior ou exterior) Ra chave Se a porta deslizante eléctrica bloquear durante a abertura, ela desloca-se alguns centímetros no sentido contrário e pára. Se a porta deslizante bloquear durante o fecho, volta a abrir-se completamente. Se existir a possibilidade de o motor eléctrico da porta deslizante sobreaquecer, p. ex., devido à frequente abertura e ao fecho da porta num Porta deslizante eléctrica 73 Ab ert ur a e fe ch o Z curto intervalo de tempo, a porta deslizante abre-se completamente e fica bloqueada (pro- tecção contra manuseamento indevido). A porta deslizante volta a estar operacional passados cerca de 30 segundos. Após a ocorrência de uma avaria ou da separa- ção da bateria, pode separar a porta deslizante do motor eléctrico através do destrancamento. Posteriormente pode abrir ou fechar manual- mente a porta deslizante (Y página 75). Abrir/fechar a porta deslizante com a tecla Teclas da porta deslizante na consola central Tecla da porta deslizante no acesso da porta (coluna B) : Abrir e fechar a porta deslizante do lado esquerdo do veículo ; Abrir e fechar a porta deslizante do lado direito do veículo = Abrir e fechar a porta deslizante Nos veículos com painel de separação, a tecla encontra-se no painel de separação, junto ao acesso da porta, à altura do puxador interior. Só pode abrir a porta deslizante com a tecla no acesso da porta se o sistema de segurança para crianças estiver desactivado. X Abrir: prima brevemente a parte superior da tecla da porta deslizante : na consola cen- tral ou a tecla = no acesso da porta. As luzes de controlo na parte superior da tecla da porta deslizante : e na tecla = piscam. X Fechar: prima brevemente a parte inferior da tecla da porta deslizante : na consola cen- tral ou a tecla = no acesso da porta. As luzes de controlo na parte superior da tecla da porta deslizante : e na tecla = piscam. A porta deslizante fecha-se e soa um sinal de advertência. Se a porta deslizante estiver aberta, a luz de controlo na parte superior da tecla da porta deslizante : acende-se na consola central. X Parar: prima novamente uma tecla da porta deslizante. i Em caso de condições de funcionamento desfavoráveis, p. ex., geada, gelo ou forte sujidade, pode manter premida a tecla da res- pectiva porta deslizante. A porta deslizante eléctrica é deslocada com mais força. Tenha em atenção que, neste caso, o sistema de detecção de obstáculos estará ajustado de forma menos sensível. Para parar o movi- mento da porta deslizante, solte a respectiva tecla. Abrir/fechar a porta deslizante com a chave X Abrir e fechar: prima a tecla 5 durante mais de 0,5 segundos. A porta deslizante desbloqueia e abre-se ou fecha-se. X Prima novamente a tecla 5. A porta deslizante pára. Se o veículo estiver equipado com 2 portas des- lizantes, poderá apenas programar a chave para uma das portas deslizantes. X Programar a chave: certifique-se de que as portas deslizantes estão fechadas. X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Durante cerca de cinco segundos, prima a tecla inferior Æ da porta deslizante pre- tendida na consola central (Y página 74). Depois de a programação ser concluída com sucesso, a luz de controlo na respectiva tecla superior da porta deslizante Å pisca qua- 74 Porta deslizante eléctrica Ab ert ur a e fe ch o tro vezes. Para confirmar, soa três vezes um sinal de advertência. Abrir/fechar a porta deslizante com o puxador da porta Só pode abrir a porta deslizante eléctrica com o botão : se o sistema de segurança para crian- ças não estiver activo. X Prima o botão : ou puxe o puxador da porta do lado de fora ;. A porta deslizante abre-se ou fecha-se. Quando a porta deslizante se fecha, soa adi- cionalmente um sinal de advertência. X Prima novamente o botão : ou puxe o puxa- dor da porta do lado de fora ;. A porta deslizante pára. Destrancamento manual Após a ocorrência de uma avaria ou depois de desligar a bateria, pode separar a porta desli- zante do motor eléctrico através do destranca- mento. Posteriormente pode abrir/fechar manualmente a porta deslizante. X Separar a porta deslizante do motor eléc- trico: coloque a chave na abertura : do des- trancamento ; na posição "AUTO". X Rode a chave cerca de 180° no sentido dos ponteiros do relógio. A posição "MAN" está visível. X Abra ou feche a porta deslizante pelo puxador exterior/interior da porta. X Ligar a porta deslizante ao motor eléc- trico: coloque a chave na abertura : do des- trancamento ; na posição "MAN". X Rode a chave cerca de 180° no sentido con- trário ao dos ponteiros do relógio. A posição "AUTO" está visível. X Ajuste a porta deslizante (Y página 75). Se não for possível eliminar a avaria: X Dirija-se a uma oficina qualificada. Ajustar a porta deslizante Após uma avaria de funcionamento ou um corte de tensão, tem de voltar a ajustar a porta des- lizante. X Se a porta deslizante estiver aberta: feche manualmente a porta deslizante. X De seguida, abra a porta deslizante uma vez por completo, premindo brevemente a res- pectiva tecla Å na consola central e volte a fechá-la. A porta deslizante está operacional. Porta deslizante eléctrica 75 Ab ert ur a e fe ch o Z KEYLESS-ENTRY Função Caso a função KEYLESS-ENTRY esteja activada e se aproxime do veículo com a chave, depen- dendo do sentido da aproximação, Ra uma distância de cerca de 1,5 m, a porta deslizante é destrancada e aberta Ra umadistância de cerca de 0,5 m, a porta do condutor é destrancada. Se se afastar do veículo com a chave, a porta deslizante fecha-se e o veículo tranca-se. i Ao abandonar o veículo, tenha em atenção se as luzes de pisca piscam 3 vezes. Só assim o veículo está devidamente trancado. Ligar/desligar a função KEYLESS- -ENTRY X Prima a tecla 6. Quando a luz de controlo na tecla se acender, a função KEYLESS-ENTRY está ligada. Problemas com a porta deslizante Problema Causas/consequências possíveis e M soluções A porta deslizante eléc- trica move-se apenas muito lentamente. O regime de emergência está activado. X Mande verificar a porta deslizante o mais rapidamente possível numa oficina qualificada. A porta deslizante eléc- trica está bloqueada. Se a porta deslizante estiver completamente aberta, a protecção con- tra manuseamento indevido bloqueia a porta deslizante. O motor eléctrico ameaça sobreaquecer. X Tente novamente fechar a porta deslizante passados 30 segundos. A porta deslizante eléc- trica está bloqueada. Condições de funcionamento desfavoráveis, por exemplo, geada, gelo ou forte sujidade, afectam a porta deslizante. X Mantenha premida a tecla da porta deslizante, até a porta estar aberta ou fechada. A porta deslizante é deslocada com mais força. Tenha em atenção que, neste caso, o sistema de detecção de obstáculos estará ajus- tado de forma menos sensível. Para parar o movimento da porta deslizante, solte a respectiva tecla. X Elimine as causas do bloqueio logo que possível. A porta deslizante eléc- trica está bloqueada. O motor eléctrico está avariado. X Separe a porta deslizante com destrancamento do motor eléctrico e abra e feche manualmente (Y página 75). X Mande verificar a porta deslizante o mais rapidamente possível numa oficina qualificada. 76 Porta deslizante eléctrica Ab ert ur a e fe ch o Degrau eléctrico Indicações de segurança importantes ! Tenha sempre em atenção a distância do veículo ao solo e desvie-se dos obstáculos. Nos veículos com degrau, a distância ao solo é mais reduzida. Os obstáculos podem dani- ficar o veículo. Se tiver de passar por cima de obstáculos, conduza com especial atenção e muito deva- gar. Se for necessário, peça ajuda a uma outra pessoa. Se não utilizar as pegas e os degraus, pode cair ao entrar e sair, e magoar-se. Para evitar riscos, Ralerte os passageiros para a existência do degrau eléctrico. Aguarde, até o degrau eléc- trico estar completamente deslocado para fora. Rnão salte do veículo. Rutilize exclusivamente as pegas e os degraus. Só estes estão concebidos para esforços tão elevados. Rmantenha as pegas, os degraus e os acessos livres de sujidade, como p. ex., lama, argila, neve e gelo. Função e sistema de detecção de obs- táculos Degrau eléctrico (exemplo: lado direito do veículo) A porta deslizante do seu veículo pode estar equipada com um degrau eléctrico. X Ao entrar e sair, utilize as pegas e o degrau eléctrico :. Ao abrir a porta deslizante, o degrau eléctrico : desloca-se automaticamente para fora e reco- lhe após o fecho da porta. A parte da frente do degrau eléctrico : está equipada com um sistema de detecção de obs- táculos. Se bater num obstáculo durante a des- locação para fora, o degrau pára. Quando tiver removido o obstáculo, tem de fechar primeiro a porta deslizante e voltar a abri- -la, para que o degrau se desloque totalmente para fora. i Se o degrau eléctrico impedir o carrega- mento, pode bloqueá-lo através do sistema de detecção de obstáculos ao abrir a porta deslizante. Desse modo, o degrau eléctrico fica recolhido, podendo aproximar mais uma empilhadora ou outro veículo de elevação do compartimento de carga. Veículos sem teclas no volante: quando a luz de controlo 1 no painel de instrumentos se acender e soar um sinal de advertência, o fun- cionamento do degrau eléctrico : tem uma falha (Y página 241). Veículos com teclas no volante: se o visor apresentar a mensagem Degrau eléctrico e soar um sinal de advertência, o funcionamento do degrau eléctrico : tem uma falha (Y página 230). Se o funcionamento do degrau eléctrico : apresentar uma falha, o degrau não pode ou pode ser deslocado para fora ou recolhido ape- nas parcialmente. Depois de ocorrer uma falha, tem de empurrar o degrau eléctrico : manual- mente para dentro e bloqueá-lo para poder pros- seguir viagem (Y página 77). Antes de os passageiros saírem, alerte-os para a eventual falta do degrau eléctrico :. Destrancamento de emergência ! Um degrau deslocado para fora pode ficar danificado durante a marcha. Se o degrau eléctrico não recolher automati- camente, tem de o empurrar manualmente para dentro e bloqueá-lo para poder prosse- guir viagem. Degrau eléctrico 77 Ab ert ur a e fe ch o Z X Na parte inferior do degrau, em ambas as barras :, puxe a cavilha de mola ; para fora do respectivo pino. X Retire as anilhas planas = e desengate ambas as barras :. X Recolha as barras : no compartimento do degrau. X Introduza o degrau no respectivo comparti- mento. i Da primeira vez em que é fixado o degrau, tem de perfurar uma película com o pino de mola. X Introduza as cavilhas de mola ; no degrau, em ambos os lados, até ao batente, pas- sando-as pelos orifícios do compartimento. O degrau está seguro no respectivo compar- timento. Portas traseiras Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se abrir uma porta traseira, Rpode pôr em perigo outras pessoas ou outros utentes da estrada Rpode ser atropelado no trânsito. Isto acontece sobretudo se abrir a porta tra- seira mais de 90°. Nesse caso, existe perigo de acidente e de ferimentos! Abra as portas traseiras apenas quando a situação do trânsito o permitir. Certifique-se sempre de que a porta traseira está bem blo- queada. G ADVERTÊNCIA Se abrir as portas traseiras num ângulo de 90°, os dispositivos de iluminação traseiros ficam cobertos. Assim, o veículo não será ou será apenas dificilmente visível por parte dos outros utentes da estrada, sobretudo no escuro ou com más condições de visibilidade. Existe perigo de acidente! Por essa razão, nestes casos ou em casos semelhantes, sinalize o veículo de acordo com as normas nacionais, p. ex., com um triângulo. ! Ao abrir as portas traseiras, certifique-se de que existe suficiente espaço livre. Caso con- trário, pode danificar o veículo ou os objectos que se encontram próximo das portas trasei- ras. Pode bloquear as portas traseiras em ângulos de cerca de 90°, 180° e 270°. Assegure-se sempre de que a porta traseira aberta está cor- rectamente engatada no retentor. 78 Portas traseiras Ab ert ur a e fe ch o Abrir/fechar pelo lado de fora Abrir a porta traseira direita X Puxe o manípulo :. X Abra a porta traseira para o lado, até engatar. Abrir a porta traseira esquerda X Assegure-se de que a porta traseira direita está aberta e engatada. X Puxe o manípulo de desbloqueio : no sen- tido da seta. X Abra a porta traseira para o lado, até engatar. Abrir as portas traseiras num ângulo de 180º ou 270° Imobilizador da porta (exemplo: porta traseira direita) X Abra a porta traseira cerca de 45°. X Puxe o imobilizador da porta : no sentido da seta e segure-o nessa posição. X Abra a porta traseira em mais de 90°, de modo a que o imobilizador da porta já não possa engatar. X Solte o imobilizador da porta e abra a porta num ângulo de 180° ou 270°. Imobilizador magnético da porta X Empurre a porta traseira num ângulo de 270° contra o imobilizador magnético da porta ; na parte lateral. Se o íman da porta traseira encostar no imo- bilizador magnético da porta ;, a porta tra- seira fica imobilizada nesta posição. i Veículos com portas traseiras orientáveis em 270°: Se o imobilizador da porta : o estorvar durante operações de carga,pode rodá-lo contra a força da mola em 180° e bloqueá-lo na porta. O imobilizador da porta permanece então nesta posição e não volta para a sua posição inicial. Portas traseiras 79 Ab ert ur a e fe ch o Z Antes de fechar a porta, retire o imobilizador da porta : do bloqueio e volte a colocá-lo na sua posição inicial. Fechar as portas traseiras pelo lado de fora X Puxe a porta traseira do imobilizador magné- tico da porta. X Feche a porta traseira esquerda com um impulso pelo lado de fora. X Feche a porta traseira direita com um impulso pelo lado de fora. Abrir/fechar pelo lado de dentro Alavanca de abertura na face interior da porta tra- seira direita Uma zona branca no trinco ; indica que a porta traseira está destrancada. i Só pode abrir as portas traseiras pelo lado de dentro se o respectivo sistema de segu- rança para crianças não estiver activo. X Destrancar: empurre o trinco ; para a esquerda. Visualiza uma zona branca. X Abrir: puxe a alavanca de abertura : e abra a porta traseira. X Abra a porta traseira para o lado, até engatar. X Fechar: certifique-se de que a porta traseira esquerda está fechada. X Feche a porta traseira direita com um impulso, puxando-a pelo puxador da porta. X Trancar: empurre o trinco ; para a direita. A zona branca deixou de estar visível. Porta deslizante do painel de separa- ção Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se a porta deslizante aberta do painel de separação não estiver engatada, pode deslo- car-se durante a marcha. Desse modo, pode entalar-se a si ou a terceiros. Nesse caso, existe perigo de acidente e de ferimentos! Feche a porta deslizante do painel de separa- ção antes de cada viagem e assegure-se de que esta está engatada. Abrir/fechar a porta deslizante do pai- nel de separação a partir da cabina do condutor X Abrir: rode a chave para a esquerda =. A porta deslizante está destrancada. X Empurre a porta deslizante para a direita ;, até ao batente. X Fechar: empurre a porta deslizante para a esquerda :, até engatar. Pode trancar a porta deslizante com a chave. 80 Porta deslizante do painel de separação Ab ert ur a e fe ch o Abrir/fechar a porta deslizante do pai- nel de separação a partir do compar- timento de carga X Abrir: empurre a alavanca para a direita =. A porta deslizante está destrancada. X Empurre a porta deslizante para a esquerda :, até ao batente. X Fechar: empurre a porta deslizante para a direita ;, até engatar. Taipais da plataforma de carga Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Ao abrir o fecho do taipal, o taipal pode cair. Isto aplica-se sobretudo no caso de o taipal estar sobrecarregado e se encontrar, por isso, sob tensão. Existe perigo de ferimentos! Antes da abertura, certifique-se de que não existem pessoas na zona de abertura do tai- pal. Abra sempre os fechos do taipal do lado do taipal que pretende abrir. Preste maior atenção no caso de não ser possível abrir os fechos do taipal com o esforço habitual. G ADVERTÊNCIA Com o taipal traseiro aberto, a iluminação exterior traseira fica tapada. Isto poderá fazer com que os outros utentes da estrada só reconheçam o veículo como obstáculo tarde demais. Existe perigo de acidente! Proteja a parte traseira do veículo de acordo com os regulamentos nacionais, p. ex., utili- zando um triângulo. Preste atenção ao desmontar/montar o taipal da plataforma de carga lateral. Execute estes trabalhos com a ajuda de uma 2.ª pessoa. Abrir/fechar o taipal da plataforma de carga Trancamento/destrancamento do taipal da plata- forma de carga (exemplo: lado esquerdo do veí- culo, taipal da plataforma de carga traseiro) X Abrir: segure o taipal da plataforma de carga. X Levante a alavanca : no sentido da seta, até ao batente. X Repita o procedimento no outro lado do tai- pal. X Levante o taipal até uma posição de 90°. Para virar completamente o taipal da plataforma de carga, tem de desengatar os cabos de reten- ção. X Levante o taipal da plataforma de carga e desengate os mosquetões = do cabo de retenção, do olhal ;. X Repita o procedimento no outro lado do tai- pal. X Baixe o taipal da plataforma de carga com cuidado. Taipais da plataforma de carga 81 Ab ert ur a e fe ch o Z Montar/desmontar os taipais da pla- taforma de carga laterais Execute estes trabalhos cuidadosamente, com a ajuda de uma 2.ª pessoa. X Desmontar: baixe o taipal da plataforma de carga traseiro. X Baixe o taipal da plataforma de carga lateral. X Retire a lingueta de bloqueio : do taipal da plataforma de carga lateral para fora da res- pectiva guia, levantando-a na abertura (seta) com a chave de fendas das ferramentas de bordo. X Puxe o taipal da plataforma de carga para trás, para fora dos pinos das dobradiças e retire-o. X Montar: coloque o taipal da plataforma de carga cuidadosamente nos pinos das dobra- diças, com a lingueta de bloqueio : assente no taipal da plataforma de carga. X Empurre o taipal da plataforma de carga para a frente. X Introduza a lingueta de bloqueio : e levante o taipal da plataforma de carga. Vidros laterais Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Ao abrir um vidro lateral podem prender-se ou entalar-se partes do corpo entre o vidro late- ral e a armação da janela. Existe perigo de ferimentos! Aquando da abertura, assegure-se de que nin- guém toca no vidro lateral. Se alguém ficar entalado, solte imediatamente a tecla ou puxe a tecla para fechar novamente o vidro lateral. G ADVERTÊNCIA Ao fechar um vidro lateral podem entalar-se partes do corpo na zona de fecho. Existe perigo de ferimentos! Aquando do fecho, assegure-se de que não se encontram partes do corpo na zona de fecho. Se alguém ficar entalado, solte imediata- mente a tecla ou prima a tecla para abrir novamente o vidro lateral. G ADVERTÊNCIA Quando as crianças operam o vidro lateral, estas podem entalar-se, sobretudo se estive- rem sem vigilância. Existe perigo de ferimen- tos! Active o sistema de segurança para crianças do vidro lateral no compartimento traseiro. Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigi- lância. G ADVERTÊNCIA Se as pessoas, especialmente crianças, forem expostas ao frio ou calor intenso por períodos de tempo prolongados, existe perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Nunca deixe pessoas, especialmente crian- ças, no veículo sem a devida vigilância. 82 Vidros laterais Ab ert ur a e fe ch o Abrir/fechar os vidros laterais Zona de comando (exemplo: porta do condutor) : Elevador do vidro esquerdo ; Elevador do vidro direito X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Prima ou puxe a tecla : ou ;, até o vidro lateral correspondente alcançar a posição desejada. Se premir a tecla para além do ponto de pressão e a soltar, o vidro abre-se automaticamente. Para parar o movimento, puxe ou prima nova- mente a tecla. i Pode fechar automaticamente o vidro do lado do condutor. Se puxar a tecla : para além do ponto de pressão e a soltar em seguida, o vidro desloca-se automaticamente para cima. Para parar o movimento, puxe ou prima novamente a tecla :. Abrir/fechar os vidros com abertura tipo compasso Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Ao fechar um vidro lateral podem entalar-se partes do corpo na zona de fecho. Existe perigo de ferimentos! Aquando do fecho, assegure-se de que não se encontram partes do corpo na zona de fecho. Se alguém ficar entalado, solte imediata- mente a tecla ou prima a tecla para abrir novamente o vidro lateral. G ADVERTÊNCIA Quando as crianças operam o vidro lateral, estas podem entalar-se, sobretudo se estive- rem sem vigilância. Existe perigo de ferimen- tos!Active o sistema de segurança para crianças do vidro lateral no compartimento traseiro. Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigi- lância. Abrir/fechar mecanicamente os vidros com abertura tipo compasso X Abrir: segure a alavanca : pelas pegas embutidas e rode-a para a frente. X Com a alavanca :, empurre o vidro com abertura tipo compasso para fora, até ao batente. X Fechar: segure a alavanca : pelas pegas embutidas e rode-a para trás. X Vire o vidro com abertura tipo compasso para dentro e pressione a alavanca : para trás, até engatar. Vidros laterais 83 Ab ert ur a e fe ch o Z Abrir/fechar electricamente os vidros com abertura tipo compasso Zona de comando da porta do condutor : Operar o vidro traseiro esquerdo com aber- tura tipo compasso ; Operar o vidro traseiro direito com abertura tipo compasso X Abrir: prima a tecla : ou ;, até o vidro com abertura tipo compasso alcançar a posição desejada. X Fechar: puxe a tecla : ou ;, até o vidro com abertura tipo compasso alcançar a posi- ção desejada. Abertura "conforto" Antes de iniciar a viagem, pode ventilar o veí- culo. Para o efeito, são executadas simultanea- mente as seguintes funções com a chave: RDestrancamento de veículo RAbertura dos vidros laterais RAbertura dos vidros com abertura tipo com- passo Só pode activar a função de abertura "conforto" com a chave. A chave tem de se encontrar perto do puxador da porta do condutor. X Abertura "conforto": dirija a ponta da chave para o puxador da porta do condutor. X Prima a tecla %, até os vidros laterais alcançarem a posição desejada. X Interromper a abertura "conforto": solte a tecla %. Fecho "conforto" Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA No fecho "conforto" podem entalar-se partes do corpo na zona de fecho do vidro lateral e do tecto de abrir. Existe perigo de ferimentos! Ao utilizar a função de fecho "conforto", moni- torize o processo de fecho completo. Aquando do fecho, assegure-se de que não se encontram partes do corpo na zona de fecho. Quando tranca o veículo, de seguida pode simul- taneamente Rfechar os vidros laterais Ros vidros com abertura tipo compasso i A chave tem de se encontrar perto do puxa- dor da porta do condutor. X Fecho "conforto": dirija a extremidade da chave para o puxador da porta do condutor. X Prima a tecla &, até todos os vidros late- rais estarem completamente fechados. X Certifique-se de que todos os vidros laterais estão fechados. Se, durante o processo de fecho, se encontra- rem partes do corpo na área de fecho do vidro lateral: X Interromper o fecho "conforto": solte a tecla &. Ajustar os vidros laterais Após uma avaria de funcionamento ou um corte de tensão, tem de voltar a ajustar os vidros late- rais. X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Puxe ambas as teclas dos elevadores dos vidros e mantenha-as nessa posição ainda durante cerca de um segundo após o fecho dos vidros laterais. 84 Vidros laterais Ab ert ur a e fe ch o Abrir/fechar os vidros de correr G ADVERTÊNCIA Quando as crianças operam o vidro lateral, estas podem entalar-se, sobretudo se estive- rem sem vigilância. Existe perigo de ferimen- tos! Active o sistema de segurança para crianças do vidro lateral no compartimento traseiro. Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigi- lância. X Abrir e fechar: comprima simultaneamente ambas as partes do manípulo : e empurre o vidro de correr para a posição de engate desejada. O vidro de correr deve engatar na respectiva posição. Ao fechar, as partes do manípulo devem engatar audivelmente e assentar de forma plana. Problemas com os vidros laterais Não é possível abrir nem fechar completamente um vidro lateral: Se não se encontrarem quaisquer objectos nem folhas na guia dos vidros a impedir o fecho, ocorreu uma avaria de funcionamento ou a ten- são da rede de bordo foi interrompida. X Ajuste os vidros laterais (Y página 84). Vidros laterais 85 Ab ert ur a e fe ch o Z Informações úteis Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Leia as informações relativas à oficina qualifi- cada (Y página 29). Bancos do veículo Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Pode perder o controlo sobre o veículo se, durante a marcha, Rajustar o banco do condutor, o apoio de cabeça, o volante ou o retrovisor Rcolocar o cinto de segurança. Existe perigo de acidente! Ajuste o banco do condutor, o apoio de cabeça, o volante ou o retrovisor e coloque o cinto de segurança antes de ligar o motor. G ADVERTÊNCIA Se o banco do condutor não estiver engatado, pode deslocar-se inesperadamente durante a marcha. Isso pode levar à perda de controlo sobre o veículo. Existe perigo de acidente! Assegure-se sempre de que o banco do con- dutor está engatado, antes de ligar o motor. G ADVERTÊNCIA Se ajustar um banco, pode entalar-se ou enta- lar um ocupante, p. ex., na calha de guia do banco. Existe perigo de ferimentos! Ao ajustar um banco, assegure-se de que nin- guém tem uma parte do corpo na zona de movimento do banco. G ADVERTÊNCIA Se o encosto do banco não se encontrar numa posição próxima da vertical, o cinto de segu- rança não oferece protecção de retenção adequada. Assim sendo, em caso de trava- gem ou de acidente, o condutor pode deslizar por baixo do cinto de segurança e magoar-se, p. ex., na barriga ou no pescoço. Existe ele- vado perigo de ferimentos ou mesmo perigo de vida! Ajuste correctamente o banco antes do início da marcha. Assegure-se sempre de que o encosto do banco está numa posição próxima da vertical e que o cinto de segurança passa ao centro da zona do ombro . G ADVERTÊNCIA Se os apoios de cabeça não estiverem mon- tados e ajustados correctamente, não podem proteger como previsto. Existe perigo elevado de ferimentos na zona da cabeça e da nuca, p. ex., em caso de acidente ou travagem! Conduza sempre com os apoios de cabeça montados. Antes de iniciar a viagem, certifi- que-se de que a nuca de todos os ocupantes fica apoiada ao nível dos olhos no meio do apoio de cabeça. O seu banco deve ser ajustado de forma a poder colocar correctamente o cinto de segurança. Observe os seguintes pontos: RColoque o encosto do banco quase na posi- ção vertical e sente-se o mais possível na ver- tical. Nunca conduza com o encosto demasi- ado inclinado para trás. ROs braços devem estar ligeiramente flectidos em relação ao volante. REvite as posições do banco que afectam a correcta colocação do cinto de segurança. O cinto na zona do ombro deve passar por cima do meio do ombro e ficar justo à parte supe- rior do corpo. O cinto abdominal deve ficar sempre justo e percorrer a zona inferior da zona abdominal, ou seja, nas ancas. RAjuste o apoio de cabeça, de modo a que a nuca fique apoiada ao nível dos olhos. RMantenha a distância em relação aos pedais de forma a poder carregá-los a fundo. 86 Bancos do veículo Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Se trocar os apoios de cabeça dos bancos dian- teiros e traseiros, não pode ajustar correcta- mente a altura e a inclinação dos apoios de cabeça. Com o ajuste longitudinal, ajuste o apoio de cabeça, de modo a que fique o mais próximo possível da nuca. Antes de iniciar a viagem, certifique-se de que osapoios de cabeça estão correctamente ajus- tados para cada ocupante (Y página 90). Banco do condutor e do acompa- nhante : Ajuste do sentido longitudinal do banco ; Ajuste do apoio lombar = Ajuste do encosto do banco ? Ajuste da altura do banco A Ajuste da inclinação da superfície do assento B Ajuste da suspensão do banco C Bloqueio de oscilações i Em função do modelo do banco, podem não existir algumas possibilidades de ajuste. Poderá encontrar informações sobre como rodar os bancos dianteiros em "Bancos dian- teiros giratórios" (Y página 88). X Ajustar o sentido longitudinal do banco: puxe a alavanca : para cima. X Empurre o banco para a frente ou para trás. X Solte novamente a alavanca :. X Empurre o banco para a frente ou para trás, até este engatar de forma audível. X Ajustar o encosto do banco: rode a roda de regulação manual = para a frente. O encosto endireita-se. X Rode a roda de regulação manual = para trás. O encosto do banco inclina-se para trás. X Ajustar a altura do banco: pressione ou puxe a alavanca ? várias vezes, até ser alcançada a altura do banco desejada. X Ajustar a inclinação da superfície do assento: rode a roda de regulação manual A para a frente. A parte da frente da superfície do assento inclina-se para baixo. X Rode a roda de regulação manual A para trás. A parte da frente da superfície do assento inclina-se para cima. i Com o apoio lombar pode reforçar o apoio do encosto do banco na zona lombar. O apoio lombar adaptado a si reduz o peso nas suas costas durante a marcha. X Ajustar o apoio lombar: rode a roda de regu- lação manual ; para cima. O apoio na região lombar é reforçado. X Rode a roda de regulação manual ; para baixo. O apoio na região lombar é enfraquecido. A suspensão do banco deve ser adaptada ao seu peso. Ajuste a suspensão do banco com o banco desocupado. X Ajustar a suspensão do banco: alivie o banco. X Na roda de regulação manual B ajuste o peso (40 a 120 kg), para que a suspensão do banco funcione de forma ideal. Se aumentar o peso, a suspensão do banco fica mais dura e o banco do veículo passa a oscilar menos. Bancos do veículo 87 Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Z Se o banco do veículo oscilar com frequência e intensamente, pode engatar o banco na zona inferior. X Engatar o bloqueio de oscilações: rode a alavanca C para cima. O banco do veículo engata durante a oscila- ção seguinte. X Soltar o bloqueio de oscilações: rode a ala- vanca C para a direita. O banco pode oscilar livremente. Bancos dianteiros manobráveis G ADVERTÊNCIA Se o banco do condutor e o do acompanhante não estiverem engatados no sentido da mar- cha durante a viagem, os sistemas de reten- ção não podem proteger como previsto. Existe perigo agravado de ferimentos ou até mesmo perigo de vida! Engate o banco do condutor e do acompa- nhante no sentido da marcha, antes de ligar o motor. ! Ao rodar os bancos do veículo, assegure-se de que existe espaço livre suficiente. Desloque o banco do veículo no sentido lon- gitudinal. Deste modo, evita uma colisão com peças de montagem próximas. Baixe a alavanca do travão até ao batente. Caso contrário, poderá danificar o travão de estacionamento ou a alavanca do travão. Desbloqueio do banco (exemplo: banco do acom- panhante) Pode rodar o banco do condutor e do acompa- nhante 50° e 180°. Os bancos engatam no sentido da marcha e no sentido contrário ao da marcha, bem como até 50° na direcção da saída. X Certifique-se de que o travão de estaciona- mento está accionado e a alavanca do travão está virada para baixo, até ao batente (Y página 152). X Ajuste o volante, de modo a que haja espaço livre suficiente para rodar e ajustar o banco do condutor (Y página 92). X Antes de rodar o banco do acompanhante, empurre-o para a frente (Y página 87). X Rodar o banco: empurre a alavanca : na parte de trás do banco para o centro do veí- culo e rode o banco ligeiramente para dentro. O dispositivo giratório está desbloqueado. X Solte novamente a alavanca :. X Rode o banco cerca de 50° para fora ou para dentro, para a posição desejada. Banco duplo para acompanhantes X Rebater o assento do banco para a frente: levante o assento do banco da fixação dian- teira :. X Puxe o assento do banco da fixação tra- seira ;, deslocando-o um pouco para a frente. X Levante o assento do banco pelo canto pos- terior. i Pode guardar objectos individuais no porta- -objectos por baixo do banco duplo para acompanhantes. 88 Bancos do veículo Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res X Colocar o assento do banco na posição inicial: baixe o assento do banco pela aresta posterior. X Introduza o assento do banco, por baixo do encosto do banco, na fixação traseira ;. X Pressione o assento do banco à frente para baixo, até engatar na fixação dianteira :. Banco rebatível G ADVERTÊNCIA Se a chave estiver inserida na porta deslizante do painel de separação pode entrar em con- tacto com a pessoa sentada no banco rebatí- vel. Existe perigo de ferimentos! Retire sempre a chave da porta deslizante do painel de separação, antes de alguém se sen- tar no banco rebatível. Banco rebatível sem sidebag Banco rebatível com sidebag X Retire a chave : da porta deslizante com painel de separação. X Banco rebatível sem sidebag: puxe o maní- pulo do bloqueio ; no sentido da seta e baixe ou levante o assento do banco =. Banco rebatível com sidebag: empurre o manípulo do bloqueio ; no sentido da seta e baixe ou levante o assento do banco =. X Solte o manípulo ; na respectiva posição final do assento do banco =. X Movimente o assento do banco =, até este bloquear. O manípulo do bloqueio ; tem de encostar completamente na estrutura do banco. Banco traseiro (ligeiro misto) G ADVERTÊNCIA Se não montar o banco traseiro conforme descrito ou se montar um banco traseiro ina- dequado, os cintos de segurança não ofere- cem o potencial de protecção previsto. Existe grande perigo de ferimentos! Monte o banco traseiro conforme descrito. Utilize exclusivamente bancos traseiros apro- vados pela Mercedes-Benz para o seu veículo. Mantenha os alojamentos de fixação dos ban- cos traseiros no chão livres de sujidade e sem objectos. Alavanca dos dispositivos de bloqueio nos pés do banco corrido X Desmontar o banco traseiro: vire todas as alavancas : do banco corrido completa- mente para cima. O banco corrido movimenta-se para trás nos alojamentos de fixação no chão. X Levante o banco corrido para cima, retirando- -o dos alojamentos de fixação. Bancos do veículo 89 Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Z i Nos veículos com autorização de veículo de passageiros, observe a quantidade máxima admissível de lugares. X Montar o banco traseiro: respeite a posição de montagem recomendada para o banco corrido. Monte o banco corrido com dois lugares ape- nas do lado do condutor. X Verifique os alojamentos de fixação ; no piso do veículo. X Insira o banco corrido, no sentido da marcha, nos respectivos alojamentos de fixação ;. X Empurre o banco corrido para a frente, até os dispositivos de bloqueio engatarem audivel- mente. X Verifique a alavanca : nos pés do banco corrido. Todas as alavancas : devem situar-se para- lelamente em relação ao piso do veículo. Apoios de cabeça G ADVERTÊNCIA Se os apoios de cabeça não estiverem mon- tados ou estiverem incorrectamente ajusta- dos, não poderão proporcionar a protecção prevista. Existe elevado perigo de ferimentos na zona da cabeça e da nuca, p. ex., em caso de acidente ou de travagem! Conduza sempre com os apoios de cabeça montados. Antes da viagem, certifique-se de que regulou o apoio de cabeça de cada ocu- pantede forma a que a nuca fique apoiada ao nível dos olhos no meio do apoio de cabeça. Não troque os apoios de cabeça dos bancos dianteiros e traseiros. Caso contrário, não pode ajustar a altura e a inclinação dos apoios de cabeça para a posição correcta. Ajuste o apoio de cabeça, de modo a que fique o mais próximo possível da nuca. Apoio de cabeça (exemplo: apoio de cabeça "con- forto" no banco do acompanhante) : Botão de desbloqueio ; Posição do apoio de cabeça = Inclinação dos apoios de cabeça (apenas no apoio de cabeça "conforto") X Subir: puxe o apoio de cabeça para cima, para a posição desejada. X Baixar: pressione o botão de desbloqueio : e empurre o apoio de cabeça para baixo, para a posição desejada. X Ajustar a inclinação: agarre a parte dianteira do apoio de cabeça "conforto" pelo canto inferior e incline-a para a posição desejada. X Desmontar: puxe o apoio de cabeça para cima, até ao batente. X Prima o botão de desbloqueio : e retire o apoio de cabeça. X Montar: introduza o apoio de cabeça, de modo a que a barra com o retentor se encon- tre à esquerda, no sentido de marcha. X Prima o botão de desbloqueio : e mantenha- -o premido. X Pressione o apoio de cabeça para baixo, até engatar. 90 Bancos do veículo Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Apoios de braços X Ajustar a inclinação do apoio do braço: levante o apoio do braço mais de 45° ;. O apoio do braço está desbloqueado. X Vire o apoio do braço para a frente, até ao batente =. X Levante lentamente o apoio do braço, para a posição desejada. X Levantar o apoio do braço: se necessário, levante o apoio do braço mais de 90° :. Sistema de aquecimento dos bancos G ADVERTÊNCIA Se ligar repetidamente o sistema de aqueci- mento dos bancos, o assento e os apoios do encosto do banco podem ficar muito quentes. Em caso de sensibilidade limitada à tempera- tura ou capacidade limitada de reacção a tem- peraturas elevadas, isto pode causar proble- mas de saúde ou mesmo ferimentos seme- lhantes a queimaduras. Existe perigo de feri- mentos! Por essa razão, não ligue repetidamente o sis- tema de aquecimento dos bancos. ! Quando se levantar do banco, não pouse nada sobre o banco e desligue o sistema de aquecimento dos bancos. Não ligue o sistema de aquecimento dos bancos quando o banco não estiver ocupado, p. ex., numa viagem sem acompanhante. Caso contrário, o sistema de aquecimento dos bancos pode sobreaquecer e danificar o banco. As três luzes de controlo vermelhas na tecla c indicam o nível de aquecimento ajustado, de 1 a 3. No nível 3, o sistema de aquecimento dos ban- cos muda automaticamente para o nível 2 após cerca de cinco minutos. No nível 2, o sistema de aquecimento dos ban- cos muda automaticamente para o nível 1 após cerca de dez minutos. No nível 1, o sistema de aquecimento dos ban- cos permanece ligado – aquecimento perma- nente. X Certifique-se de que a chave se encontra na fechadura da ignição na posição 1 ou 2. X Ligar: prima várias vezes a tecla c, até estar ajustado o nível de aquecimento dese- jado. X Desligar: prima várias vezes a tecla c, até todas as luzes de controlo estarem apagadas. Se as luzes de controlo do actual nível de aque- cimento piscarem na tecla c, o sistema de aquecimento dos bancos desligou-se automati- camente. Nesse caso, estão demasiados con- sumidores eléctricos ligados ou a bateria não está suficientemente carregada. Quando a ten- são da rede de bordo voltar a ser suficiente, o sistema de aquecimento dos bancos comuta automaticamente para o nível de aquecimento actual. Bancos do veículo 91 Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Z Volante G ADVERTÊNCIA Pode perder o controlo sobre o veículo se, durante a marcha, Rajustar o banco do condutor, o apoio de cabeça, o volante ou o retrovisor Rcolocar o cinto de segurança. Existe perigo de acidente! Ajuste o banco do condutor, o apoio de cabeça, o volante ou o retrovisor e coloque o cinto de segurança antes de ligar o motor. G ADVERTÊNCIA Se o volante estiver desbloqueado durante a marcha, pode desajustar-se inesperada- mente. Isso pode levar à perda de controlo sobre o veículo. Existe perigo de acidente! Antes de iniciar a viagem, assegure-se de que o volante está bloqueado. Nunca desbloqueie o volante durante a marcha. G ADVERTÊNCIA Se as crianças ajustarem o volante, podem entalar-se. Existe perigo de ferimentos! Quando abandonar o veículo, leve sempre a chave consigo e tranque o veículo. Nunca deixe crianças no veículo sem a devida vigi- lância. O volante também pode ser ajustado com a chave retirada. : Sentido longitudinal da coluna da direcção ; Altura da coluna da direcção = Alavanca X Ajustar o volante: vire a alavanca = para baixo, até ao batente. O volante está desbloqueado. X Coloque o volante na posição desejada. X Puxe a alavanca = para cima, até ao batente. O volante está novamente bloqueado. Retrovisores Retrovisor interior X Antiencandeamento: vire a patilha de antiencandeamento : no sentido da seta. 92 Retrovisores Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Retrovisores exteriores Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Os espelhos suplementares no retrovisor exterior reproduzem uma imagem reduzida. Os objectos visíveis estão mais próximos do que parece. Desse modo, poderá calcular mal a distância em relação aos utentes da estrada que circulam atrás de si, p. ex., em caso de mudança de via. Existe perigo de acidente! Por essa razão, certifique-se sempre da dis- tância real em relação a utentes da via que circulam atrás de si, p. ex. Rolhando para trás Rutilizando o espelho principal do retrovisor exterior. Ajuste manual X Antes de iniciar a viagem, ajuste manual- mente os retrovisores exteriores, de modo a ter uma boa panorâmica das condições de trânsito. Ajuste eléctrico Tecla e interruptor para o ajuste dos retrovisores X Antes de iniciar a viagem, rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2 (Y página 134). X Empurre o interruptor ; para a posição 1, para o retrovisor exterior esquerdo, ou para a posição 2, para o retrovisor exterior direito. X Prima a tecla : em cima ou em baixo, à direita ou à esquerda. Ajuste os retrovisores exteriores, de modo a ter uma boa panorâmica das condições de trânsito. i Os retrovisores exteriores são automatica- mente aquecidos em caso de temperaturas exteriores baixas. Retrovisores 93 Ba nc os do ve ícu lo, vo lan te e r etr ov iso res Z Informações úteis Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Leia as informações relativas à oficina qualifi- cada (Y página 29). Iluminação exterior Indicações de segurança importantes Por razões de segurança, a Mercedes-Benz recomenda a condução com as luzes ligadas, mesmo de dia. Em alguns países, devido a nor- mas legais e estipulações voluntárias, são pos- síveis divergências na sua utilização. Interruptor das luzes Funcionamento Interruptor das luzes 1 W Luz de estacionamento esquerda 2 X Luz de estacionamento direita 3 à Luz de marcha automática/ilumina- ção diurna 4 $ Luzes desligadas 5 T Luz de presença, luz de iluminação da matrícula e iluminação do painel de instrumentos 6 L Luz de médios/máximos 7 N Luz de nevoeiro 8 R Farolim de nevoeiro Se ouvir um sinal de advertência ao sair do veí- culo, provavelmentea luz está ligada. X Rode o interruptor das luzes para $ ou Ã. Ou X Com o farolim de nevoeiro ligado: pressione o interruptor das luzes até ao batente. Se ligar a luz de estacionamento, a luz de pre- sença do lado seleccionado do veículo está acesa mas de forma ténue. As luzes de pisca, os máximos e o sinal de luzes são accionados com o interruptor multifunções (Y página 96). Luz de médios X Ligar: rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2 ou ligue o motor. X Rode o interruptor das luzes para a posição L. A luz de controlo L no painel de instru- mentos acende-se. Iluminação diurna Pode activar/desactivar a função "Iluminação diurna" através do computador de bordo. Isto não é possível em países onde a iluminação diurna é exigida por lei. A função "Iluminação diurna" tem de ser acti- vada através do computador de bordo. RVeículos com teclas no volante (Y página 201) RVeículos sem teclas no volante (Y página 193) X Ligar: rode o interruptor das luzes para a posição $. As luzes de médios, as luzes de presença e a iluminação da matrícula estão ligadas com o motor a trabalhar. A luz de controlo L no painel de instrumentos acende-se. i Se rodar o interruptor das luzes para a posi- ção T ou L, a luz de presença ou a luz de médios é ligada. Se rodar o interruptor das luzes para a posição Ã, a iluminação diurna mantém-se ligada. 94 Iluminação exterior Lu ze s e lim pa -vi dr os Luzes de médios automáticas G ADVERTÊNCIA Se o interruptor das luzes se encontrar em Ã, a luz de médios não se liga automati- camente em caso de nevoeiro, neve e outras perturbações de visibilidade, como, p. ex., chuviscos. Existe perigo de acidente! Nestas situações, rode o interruptor das luzes para L. As luzes de médios automáticas são apenas um meio auxiliar. O condutor é responsável pela ilu- minação do veículo. O sensor de chuva e da luz liga automatica- mente a luz de presença, a luz de médios e a luz de iluminação da matrícula em função da lumi- nosidade ambiente. Excluem-se, no entanto, as perturbações de visibilidade que resultem de condições atmosféricas, tais como nevoeiro, neve e salpicos fortes. Quando estiver nevoeiro, neve ou chuvisco, rode rapidamente o interruptor das luzes à para L. Caso contrário, as luzes de médios podem apagar-se temporariamente. X Ligar as luzes de médios automáticas: rode o interruptor das luzes para a posição Ã. Chave na fechadura da ignição, na posição 1: a luz de presença liga-se ou desliga-se auto- maticamente, em função da luminosidade ambiente. Com o motor em funcionamento: se tiver ligado a função "Iluminação diurna" através do computador de bordo, a iluminação diurna está ligada. A luz de presença e a luz de médios ligam-se ou desligam-se adicional- mente, em função da luminosidade ambiente. Se a luz de médios estiver ligada, a luz de controlo L acende-se no painel de instru- mentos. Luz de nevoeiro/farolim de nevoeiro G ATENÇÃO Em caso de possibilidade de nevoeiro, rode o interruptor das luzes antes do início da mar- cha para L. Caso contrário, poderá não ser visto e, como tal, colocar-se a si e a ter- ceiros em perigo. X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2 ou ligue o motor. X Rode o interruptor das luzes para a posição L ou T. i Se o seu veículo estiver equipado apenas com um farolim de nevoeiro, tem de rodar o interruptor das luzes para L. i Se o interruptor das luzes se encontrar em Ã, não pode ligar a luz de nevoeiro nem o farolim de nevoeiro. X Ligar a luz de nevoeiro: puxe o interruptor das luzes para fora, até ao primeiro ponto de engate. A luz de controlo verde N no interruptor das luzes acende-se. X Ligar o farolim de nevoeiro: puxe o inter- ruptor das luzes para fora, até ao segundo ponto de engate. A luz de controlo amarela R no interruptor das luzes acende-se. X Desligar a luz e o farolim de nevoeiro: pressione o interruptor das luzes até ao batente. As luzes de controlo R e N no inter- ruptor das luzes apagam-se. Luz de estacionamento ! No caso de descarga forte da bateria, a luz de presença ou a luz de estacionamento são desligadas automaticamente a favor do pró- ximo arranque do motor. Pare sempre o seu veículo de acordo com as regulamentações, de forma segura e com iluminação suficiente. Evite a utilização da luz de presença T durante várias horas. Se possível, ligue a luz de estacionamento direita X ou esquerda W. Quando liga a luz de estacionamento, o lado respectivo do veículo fica iluminado. Ligar a luz de estacionamento X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 0 (Y página 134) ou retire-a. X Luz de estacionamento do lado direito: rode o interruptor das luzes para a posição X. X Luz de estacionamento do lado esquerdo: rode o interruptor das luzes para a posição W. Iluminação exterior 95 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z Luz de presença ! No caso de descarga forte da bateria, a luz de presença ou a luz de estacionamento são desligadas automaticamente a favor do pró- ximo arranque do motor. Pare sempre o seu veículo de acordo com as regulamentações, de forma segura e com iluminação suficiente. Evite a utilização da luz de presença T durante várias horas. Se possível, ligue a luz de estacionamento direita X ou esquerda W. Ligar a luz de presença X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 0 (Y página 134). X Retire a chave. X Rode o interruptor das luzes para T. A luz de controlo verde T acende-se no painel de instrumentos. Interruptor multifunções Luzes de pisca : Piscar à direita ; Piscar à esquerda X Piscar: prima o interruptor multifunções no sentido desejado : ou ;, até engatar. O interruptor multifunções repõe-se automa- ticamente na posição inicial, se efectuar mai- ores movimentos do volante. X Piscar por breves instantes: toque por bre- ves instantes no interruptor multifunções no sentido desejado : ou ;. A luz de pisca correspondente pisca 3 vezes. Máximos e sinal de luzes : Luz de máximos ; Sinal de luzes X Ligar os máximos: ligue a luz de médios (Y página 94). X Empurre o interruptor multifunções para a frente :. A luz de controlo K no painel de instru- mentos acende-se. i Os máximos acendem-se na posição à apenas quando estiver escuro e com o motor em funcionamento. X Desligar os máximos: volte a puxar o inter- ruptor multifunções para a posição inicial. A luz de controlo K no painel de instru- mentos apaga-se. i Veículos com assistente de máximos: se estiver activo, o assistente de máximos regula a activação e desactivação dos máxi- mos (Y página 98). X Ligar o sinal de luzes: rode a chave na fecha- dura da ignição para a posição 1 ou 2. X Puxe o interruptor multifunções brevemente, no sentido da seta ;. 96 Iluminação exterior Lu ze s e lim pa -vi dr os Regular a altura dos faróis Com o regulador da altura dos faróis, pode adaptar o cone de luz dos faróis ao estado de carga do seu veículo. O cone de luz altera-se, quando os bancos estão ocupados ou o com- partimento de carga for carregado ou descarre- gado. Deste modo, as condições de visibilidade podem agravar-se e pode encandear os condu- tores que circulam no sentido contrário. Só pode regular a altura dos faróis quando o motor estiver ligado. i Nos veículos com faróis bi-xénon e nos veí- culos com ENR (regulação electrónica da sus- pensão do veículo), a altura dos faróis é regu- lada automaticamente. X Rode o regulador da altura dos faróis : para a posição correspondente. A iluminação da via deve ser de 40 m a 100 m e a luz de médios não pode encandear os condutores que cir- culam no sentido contrário. Com o veículo não carregado seleccione a posição g. Luz direccional A luz direccional melhora a iluminação da via na direcção em que vira, de forma a que, p. ex., as curvasapertadas fiquem mais visíveis. A luz direccional liga-se automaticamente, se Rconduzir a uma velocidade inferior a 40 km/h e ligar as luzes de pisca ou rodar o volante. Rconduzir a uma velocidade entre 40 km/h e 70 km/h e rodar o volante. A luz direccional pode ainda permanecer acesa por pouco tempo, mas é automaticamente des- ligada o mais tardar após 3 minutos. i Ao engrenar a marcha-atrás, a iluminação muda para o lado oposto. Piscas de emergência G ADVERTÊNCIA A iluminação exterior traseira é coberta se Rabrir as portas traseiras a 90° Rabrir o taipal traseiro. Nesse caso, os outros utentes da estrada não conseguirão reconhecer o veículo ou dificil- mente o conseguirão reconhecer, especial- mente quando estiver escuro ou com más condições de visibilidade. Existe perigo de acidente! Por essa razão, nestes ou em casos seme- lhantes, sinalize o veículo de acordo com as normas nacionais, p. ex., com o triângulo. Interruptor dos piscas de emergência X Ligar e desligar: prima o interruptor dos pis- cas de emergência £. Se fizer sinal de pisca com os piscas de emer- gência ligados, acendem-se apenas as luzes de pisca do respectivo lado do veículo. Os piscas de emergência ligam-se automatica- mente, se Rum airbag tiver sido activado ou Ro veículo for travado bruscamente a partir de uma velocidade superior a 70 km/h e ficar parado. Quando os piscas de emergência se ligarem automaticamente, prima o interruptor dos pis- cas de emergência para os desligar £. i Os piscas de emergência também funcio- nam com a ignição desligada. Iluminação exterior 97 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z Sistema lava-faróis Se, com a luz de médios ligada e o motor a tra- balhar, accionar a função "Limpar com líquido limpa-vidros" (Y página 108), os faróis são lim- pos com um jacto de água de alta pressão. Encontrará informações sobre como adicionar líquido limpa-vidros no capítulo "Manutenção e conservação" (Y página 265). Assistente de máximos Indicações gerais Com esta função pode deixar que a mudança entre a luz de médios e os máximos seja efec- tuada automaticamente. O sistema reconhece veículos iluminados que circulam no sentido contrário ou à frente e, nesse caso, muda dos máximos para a luz de médios. Quando o sistema não detectar mais veículos, ele activa novamente os máximos. O sensor óptico do sistema encontra-se atrás do pára-brisas, na zona da unidade de comando no tecto. Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA O assistente de máximos não reage a utentes da estrada Rque não possuam iluminação, p. ex., peões Rque possuam uma iluminação fraca, p. ex., ciclistas Rcuja iluminação esteja coberta, p. ex., por um rail de protecção. Em casos muito raros, o assistente de máxi- mos não reage ou não reage atempadamente a outros utentes da estrada com iluminação própria. Deste modo, nestas situações ou semelhantes, os máximos automáticos não são desactivados ou são activados na mesma. Existe perigo de acidente! Observe sempre atentamente a situação de trânsito e desligue os máximos atempada- mente. O assistente de máximos não consegue tomar em consideração as condições climatéricas e da estrada nem a situação de trânsito. O assistente de máximos é apenas um meio auxiliar. A res- ponsabilidade pela correcta iluminação do veí- culo em função das condições de luminosidade e visibilidade, bem como da situação do trân- sito, é sua. A detecção pode ser especialmente limitada em caso de: Rpouca visibilidade, p. ex., nevoeiro, chuva intensa ou neve Rsensores sujos ou cobertos Activar ou desactivar o assistente de máximos X Activar: active a função "Assistente de máxi- mos" através do computador de bordo (Y página 201). X Rode o interruptor das luzes para Ã. X Prima o interruptor multifunções no sentido da seta :, para além do ponto de pressão (Y página 96). O assistente de máximos está activo. Quando o sensor da luz liga a luz de médios ao escurecer, a luz de controlo _ ou acende-se no visor multifunções. Se conduzir a uma velocidade superior a aprox. 35 km/h e não forem detectados outros utentes da estrada: Os máximos são ligados automaticamente. A luz de controlo K no painel de instrumen- tos acende-se adicionalmente. Se conduzir a uma velocidade inferior a cerca de 30 km/h, forem detectados outros uten- tes da estrada ou as estradas estiverem sufi- cientemente iluminadas: Os máximos são desligados automatica- mente. A luz de controlo K no painel de instrumentos apaga-se. A luz de con- trolo _ ou no visor multifunções mantém-se acesa. X Desligar: puxe o interruptor multifunções para a posição inicial ou rode o interruptor das luzes para outra posição. A luz de controlo _ ou no visor multifunções apaga-se. 98 Iluminação exterior Lu ze s e lim pa -vi dr os Faróis embaciados no interior Se o nível de humidade do ar for muito elevado, os faróis podem ficar embaciados por dentro. X Ligue a luz de médios e arranque. Dependendo da duração da viagem e das condições climatéricas (humidade do ar e temperatura), o embaciamento diminui. Se o embaciamento não diminuir: X Mande verificar os faróis numa oficina quali- ficada. Sistema de iluminação interior Ligar/desligar a iluminação do cock- pit Visão geral Luz do habitáculo standard 1 Luz do habitáculo ligada 2 Luz do habitáculo desligada 3 Comando automático ligado Luzes do habitáculo na unidade de comando no tecto : Ligar e desligar a luz de leitura esquerda ; Ligar e desligar a luz de leitura direita = Luz de leitura direita ? Luz do habitáculo A Ligar e desligar o comando automático B Ligar e desligar a luz do habitáculo C Luz de leitura esquerda Se ligar manualmente as luzes do habitáculo ou as luzes de leitura da unidade de comando no tecto, elas desligam-se automaticamente pas- sados 20 minutos. Comando automático A luz do habitáculo liga-se, se Rdestrancar o veículo Rabrir a porta do condutor ou do acompa- nhante Rretirar a chave da fechadura da ignição. As luzes do habitáculo voltam a desligar-se auto- maticamente. Se deixar uma porta aberta, as luzes do habitá- culo desligam-se após cerca de 20 minutos. Ligar centralmente a iluminação do compartimento traseiro (ligeiro misto) Interruptor da iluminação do compartimento tra- seiro : Ligar as luzes traseiras do habitáculo ; Comando automático = Desligar as luzes traseiras do habitáculo Nos ligeiros mistos equipados com engrenagem "conforto", pode ligar e desligar a iluminação do compartimento traseiro centralmente. Adicionalmente, as luzes traseiras do habitáculo podem dispor de um interruptor através do qual pode ligar/desligar cada luz separadamente. Se desligar a iluminação do compartimento tra- Sistema de iluminação interior 99 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z seiro =, a luz traseira do habitáculo é desligada independentemente da posição do próprio interruptor. Se colocar o interruptor da iluminação do com- partimento traseiro na posição intermédia ;, o comando automático fica ligado. As luzes tra- seiras do habitáculo acendem-se automatica- mente, assim que abrir uma porta ou destrancar o veículo. Quando fecha as portas, a iluminação traseira do habitáculo desliga-se automatica- mente após 20 minutos. Ligar/desligar a iluminação do com- partimento traseiro/de carga Luz do habitáculo com interruptor (exemplo: fur- gão) 1 Comando automático 2 Desligar a iluminação do habitáculo 3 Ligar a iluminação do habitáculo Luz do habitáculo com interruptor (exemplo: ligeiro misto com sistema de ar condicionado traseiro) 1 Ligar a iluminação do habitáculo 2 Desligar a iluminação do habitáculo 3 Comando automático Nos furgões e ligeiros mistos sem engrenagem "conforto", o interruptor para a iluminação do habitáculo encontra-se na luz traseira do com- partimento de carga/habitáculo.Se ajustar o interruptor para o comando auto- mático, as luzes do compartimento traseiro/ compartimento de carga acendem-se, logo que abra uma porta ou destranque o veículo. As luzes desligam-se automaticamente passados 20 minutos ou apagam-se, se fechar as portas. Sensor de movimentos G ADVERTÊNCIA O sensor de movimentos não envia radiação visível dos LED (Light Emitting Diode). Estes LED são classificados como laser da classe 1M e podem danificar a retina se Rolhar directamente para o raio laser não fil- trado do sensor de movimentos durante muito tempo Rolhar directamente para o raio laser do sen- sor de movimentos através de instrumen- tos ópticos, p. ex., óculos ou uma lupa. Existe perigo de ferimentos! Nunca olhe directamente para o sensor de movimentos. Nos furgões equipados com sensor de movi- mentos no compartimento de carga, a ilumina- ção do compartimento de carga é adicional- mente ligada através do sensor de movimentos. Se, com o veículo parado, o sensor de movi- mentos detectar um movimento no comparti- mento de carga, a iluminação do comparti- mento de carga liga-se durante cerca de dois minutos. A iluminação do compartimento de carga pode ligar-se após quatro segundos, no máximo, atra- vés do sensor de movimentos, se Ro interruptor na luz traseira do habitáculo (Y página 99) se encontrar em "Comando automático" Ro veículo estiver imobilizado, se o travão de estacionamento estiver accionado e se não carregar no pedal do travão ou Rnos veículos com caixa de velocidades auto- mática, o selector de velocidades se encon- 100 Sistema de iluminação interior Lu ze s e lim pa -vi dr os trar na posição P e se não carregar no pedal do travão Ro veículo não tiver sido trancado pelo lado de fora com a chave. O sensor de movimentos desliga-se automati- camente, se não for detectada nenhuma altera- ção no veículo durante várias horas, p. ex., aber- tura da porta. Deste modo evita-se que a bateria se descarregue. Substituir as lâmpadas Indicações de segurança importantes G PERIGO As lâmpadas de Xenon encontram-se sob alta tensão. Se remover a cobertura da lâmpada de Xenon e tocar em contactos eléctricos da lâmpada de Xenon, pode sofrer um choque eléctrico. Existe perigo de vida! Nunca toque em componentes ou contactos eléctricos da lâmpada de Xenon. Mande sem- pre efectuar quaisquer trabalhos na lâmpada de Xenon numa oficina qualificada. G ADVERTÊNCIA Lâmpadas, luzes e fichas podem aquecer muito durante o funcionamento. Se substituir uma lâmpada, poderá queimar-se nestes componentes. Existe perigo de ferimentos! Deixe arrefecer estes componentes, antes de substituir a lâmpada. ! Verifique sempre se as lâmpadas estão bem fixas. Se o seu veículo estiver equipado com lâmpadas bi-xénon, identifica-as da seguinte forma: ao ligar o motor, o cone de luz das lâmpadas de xénon movimenta-se de cima para baixo, vol- tando depois à posição inicial. Para isso, a luz de médios tem de estar ligada antes de ligar o motor. As lâmpadas e os faróis são componentes essenciais para a segurança do veículo. Certifi- que-se sempre de que os mesmos funcionam. Mande verificar regularmente a regulação dos faróis. RAntes da substituição das lâmpadas, desligue sempre o sistema de iluminação do veículo. Deste modo, evita um curto-circuito. RNão segure no globo de lâmpadas novas directamente com as mãos. Utilize um pano limpo e que não largue fios ou agarre apenas na base da lâmpada. Mesmo as mais pequenas sujidades podem ficar agarradas à lâmpada e reduzir a vida útil da mesma. RNão utilize lâmpadas que tenham caído ou cujo globo esteja riscado. A lâmpada pode rebentar. RUtilize as lâmpadas apenas em unidades de luz fechadas e construídas para o efeito. RUtilize apenas lâmpadas sobresselentes do mesmo tipo e com a tensão prevista. RProteja as lâmpadas contra a humidade durante a utilização. Se a nova lâmpada também não se acender, dirija-se a uma oficina qualificada. RMande substituir os díodos de luz e as lâm- padas das seguintes luzes numa oficina qua- lificada: - Pisca adicional no retrovisor exterior - 3.ª luz de "stop" - Iluminação diurna com LED (farol bi-xénon) - Lâmpada bi-xénon (farol bi-xénon) - Farol de nevoeiro - Luz de delimitação Se necessitar de assistência ao substituir as lâmpadas, dirija-se a uma oficina qualificada. Lâmpadas dianteiras Visão geral da substituição das lâmpa- das — tipos de lâmpadas Pode substituir as seguintes lâmpadas. Encon- trará a indicação dos tipos de lâmpadas na legenda. Substituir as lâmpadas 101 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z Veículos com faróis de halogéneo : Luz de pisca: PY21W ; Iluminação diurna: W21W = Luz de médios: H7 55W ? Luz de máximos: H7 55W A Luz de presença/luz de estacionamento: W5W Veículos com faróis de Bi-Xenon : Luz de pisca: PY21W ; Luz direccional: H7 55W Pisca adicional no retrovisor exterior: HPC 16WY Pisca adicional no retrovisor exterior (excepto em veículos com tracção integral): HPC 16WY Luz de médios, máximos e luz de pre- sença Exemplo (farol de halogéneo) X Desligue o sistema de iluminação. X Abra o capot (Y página 259). X Rode a tampa da unidade óptica : no sen- tido da seta e remova-a. Exemplo (farol de halogéneo) ; Suporte da luz de médios = Suporte da luz de máximos ? Suporte para a luz de presença/luz de esta- cionamento (faróis de halogéneo) ? Ficha para a luz de máximos X Rode o suporte com a lâmpada ;, = ou ? no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- gio e puxe-o para fora da cavidade da luz. X Puxe a lâmpada para fora do suporte. X Coloque a nova lâmpada no suporte, de modo a que a base encaixe no entalhe. X Coloque o suporte com a lâmpada na cavi- dade da luz e aperte-o, rodando no sentido dos ponteiros do relógio. O suporte engata de forma audível. 102 Substituir as lâmpadas Lu ze s e lim pa -vi dr os X Introduza a tampa da unidade óptica : na abertura e rode-a no sentido contrário ao da seta. X Feche o capot. Luz direccional/iluminação diurna X Desligue o sistema de iluminação. X Abra o capot (Y página 259). X Rode a tampa da unidade óptica : para a esquerda e retire-a. X Faróis de Bi-Xenon: rode o suporte com a lâmpada ; para a esquerda e remova-o. Faróis de halogéneo: comprima as molas de fixação do suporte e retire o suporte com a lâmpada ;. X Puxe a lâmpada para fora do suporte. X Introduza a nova lâmpada no suporte. X Faróis de Bi-Xenon: coloque o suporte com a lâmpada ; na cavidade da luz e rode-o para a direita. Faróis de halogéneo: coloque o suporte com a lâmpada ; na cavidade da luz. O suporte com a lâmpada ; engata de forma audível. X Coloque a tampa da unidade óptica : e rode- -a para a direita, até ao batente. A tampa da unidade óptica engata audivel- mente. X Feche o capot (Y página 259). Luzes de pisca X Desligue o sistema de iluminação. X Abra o capot (Y página 259). X Rode o suporte : no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-o para fora. X Exercendo uma ligeira pressão, rode a lâm- pada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora do suporte :. X Encaixe a nova lâmpada no suporte : e rode- -a no sentido dos ponteiros do relógio. X Introduza o suporte : na cavidade da luz e aperte-o, rodando no sentido dos ponteiros do relógio. X Feche o capot. Pisca adicional (veículos com tracção integral) Pisca adicional (exemplo: furgão e ligeiro misto) Os piscas adicionais encontram-se na parte lateral do guarda-lamas dianteiro do veículo. Substituir as lâmpadas 103 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z X Desligue o sistema de iluminação. X Solte os parafusos : e retire o vidro da luz ;. X Exercendo uma ligeira pressão, rode a lâm- pada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógioe puxe-a para fora do suporte. X Encaixe a nova lâmpada no suporte e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. X Coloque o vidro da luz ; e aperte os parafu- sos :. Lâmpadas traseiras (furgão/ligeiro misto) Visão geral dos tipos de lâmpadas Luz Tipo de lâmpada : 3.ª luz do travão LED ; Luz do travão/farolim P 21W/5W = Luzes de pisca PY 21W ? Farolim/luz de estacio- namento R5W Luz Tipo de lâmpada A Farolim de nevoeiro em veículos com tracção integral (volante à direita) P21W B Luz de iluminação da matrícula W5W C Farolim de nevoeiro em veículos com tracção integral (volante à esquerda) P21W D Farolim de nevoeiro (lado do condutor) P21W E Luz de marcha-atrás P21W Farolins X Desligue o sistema de iluminação. X Abra a porta traseira. X Solte os parafusos : e desengate o vidro da luz no sentido da seta. X Retire a ficha do suporte da lâmpada. 104 Substituir as lâmpadas Lu ze s e lim pa -vi dr os ; Saliências de fixação = Luz do travão ? Luzes de pisca A Luz de estacionamento, farolim B Luz de marcha-atrás C Farolim de nevoeiro X Solte as saliências de fixação ; e retire o suporte da lâmpada do farolim. X Exercendo uma ligeira pressão, rode a lâm- pada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora do suporte. X Encaixe a nova lâmpada no suporte e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. X Pressione a ficha no suporte da lâmpada. X Coloque o vidro da luz. Para o efeito, engate o suporte da lâmpada nos três orifícios laterais previstos e aperte os parafusos :. Luz de iluminação da matrícula X Desligue o sistema de iluminação. X Na abertura ; coloque uma chave de fendas, p. ex., e levante cuidadosamente o vidro da luz :. X Puxe a lâmpada para fora do suporte. X Coloque a lâmpada nova. X Assente o vidro da luz : e encaixe-o, de modo a que fique engatado. Farolim de nevoeiro (veículo com trac- ção integral) : Farolim de nevoeiro X Desligue o sistema de iluminação. X Desengate cuidadosamente o farolim de nevoeiro, p. ex., com uma chave de fendas, no sentido da seta. X Rode o suporte no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-o para fora. X Exercendo uma ligeira pressão, rode a lâm- pada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora do suporte. X Encaixe a nova lâmpada no suporte e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. X Coloque o suporte e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio, até ao batente. X Engate novamente o farolim de nevoeiro. Substituir as lâmpadas 105 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z Lâmpadas traseiras (chassi) Visão geral dos tipos de lâmpadas Chassi (exemplo de veículo com plataforma de carga) Luz Tipo de lâmpada : Luz de contorno R 5 W ; Farolim R 5 W = Luz do travão P 21 W ? Luzes de pisca PY 21 W A Luz de marcha-atrás P 21 W B Farolim de nevoeiro (lado do condutor) P 21 W C Luz de iluminação da matrícula R 5 W Farolins : Parafusos ; Vidro da luz = Luz de contorno ? Luzes de pisca A Luz do travão B Farolim C Farolim de nevoeiro D Luz de iluminação da matrícula E Luz de marcha-atrás X Desligue o sistema de iluminação. X Solte os parafusos : e retire o vidro da luz ;. X Exercendo uma ligeira pressão, rode a lâm- pada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora do suporte. X Encaixe a nova lâmpada no suporte e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. X Coloque o vidro da luz ; e aperte os parafu- sos :. Lâmpadas adicionais Pisca adicional no tejadilho Tipo de lâmpada: P 21 W X Desligue o sistema de iluminação. X Solte os parafusos : e retire o vidro da luz ;. X Exercendo uma ligeira pressão, rode a lâm- pada no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e puxe-a para fora do suporte. X Encaixe a nova lâmpada no suporte e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. X Coloque o vidro da luz ; e volte a apertar os parafusos :. Luz de delimitação Mande substituir os díodos luminosos da luz de delimitação numa oficina qualificada. 106 Substituir as lâmpadas Lu ze s e lim pa -vi dr os Luz de demarcação lateral Tipo de lâmpada: LED As luzes encontram-se lateralmente no veículo. X Desligue o sistema de iluminação. X Lateralmente, com a ajuda de uma chave de fendas, p. ex., levante cuidadosamente a luz de demarcação lateral : no sentido da seta. X Retire a ficha ; da luz de demarcação late- ral : no sentido da seta. X Ligue a nova luz de demarcação lateral : com a ficha ;. X Coloque a luz de demarcação lateral : esquerda e pressione-a. A luz de demarcação lateral : engata de forma audível. Luz de saída Tipo de lâmpada: W5W X Pressione a mola de retenção da luz de saída : com um objecto adequado, p. ex., com uma chave de fendas. X Levante a luz de saída :. X Retire a ficha =. X Desaperte o suporte ;. X Puxe a lâmpada para fora do suporte ;. X Introduza a nova lâmpada no suporte ;. X Aperte o suporte ; rodando-o na luz de saída :. X Coloque a ficha =. A mola de segurança da ficha deverá engatar. X Coloque a luz de saída : de lado e engate-a. Luzes do habitáculo Indicações gerais ! Mande substituir as lâmpadas da unidade de comando no tecto numa oficina qualifi- cada. Caso contrário, poderá danificar a uni- dade de comando no tecto. Luz do habitáculo dianteira Tipo de lâmpada: K 18 W X Desligue o sistema de iluminação interior. X Pressione no sentido da seta contra a mola de retenção ; e levante a luz do habitáculo :. X Puxe a lâmpada = para fora do suporte. X Coloque a lâmpada nova =. X Assente a luz do habitáculo : à direita e engate a mola de retenção. Luz do habitáculo traseira Luz do habitáculo com interruptor Substituir as lâmpadas 107 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z Luz do habitáculo com interruptor Tipo de lâmpada: K 15 W X Desligue o sistema de iluminação interior. X Pressione a mola de retenção do alojamento da lâmpada : com um objecto adequado e levante o alojamento da lâmpada :. X Empurre a mola de contacto do suporte ; para fora e retire a lâmpada =. X Coloque a lâmpada nova =. X Assente o alojamento da lâmpada : do lado esquerdo e engate-o. i Veículos com luzes LED: em caso de dío- dos luminosos avariados, contacte uma ofi- cina qualificada. Luz do habitáculo sem interruptor Luz do habitáculo sem interruptor Tipo de lâmpada: K 15 W X Desligue o sistema de iluminação interior. X Pressione a mola de retenção do alojamento da lâmpada : com um objecto adequado e levante o alojamento da lâmpada :. X Abra a tampa de protecção ?. X Empurre a mola de contacto do suporte ; para fora e retire a lâmpada =. X Coloque a lâmpada nova =. X Coloque a tampa de protecção ? na posição inicial. X Assente o alojamento da lâmpada : do lado esquerdo e engate-o. i Veículos com luzes LED: em caso de dío- dos luminosos avariados, contacte uma ofi- cina qualificada. Limpa-vidros Ligar e desligar o limpa-vidros ! Não utilize o limpa-vidros com o pára-brisas seco, pois pode danificar as escovas. Além disso, o pó acumulado no pára-brisas pode riscá-lo se efectuar a limpeza em seco. Se for necessário ligar o limpa-vidros com o tempo seco, utilize sempre líquido limpa- -vidros. ! Se os limpa-vidros provocarem estrias no pára-brisas após a passagem numa estação de lavagem, a causa poderá ser a cera ou outros resíduos. Limpe o pára-brisas com água após uma lavagem automática. ! Veículos com sensor de chuva e da luz: Desligue o limpa-vidros, se o tempo estiver seco. Caso contrário, podem ocorrer movi- mentos de limpeza indesejados do limpa- -vidros, devido a sujidades ou efeitos ópticos. Isso poderia danificar as borrachas do limpa- -vidros ou riscar o pára-brisas. Quando as escovas do limpa-vidros começama ficar gastas, os vidros deixam de ser limpos cor- rectamente. Substitua as escovas do limpa- -vidros duas vezes por ano (Y página 109), de preferência na Primavera e no Outono. Interruptor multifunções 108 Limpa-vidros Lu ze s e lim pa -vi dr os X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 1 ou 2. X Consoante a intensidade da chuva, rode o interruptor multifunções para a posição dese- jada, no sentido da seta ;. X Um movimento de limpeza: prima breve- mente o interruptor multifunções no sentido da seta :, até ao ponto de pressão. X Limpar com líquido limpa-vidros: prima o interruptor multifunções para além do ponto de pressão, no sentido da seta :. As posições de engate do interruptor multifun- ções correspondem às seguintes velocidades de limpeza: 0 Limpa-vidros desligado I Limpeza intermitente II Limpeza normal III Limpeza rápida Se parar o veículo com o limpa-vidros ligado, a velocidade dos limpa-vidros reduz-se. Durante a limpeza intermitente, os intervalos são mais prolongados. Se tiver seleccionado, p. ex., a posição II e parar, a limpeza intermitente prossegue durante a paragem. i Veículos com sensor de chuva e da luz: pode utilizar a posição I como posição uni- versal. Consoante a intensidade da chuva, o sensor de chuva e da luz ajusta automatica- mente a frequência de limpeza adequada. Quando parar, as posições III e II comutam automaticamente para a posição I. Se conduzir a uma velocidade superior a 8 km/h, o limpa-vidros retorna novamente à posição inicial. Pode ajustar a sensibilidade do sensor de chuva e da luz através do computador de bordo (Y página 202). Encontrará informações sobre como verificar e adicionar detergente para vidros no capítulo "Manutenção e conservação" (Y página 265). Ligar e desligar o limpa-vidros da parte traseira Interruptor multifunções :è Interruptor do limpa-vidros da parte traseira 2ô Limpar com líquido limpa-vidros 3 I Limpeza intermitente 4 0 Desligar a limpeza intermitente 5ô Limpar com líquido limpa-vidros X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 1 ou 2. X Rode o interruptor : para a posição corres- pondente. O limpa-vidros da parte traseira liga-se automa- ticamente, se engrenar a marcha-atrás com o limpa-vidros ligado. Substituir as escovas do limpa-vidros G ADVERTÊNCIA Se colocar o limpa-vidros em movimento durante a substituição das escovas do limpa- -vidros, pode entalar-se no braço do limpa- -vidros. Existe perigo de ferimentos! Desligue sempre o limpa-vidros e a ignição antes de substituir as escovas do limpa- -vidros. ! Nunca abra o capot, quando um braço do limpa-vidros estiver afastado do pára-brisas. Nunca baixe o braço do limpa-vidros contra o pára-brisas/óculo traseiro se a escova do limpa-vidros não estiver montada. Segure bem o braço do limpa-vidros, quando mudar a escova do limpa-vidros. Se soltar o braço do limpa-vidros sem a escova do limpa- Limpa-vidros 109 Lu ze s e lim pa -vi dr os Z -vidros e este cair no pára-brisas, o pára-bri- sas pode ser danificado pelo embate. A Mercedes-Benz recomenda que mande substituir as escovas do limpa-vidros numa oficina qualificada. ! Segure as escovas do limpa-vidros só pelo braço do limpa-vidros. Caso contrário, pode danificar a borracha do limpa-vidros. Quando as escovas do limpa-vidros começam a ficar gastas, os vidros deixam de ser limpos cor- rectamente. Substitua as escovas do limpa- -vidros duas vezes por ano, de preferência na Primavera e no Outono. Braço do limpa-vidros com escova do limpa-vidros, à frente X Afaste o braço do limpa-vidros = do pára- -brisas. X Coloque a escova do limpa-vidros : na hori- zontal. X Comprima ambos os grampos de fixação ; no sentido da seta e afaste a escova do limpa- -vidros : do braço do limpa-vidros =. X Retire a escova do limpa-vidros : para cima, para fora do suporte no braço do limpa-vidros =. X Empurre a nova escova do limpa-vidros : no suporte no braço do limpa-vidros =. X Pressione a nova escova do limpa-vidros : no braço do limpa-vidros =, até os grampos de fixação ; engatarem audivelmente. X Coloque o braço do limpa-vidros = nova- mente sobre o pára-brisas. Problemas com o limpa-vidros Problema Causas/consequências possíveis e M soluções O limpa-vidros fica blo- queado. As folhas ou a neve, por exemplo, impedem o movimento do limpa- -vidros. O motor do limpa-vidros desligou-se. X Pare imediatamente o veículo num local afastado do trânsito. X Por motivos de segurança, retire a chave da fechadura da ignição. X Elimine a causa do bloqueio. X Ligue novamente os limpa-vidros. O limpa-vidros falha por completo. O motor do limpa-vidros está avariado. X Ajuste outra velocidade de limpeza no interruptor multifunções. X Mande verificar os limpa-vidros numa oficina qualificada. O líquido limpa-vidros dos esguichos já não bate no centro do pára- -brisas/óculo traseiro. Os esguichos estão desajustados. X Mande regular os esguichos numa oficina qualificada. 110 Limpa-vidros Lu ze s e lim pa -vi dr os Informações úteis Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Leia as informações relativas à oficina qualifi- cada (Y página 29). Visão geral dos sistemas de climati- zação Indicações de segurança importantes Respeite os ajustes recomendados nas páginas seguintes. Caso contrário, os vidros podem embaciar. A climatização regula a temperatura e a humi- dade do ar no habitáculo e filtra substâncias indesejadas do ar. A climatização só está operacional com o motor a trabalhar. Esta só funciona correctamente quando os vidros laterais estão fechados. i Em caso de tempo quente, ventile o veículo por breves instantes. Se o seu veículo estiver equipado com sistema de climatização, ligue por breves instantes o regime de recirculação do ar para um arrefecimento mais rápido. Dessa forma, acelera o processo de arrefeci- mento e a temperatura desejada do habitá- culo é alcançada mais rapidamente. i O filtro montado filtra em grande medida partículas de poeira e filtra totalmente o pólen. Um filtro obstruído reduz a admissão de ar no interior do veículo. Por isso, tenha em atenção o intervalo de mudança do filtro, que está indicado no Livro de Manutenção. Como este depende das influências ambientais, tais como, p. ex., forte poluição do ar, poderá ser um pouco mais curto do que o indicado no Livro de Manutenção. Unidade de comando do sistema de aquecimento Unidade de comando nos veículos com volante à esquerda : Regular a temperatura (Y página 115) z Descongelar o pára-brisas (Y página 116) ;K Regular o fluxo do ar (Y página 116) z Descongelar o pára-brisas (Y página 116) Visão geral dos sistemas de climatização 111 Cli ma tiz aç ão =e Ligar e desligar o regime de recirculação do ar (Y página 117) ? Regular a distribuição do ar (Y página 115) s z Descongelar o pára-brisas (Y página 116) Informações sobre o sistema de aque- cimento Seguem-se algumas indicações e recomenda- ções para o manuseamento ideal do sistema de aquecimento. RAjuste o regulador da temperatura para o nível médio. Altere a temperatura apenas pro- gressivamente. Se for necessário aquecer o habitáculo o mais rapidamente possível, ajuste o regulador da temperatura para a posição máxima z. Quando a temperatura do habitáculo for alcançada, rode o regulador da temperatura em pequenos passos para trás. RUtilize os ajustes para descongelar o pára- -brisas apenas por poucotempo, até o pára- -brisas estar de novo desembaciado. RUtilize a função "Regime de recirculação do ar" apenas por curtos períodos, p. ex., no caso de odores exteriores incómodos ou quando se encontrar num túnel. Caso contrário, os vidros podem embaciar porque no regime de recirculação do ar não entra ar fresco. Se a função estiver ligada, a luz de controlo da tecla h acende-se. Unidade de comando do sistema de ar condicionado Unidade de comando nos veículos com volante à esquerda : Regular a temperatura (Y página 115) z Descongelar o pára-brisas (Y página 116) ; Regular o fluxo do ar (Y página 116) K Aumentar o fluxo do ar I Reduzir o fluxo do ar =e Ligar e desligar o regime de recirculação do ar (Y página 117) ?x Ligar e desligar o modo de reaquecimento (secagem do ar nos vidros) (Y página 116) A Regular a distribuição do ar (Y página 115) s z Descongelar o pára-brisas (Y página 116) B¿ Ligar e desligar o sistema de refrigeração com secagem do ar (Y página 115) 112 Visão geral dos sistemas de climatização Cli ma tiz aç ão C Indicação de barras das velocidades de ventilação z Descongelar o pára-brisas (Y página 116) Informações sobre o sistema de ar condicionado Seguem-se algumas indicações e recomenda- ções para o manuseamento ideal do sistema de ar condicionado. RLigue o sistema de refrigeração com função "Secagem do ar". A luz de controlo acima do interruptor basculante acende-se. RRegule a temperatura para 22 †. Altere a temperatura apenas progressivamente. RUtilize a função "Descongelamento do pára- -brisas" apenas por pouco tempo, até o pára- -brisas estar de novo desembaciado. RUtilize a função "Regime de recirculação do ar" apenas por curtos períodos, p. ex., no caso de odores exteriores incómodos ou quando se encontrar num túnel. Caso contrário, os vidros podem embaciar porque no regime de recirculação do ar não entra ar fresco. RUtilize o modo de reaquecimento apenas até os vidros estarem de novo desembaciados. Unidade de comando do sistema de aquecimento traseiro :i Ligar e desligar o sistema de aquecimento traseiro (Y página 114) ;K Ajustar o fluxo do ar (Y página 116) = Regular a temperatura (Y página 115) Informações sobre o sistema de aque- cimento traseiro Para obter uma climatização ideal, coloque o regulador da temperatura no nível médio. Altere a temperatura apenas progressivamente. Visão geral dos sistemas de climatização 113 Cli ma tiz aç ão Unidade de comando do sistema de ar condicionado traseiro Unidade de comando nos veículos com volante à esquerda : Regular o fluxo do ar (Y página 116) K Aumentar o fluxo do ar I Reduzir o fluxo do ar ; Regular a temperatura (Y página 115) = Indicação de barras das velocidades de ventilação ?i Ligar e desligar o sistema de ar condicionado traseiro (Y página 114) Informações sobre o sistema de ar condicionado traseiro Para obter uma climatização ideal, coloque o regulador da temperatura no nível médio. Altere a temperatura apenas progressivamente. Operar os sistemas de climatização Ligar/desligar a climatização Aspectos importantes a considerar antes da primeira utilização A admissão e circulação do ar desliga-se quando desligar a climatização. Seleccione esta regula- ção apenas por breves momentos. Caso con- trário, os vidros podem embaciar. Ligar e desligar o sistema de climatiza- ção através da unidade de comando X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. Veículo com sistema de aquecimento X Ligar: desloque o regulador do fluxo do ar ; para baixo, pelo menos para a posição 1 (Y página 112). X Desligar: rode o regulador do fluxo do ar ; para cima, para a posição 0 (Y página 112). Veículo com sistema de ar condicionado X Ligar: prima a tecla K. As velocidades de ventilação são indicadas em forma de gráfico de barras ao lado da tecla. X Desligar: prima a tecla I e volte a premi- -la depois de ser alcançada a menor veloci- dade de ventilação. 114 Operar os sistemas de climatização Cli ma tiz aç ão Ligar e desligar a climatização do com- partimento traseiro através da unidade de comando X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. Veículo com sistema de aquecimento/ sistema de ar condicionado no comparti- mento traseiro X Ligar/desligar: prima a tecla i. Se a luz de controlo na tecla se acender, o aquecimento traseiro/sistema de ar condi- cionado traseiro está ligado. Ligar/desligar o sistema de refrigera- ção com função de secagem do ar Aspectos importantes a considerar antes da primeira utilização Se desligar a função "Refrigeração com seca- gem do ar", o ar do habitáculo do veículo não é arrefecido (em caso de tempo quente) nem secado. Os vidros podem embaciar-se mais rapidamente. A função "Refrigeração com secagem do ar" fica operacional com o motor a trabalhar. O ar do habitáculo do veículo é refrigerado e secado em função da temperatura seleccionada. No regime de refrigeração pode aparecer água de condensação na parte inferior do veículo. Isto é normal e não é indicativo de nenhum defeito. Ligar e desligar Veículo com sistema de ar condicionado X Prima a tecla ¿. Se a luz de controlo na tecla se acender, o sistema de refrigeração com secagem do ar está ligado. Regular a temperatura Aumentar e diminuir a temperatura da zona dianteira através da unidade de comando Altere a temperatura apenas progressivamente. Comece pela posição intermédia ou com 22 †. X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Rode o regulador da temperatura : para a direita, para aumentar a temperatura, e para a esquerda, para a reduzir (Y página 112). Aumentar e diminuir a temperatura do compartimento traseiro através da uni- dade de comando Altere a temperatura apenas progressivamente. X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Rode o regulador da temperatura do sistema de aquecimento traseiro = (Y página 113) ou do sistema de ar condicionado traseiro ; (Y página 114) para a direita ou para a esquerda, para aumentar ou diminuir a tem- peratura, respectivamente. i Veículo com sistema de ar condicionado adicional e sistema de aquecimento no com- partimento traseiro: se colocar o regulador da temperatura na posição intermédia, traba- lhará apenas um dos sistemas de climatiza- ção no compartimento traseiro e no regime de recirculação do ar (Y página 117). Regular a distribuição do ar Posições da distribuição do ar Os símbolos da distribuição do ar têm o seguinte significado: m Orienta o ar através dos difusores cen- trais, laterais e de ventilação. s z Orienta o ar para o pára-brisas e através dos difusores de ventilação. q Orienta o ar para o pára-brisas, através dos difusores de ventilação e para a zona dos pés. r Orienta o ar através dos difusores de ventilação e para a zona dos pés. Ajustar X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Coloque o regulador da distribuição do ar do sistema de aquecimento ? (Y página 111) ou do sistema de ar condicionado A (Y página 112) no respectivo símbolo. Operar os sistemas de climatização 115 Cli ma tiz aç ão Regular o fluxo do ar X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Veículo com sistema de aquecimento/ sistema de aquecimento traseiro: coloque o regulador do fluxo do ar ; do sistema de aquecimento (Y página 111) ou do sistema de aquecimento traseiro (Y página 113) na velo- cidade desejada. X Veículo com sistema de ar condicionado/ sistema de ar condicionado traseiro: prima a tecla I para reduzir o fluxo do ar, ou a tecla K para o aumentar. As velocidades de ventilação são indicadas em forma de gráfico de barras ao lado das teclas. Descongelar os vidros Com a função "Descongelamento" pode des- congelar o pára-brisas ou desembaciar por den- tro o pára-brisas e os vidros laterais. Seleccioneas regulações seguintes apenas até os vidros estarem de novo desembaciados. X Veículo com sistema de aquecimento dos vidros: ligue o sistema de aquecimento do pára-brisas (Y página 117) e/ou do óculo traseiro (Y página 117). X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). Veículo com sistema de aquecimento X Coloque o regulador da temperatura : e o regulador do fluxo do ar ; em z (Y página 111). X Coloque o regulador da distribuição do ar ? em sz (Y página 111). X Feche os difusores centrais (Y página 118) e os difusores de ventilação da zona da cabeça e do compartimento traseiro (Y página 119). X Dirija os difusores laterais para os vidros late- rais e abra os difusores de descongelamento dos vidros laterais (Y página 119). Veículo com sistema de ar condicionado X Coloque o regulador da temperatura : em z (Y página 112). X Prima a tecla K, até ser alcançada a potên- cia máxima da ventilação. Acendem-se todas as barras no gráfico de barras, ao lado da tecla. X Coloque o regulador da distribuição do ar A em sz (Y página 112). X Feche os difusores centrais (Y página 118) e os difusores de ventilação da zona da cabeça e do compartimento traseiro (Y página 119). X Dirija os difusores laterais para os vidros late- rais e abra os difusores de descongelamento dos vidros laterais (Y página 119). Desembaciar os vidros Vidros embaciados por dentro Esta regulação só deve ser utilizada até os vidros estarem desembaciados. X Veículo com sistema de aquecimento dos vidros: ligue o sistema de aquecimento do pára-brisas (Y página 117) e/ou do óculo traseiro (Y página 117). X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Desligue o regime de recirculação do ar (Y página 117). Veículo com sistema de aquecimento X Ajuste o regulador da temperatura : para uma temperatura mais elevada (Y página 111). X Ajuste o regulador do fluxo do ar ; para uma velocidade de ventilação mais elevada, pelo menos, para o segundo nível (Y página 111). X Coloque o regulador da distribuição do ar ? em sz (Y página 111). i Se os vidros continuarem a embaciar, ajuste o regulador tal como é descrito para o des- congelamento (Y página 116). Veículo com sistema de ar condicionado X Ligue o sistema de refrigeração com função de secagem do ar (Y página 115). X Prima a tecla ¨ (Y página 112). O modo de reaquecimento está activado. A luz de controlo na tecla acende-se. Para desactivar o modo de reaquecimento, prima novamente a tecla ¨. A luz de con- trolo na tecla apaga-se. Vidros embaciados do lado de fora Esta regulação só deve ser utilizada até o pára- -brisas estar desembaciado. 116 Operar os sistemas de climatização Cli ma tiz aç ão X Active o limpa-vidros (Y página 108). X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Oriente a distribuição do ar para a zona dos pés (Y página 115). X Feche os difusores de ventilação (Y página 118). Sistema de aquecimento dos vidros Sistema de aquecimento do pára-brisas Tecla para o sistema de aquecimento do pára-bri- sas O sistema de aquecimento do pára-brisas tem um elevado consumo de energia. Por este motivo, desligue-o logo que o pára-brisas fique desembaciado. Caso contrário, o aquecimento do pára-brisas só se desliga automaticamente após cinco minutos. X Ligue o motor. X Ligar/desligar: prima a tecla z. Quando o sistema de aquecimento do pára- -brisas está ligado, acende-se a luz de con- trolo na tecla z. Se a luz de controlo na tecla z do sistema de aquecimento do pára-brisas piscar, a tensão de bordo é demasiado baixa. O sistema de aqueci- mento do pára-brisas desligou-se antecipada- mente ou não é possível ligá-lo. X Desligue os consumidores desnecessários, p. ex., a luz de leitura ou a iluminação do habi- táculo. Se voltar a existir tensão de bordo suficiente no espaço de 30 segundos, o sistema de aqueci- mento do pára-brisas volta a activar-se automa- ticamente. Caso contrário, permanece desacti- vado. Sistema de aquecimento do óculo tra- seiro Tecla para o sistema de aquecimento do óculo tra- seiro O sistema de aquecimento do óculo traseiro tem um elevado consumo de energia. Por este motivo, desligue-o logo que o óculo traseiro fique desembaciado. Caso contrário, o sistema de aquecimento do óculo traseiro só se desliga automaticamente após 12 minutos. X Ligue o motor. X Ligar e desligar: prima a tecla |. Quando o sistema de aquecimento do óculo traseiro está ligado, acende-se a luz de con- trolo na tecla |. Se a luz de controlo na tecla | do sistema de aquecimento do óculo traseiro piscar, a tensão de bordo é demasiado baixa. O sistema de aque- cimento do óculo traseiro desligou-se antecipa- damente ou não é possível ligá-lo. X Desligue os consumidores desnecessários, p. ex., a luz de leitura ou a iluminação do habi- táculo. Se voltar a existir tensão de bordo suficiente no espaço de 30 segundos, o sistema de aqueci- mento do óculo traseiro volta a activar-se auto- maticamente. Caso contrário, permanece desactivado. Ligar/desligar o regime de recircula- ção do ar Indicações de segurança importantes Se ligar o regime de recirculação do ar, os vidros ficam embaciados mais depressa, especial- mente com temperaturas exteriores baixas. Ligue o regime de recirculação do ar apenas por breves instantes. Operar os sistemas de climatização 117 Cli ma tiz aç ão Em caso de cheiros incomodativos provenientes do ar exterior, pode desligar temporariamente a admissão de ar fresco. Nesse caso, é apenas sujeito a recirculação o ar do habitáculo. Sistema de aquecimento e de ar condi- cionado O regime de recirculação do ar desliga-se auto- maticamente, em função da temperatura exte- rior, passados cerca de 10 a 30 minutos. X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Ligar e desligar: prima a tecla e. Se a luz de controlo na tecla e se acender, o regime de recirculação do ar está ligado. Sistema de aquecimento traseiro e sis- tema de ar condicionado traseiro Nos veículos equipados com um sistema de aquecimento traseiro e um sistema de ar con- dicionado traseiro, pode ligar e desligar o regime de recirculação do ar para a climatização no compartimento traseiro. X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Ligar: coloque o regulador da temperatura do sistema de aquecimento traseiro = (Y página 113) ou do sistema de ar condicio- nado traseiro ; (Y página 114) na posição intermédia. Apenas um dos sistemas de climatização no compartimento traseiro está ligado e fun- ciona no regime de recirculação do ar. X Desligar: rode o regulador da temperatura do sistema de aquecimento traseiro = (Y página 113) ou do sistema de ar condicio- nado traseiro ; (Y página 114) para a direita ou para a esquerda. Altere progressivamente a temperatura. Ajustar os difusores de ventilação Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Dos difusores de ventilação ar pode sair ar muito quente ou muito frio. Isto pode causar queimaduras ou ulcerações nas imediações dos difusores de ventilação. Existe perigo de ferimentos! Assegure-se sempre de que todos os ocupan- tes mantêm uma distância suficiente dos difu- sores de ventilação. Se necessário, dirija o fluxo de ar para outra zona do habitáculo. Os difusores centrais e laterais são ajustáveis. Nos veículos com um sistema de ar condicio- nado traseiro, também pode ajustar os difuso- res de ventilação no canal do ar no tejadilho. i Para uma ventilação sem correntes de ar, coloque os cursores deslizantes dos difuso- res centrais na posição central. Para garantir a admissão de ar fresco no habi- táculo, através dos difusores de ventilação, res- peite as seguintes indicações: RMantenha a admissão de ar no capot isenta de depósitos, p. ex., gelo, neve ou folhagem. RMantenha os difusores e a grelha de ventila- ção no habitáculosempre livres. Ajustar os difusores centrais : Difusor central esquerdo ; Difusor central direito = Roda de regulação do difusor central direito ? Roda de regulação do difusor central esquerdo X Abrir: rode a roda de regulação = para a esquerda ou a roda de regulação ? para a direita. X Fechar: rode a roda de regulação = para a direita ou a roda de regulação ? para a esquerda. 118 Ajustar os difusores de ventilação Cli ma tiz aç ão Ajustar os difusores laterais Difusor lateral (exemplo, lado direito do veículo) X Abrir: rode a roda de regulação = do difusor lateral : para cima. X Fechar: rode a roda de regulação = do difu- sor lateral : para baixo. i Se for visível o símbolo ® na roda de regulação =, o difusor de descongela- mento ; está aberto. Ajustar os difusores de ventilação do habitáculo Difusores de ventilação (exemplo, lado direito do veículo) Com os difusores de ventilação pode ventilar o lado esquerdo e direito do habitáculo, o com- partimento traseiro e a zona da cabeça. X Abrir: para o lado direito do veículo, rode a roda de regulação ; para a esquerda ou, para o lado esquerdo do veículo, rode a roda de regulação : para a direita. X Fechar: para o lado direito do veículo, rode a roda de regulação ; para a direita ou, para o lado esquerdo do veículo, rode a roda de regulação : para a esquerda. Ajustar os difusores de ventilação no canal do ar no tejadilho ! Deixe sempre, pelo menos, um difusor de ventilação aberto. Se o sistema de ar condicionado traseiro esti- ver ligado e fechar todos os difusores de ven- tilação, o sistema de ar condicionado pode ser danificado. Nos veículos com um sistema de ar condicio- nado traseiro, encontram-se integrados difuso- res de ventilação ajustáveis no canal do ar no tejadilho. X Ajustar o fluxo do ar: abra ou feche as tam- pas de ventilação nos difusores de ventila- ção : conforme necessário. X Regular a distribuição do ar: rode os difu- sores de ventilação : para a posição dese- jada. Operar o sistema de aquecimento suplementar Indicações de segurança importantes G PERIGO Se o tubo dos gases de escape estiver blo- queado ou não for possível uma ventilação suficiente, podem entrar gases de escape tóxicos no veículo, em especial monóxido de carbono. Esse é o caso quando o veículo está em espaços fechados ou enterrado em neve, por exemplo. Existe perigo de vida! Desactive o sistema de aquecimento auxiliar em espaços fechados sem sistema de aspi- ração, p. ex., na garagem. No caso de o veí- culo ficar enterrado em neve e necessitar de Operar o sistema de aquecimento suplementar 119 Cli ma tiz aç ão Z utilizar o sistema de aquecimento auxiliar, liberte a neve do tubo dos gases de escape e da zona em volta do veículo. Abra uma janela do lado do veículo para onde sopra o vento, para garantir a entrada de ar fresco em quan- tidade suficiente. G ADVERTÊNCIA Com o sistema de aquecimento auxiliar ligado, os componentes do veículo, p. ex., do sistema de escape, podem ficar muito quen- tes. Os materiais inflamáveis, p. ex., folhas, erva ou ramos, podem inflamar-se se entrarem em contacto com Rcomponentes quentes do sistema de escape; Ros próprios gases de escape. Existe perigo de incêndio! Com o sistema de aquecimento auxiliar ligado, certifique-se de que Ros componentes quentes do veículo não entram em contacto com materiais infla- máveis; Ros gases de escape conseguem sair livre- mente pelo respectivo tubo; Ros gases de escape não entram em con- tacto com materiais inflamáveis. ! Ligue o sistema de aquecimento suplemen- tar pelo menos uma vez por mês, durante cerca de 10 minutos. Caso contrário, pode danificar o sistema de aquecimento suple- mentar. ! Certifique-se de que o fluxo de ar quente não está bloqueado. Caso contrário, o sis- tema de aquecimento suplementar aquece demasiado e desactiva-se. Respeite as normas de segurança aplicáveis quando transportar mercadorias perigosas. Coloque os objectos sempre a uma distância suficiente da saída de ar do sistema de aqueci- mento suplementar. O seu veículo pode estar equipado com um sis- tema de aquecimento suplementar por água quente ou por ar quente. O ajuste e a operação do Raquecimento suplementar por água quente processam-se através do computador de bordo e com a tecla do sistema de aqueci- mento suplementar na unidade de comando (Y página 121) ou com o comando à distân- cia (Y página 123). Rsistema de aquecimento suplementar por ar quente processam-se através do temporiza- dor por cima da unidade de comando no tecto (Y página 127). O funcionamento do sistema de aquecimento suplementar não depende do motor e comple- menta o sistema de climatização no veículo. O sistema de aquecimento suplementar aquece o ar do habitáculo até à temperatura regulada. Se o seu veículo estiver equipado com um aque- cimento suplementar por água quente, o sis- tema de aquecimento suplementar aquece adi- cionalmente o líquido de refrigeração. Desta forma, protege-se o motor e poupa-se combus- tível. A função de aquecimento suplementar (Y página 124) do sistema de aquecimento suplementar apoia o sistema de climatização com o motor a trabalhar e a baixas temperaturas exteriores. Aquecimento suplementar por água quente Duração do aquecimento Com o veículo parado e o motor desligado, a duração do aquecimento do sistema de aqueci- mento suplementar depende da temperatura exterior e dos consumidores ligados. Tempera- tura exte- rior Duração do aqueci- mento Processos de arranque possí- veis superior a Ò5 † cerca de 20 minutos 6 Ò5 † a Ò15 † cerca de 40 minutos 3 inferior a Ò15 † cerca de 50 minutos 2 120 Operar o sistema de aquecimento suplementar Cli ma tiz aç ão A seguir, pode voltar a ligar o sistema de aque- cimento suplementar. Se, entretanto, não ligar o motor, o tempo de aquecimento total é limitado a um máximo de 120 minutos para protecção da bateria de arran- que. A activação do sistema de aquecimento suplementar será bloqueada automaticamente. Por exemplo, com uma temperatura exterior de Ò20 †, pode ligar duas vezes, no máximo, o sis- tema de aquecimento suplementar sem o motor em funcionamento. Se voltar a tentar, as luzes de controlo da tecla y (Y página 121) pis- cam alternadamente durante cerca de dois minutos sinalizando, assim, o bloqueio de reac- tivação. Nesse caso, o sistema de aquecimento suplementar não pode ser ligado sem o arran- que do motor. Quando o estado de carga da bateria de arran- que for novamente suficiente, o bloqueio é anu- lado. Deixe o motor trabalhar para carregar a bateria de arranque. O tempo de funcionamento do motor para atingir o estado de carga neces- sário depende da temperatura exterior e dos consumidores ligados. Temperatura exte- rior Tempo de funciona- mento do motor superior a 0 † no mínimo 10 minutos 0 † a Ò10 † no mínimo 15 minutos inferior a Ò10 † no mínimo 20 minutos Antes da activação X Verifique o nível de combustível e abasteça, se necessário. O sistema de aquecimento suplementar fun- ciona directamente com o combustível do veículo. O depósito de combustível do veículo tem de estar, no mínimo, a um quarto da sua capacidade para que o sistema de aqueci- mento suplementar funcione. X Ligue o sistema de climatização (Y página 114). X Coloque o regulador da temperatura na tem- peratura desejada (Y página 115). X Ajuste a distribuição do ar segundo a neces- sidade (Y página 115). X Abra os difusores centrais (Y página 118) e laterais (Y página 119) e coloque-os na posi- ção intermédia. i Após o arranque do motor, o sistema de aquecimento suplementar activa automatica- mente a função de aquecimento suplemen- tar. Operar com a tecla (unidade de comando) i Com a tecla ¢, activa ou desactiva afun- ção de aquecimento suplementar (Y página 124). X Activar o sistema de aquecimento suple- mentar: prima a parte de cima da tecla y durante mais de dois segundos. A luz de controlo vermelha na tecla acende- -se. O sistema de aquecimento suplementar aquece ou ventila à temperatura regulada. O ventilador liga o primeiro nível. X Desactivar o sistema de aquecimento suplementar: prima a parte de cima da tecla y. Ou X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 0. A luz de controlo vermelha na tecla apaga-se. O sistema de aquecimento suplementar fun- ciona durante mais cerca de dois minutos e depois desactiva-se automaticamente. Operar o sistema de aquecimento suplementar 121 Cli ma tiz aç ão Z Pré-seleccionar a temporização Aspectos importantes a considerar antes da primeira utilização Com o computador de bordo, pode definir até três temporizações das quais uma pode ser pré- -seleccionada. A luz de controlo amarela na tecla y apaga- -se após 30 minutos, se Rtiver seleccionado a temporização e Rrodar a chave na fechadura da ignição para a posição 0. Computador de bordo sem teclas no volante X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Prima a tecla y. O símbolo y pisca no visor. Ou X Prima várias vezes a tecla do menu 4 no pai- nel de instrumentos, até o símbolo y pis- car no visor. X Através das teclas f ou g no painel de ins- trumentos, seleccione a temporização cor- respondente de 1 a 3. É indicado o respectivo horário de activação. X Aguarde dez segundos, até o visor apresentar a indicação base. A temporização está pré-seleccionada. A luz de controlo amarela na tecla y acende-se. Se não pré-seleccionar qualquer temporiza- ção e surgir --:-- no visor, a função de acti- vação automática está desactivada. A luz de controlo amarela na tecla y apaga-se. Computador de bordo com teclas no volante X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Prima a tecla y. O visor apresenta o submenu "Aquec. est.". Se não estiver pré-seleccionada qualquer temporização, o cursor de selecção encontra- -se na temporização pré-seleccionada ou em Présel. off. i Também pode visualizar o submenu "Aquec.est." através do menu "Ajuste" (Y página 197). X Seleccione a temporização desejada com as teclas W ou X no volante. Com o ajuste Présel. off, a activação auto- mática está desactivada. X Prima a tecla V no volante. A temporização está pré-seleccionada. A luz de controlo amarela na tecla y acende-se. Ajustar a temporização X Seleccione uma temporização, conforme des- crito no capítulo "Pré-seleccionar a tempori- zação". Computador de bordo sem teclas no volante X Prima a tecla de reposição 9 no painel de instrumentos. A indicação das horas pisca. X Acerte as horas com as teclas f ou g no painel de instrumentos. X Prima a tecla de reposição 9. A indicação dos minutos pisca. X Através das teclas f ou g, ajuste os minu- tos. A temporização está ajustada e pré-seleccio- nada. Computador de bordo com teclas no volante X Prima a tecla 9 no volante. O visor apresenta o menu "Horas". X Acerte as horas com as teclas W ou X no volante. X Prima a tecla 9. O visor apresenta o menu "Minutos". X Através das teclas W ou X, ajuste os minutos. X Prima a tecla V. A temporização está ajustada e pré-seleccio- nada. 122 Operar o sistema de aquecimento suplementar Cli ma tiz aç ão Operar com o comando à distância Aspectos importantes a considerar antes da primeira utilização Com o comando à distância, pode activar/ desactivar o sistema de aquecimento suple- mentar e alterar a duração de funcionamento. Pode utilizar até 4 comandos à distância para o seu veículo. Estes têm de estar sincronizados com o receptor no seu veículo (Y página 124). O alcance máximo do comando à distância é de cerca de 600 metros. O alcance é reduzido por: Rfontes de interferências Robjectos sólidos entre o comando à distância e o veículo Rposição desfavorável do comando à distância em relação ao veículo Remissão a partir de recintos fechados Visão geral do comando à distância : Luz de controlo ; Confirmar os ajustes = Ligar/desligar o comando à distância, alte- rar a duração de funcionamento ou inter- romper/terminar os ajustes Os estados de iluminação da luz de controlo : possuem os seguintes significados: Sinalização Significado acende-se a vermelho Comando à distância ligado Transmissão de dados pisca a verme- lho Sistema de aquecimento suplementar desactivado acende-se a verde Sistema de aquecimento suplementar activado Sinalização Significado pisca a verde Opção "Alterar a duração de funcionamento" activa pisca a verme- lho e verde, de forma alter- nada Comando à distância no modo de sincronização i Se a pilha do comando à distância estiver fraca, a luz de controlo : pisca rapidamente a vermelho. Substitua a pilha do comando à distância (Y página 125). Encontra informações relativas a outros sinais luminosos no capítulo "Problemas com o aque- cimento suplementar por água quente" (Y página 126). Ligar/desligar o comando à distância Após dez segundos, o comando à distância muda para o modo standby. A luz de controlo : apaga-se. X Ligar: prima a tecla Ü e mantenha-a pre- mida, até a luz de controlo : se acender a vermelho. Quando tiver sido estabelecida a ligação entre o comando à distância e o receptor, e a luz de controlo : Rpiscar a vermelho, o sistema de aquecimento suplementar está desligado. Rse acender a verde, o sistema de aqueci- mento suplementar está ligado. X Desligar: prima a tecla Ü e mantenha-a premida, até a luz de controlo : se apagar. Activar/desactivar o sistema de aqueci- mento suplementar X Ligue o comando à distância. X Ligar: se a luz de controlo : piscar a ver- melho, prima a tecla b. Durante a transmissão de dados, a luz de controlo : acende-se a vermelho. Se a luz de controlo : se acender a verde, o sistema de aquecimento suplementar está activado. X Desligar: se a luz de controlo : se acender a verde, prima a tecla b. Durante a transmissão de dados, a luz de controlo : acende-se a vermelho. Operar o sistema de aquecimento suplementar 123 Cli ma tiz aç ão Z Se a luz de controlo : piscar a vermelho, o sistema de aquecimento suplementar está desactivado. Alterar a duração de funcionamento X Ligue o comando à distância. X Se a luz de controlo : piscar a vermelho, prima simultaneamente as teclas Ü e b. A luz de controlo : pisca a verde. X Prima a tecla Ü, até ser indicada a duração de funcionamento desejada. R20 minutos A luz de controlo : pisca 2 vezes a verde. R30 minutos A luz de controlo : pisca 3 vezes a verde. R40 minutos A luz de controlo : pisca 4 vezes a verde. X Prima a tecla b. Durante a transmissão de dados, a luz de controlo : acende-se a vermelho. Se a luz de controlo : piscar duas vezes a verde durante algum tempo, a duração de funcionamento seleccionada está memori- zada. i Se não alterar a duração de funcionamento, a luz de controlo : pisca seis vezes e o comando à distância muda para o modo standby. Sincronizar o comando à distância X Prima, durante mais de dez segundos, a tecla do sistema de aquecimento suplementar y na unidade de comando (Y página 121). Enquanto mantiver a tecla y premida, a luz de controlo vermelha na tecla acende-se. Se a luz de controlo vermelha na tecla y piscar, o receptor do veículo encontra-se activo para a sincronização. X Prima a tecla Ü do comando à distância e mantenha-a premida, até a luz de controlo : se acender a vermelho. Quando tiver sido estabelecida a ligação entre o comando à distância e o receptor, a luz de controlo : pisca a vermelho e verde, de forma alternada. O comando à distância passa para o modo de sincronização. i Se premir novamentea tecla Ü após o início da sincronização, sincroniza apenas este comando à distância com o receptor. As sincronizações de todos os outros comandos à distância serão apagadas. De seguida, a luz de controlo : pisca muito lentamente a ver- melho e verde, de forma alternada. X Prima a tecla b do comando à distância. Durante a transmissão de dados, a luz de controlo : acende-se a vermelho. Se a luz de controlo : do comando à distân- cia piscar duas vezes a verde durante algum tempo, o comando à distância está sincroni- zado. A luz de controlo na tecla y do sis- tema de aquecimento suplementar apaga-se. Activar/desactivar a função de aqueci- mento suplementar Veículos com aquecimento suplementar por água quente Veículos com função de aquecimento suplementar O sistema de aquecimento suplementar utili- zado com combustível aquece o habitáculo o mais rapidamente possível, com o motor a tra- balhar. Após o arranque do motor, o sistema de aque- cimento suplementar activa automaticamente a função de aquecimento suplementar. Se desligar o motor, sem desactivar a função de aquecimento suplementar, o sistema perma- nece ligado, ao ligar de novo o motor (função "Memória"). 124 Operar o sistema de aquecimento suplementar Cli ma tiz aç ão i Com a tecla y, activa ou desactiva o sis- tema de aquecimento suplementar (Y página 121) . X Ligar/desligar: prima a tecla ¢. Se a luz de controlo se acender na tecla, a função de aquecimento suplementar está ligada. Depois de desligar, a função de aquecimento suplementar funciona durante dois minutos e desactiva-se depois automaticamente. Substituir a pilha do comando à distân- cia G ADVERTÊNCIA As pilhas contêm substâncias venenosas e corrosivas. A ingestão de pilhas pode causar danos graves à saúde. Existe perigo de vida! Guarde as pilhas em local inacessível às cri- anças. No caso de ingestão de pilhas, peça ajuda médica imediata. H Indicação relativa à protecção do meio-ambiente As baterias contêm substân- cias nocivas. É proibido por lei eliminá-las juntamente com o lixo doméstico. Estas devem ser recolhidas e colo- cadas num recipiente à parte, de modo que se possa proceder ao seu aproveita- mento tendo em atenção a protecção do meio-ambi- ente. Deite fora as baterias, res- peitando as disposições de protecção do meio-ambi- ente. Entregue as baterias gastas numa oficina qualifi- cada ou num posto de reco- lha de baterias gastas. Se a luz de controlo no comando à distância piscar rapidamente a vermelho, o estado de carga da pilha está fraco. Tem de substituir a pilha do comando à distância. Necessita de uma pilha do tipo CR2430 que poderá adquirir em qualquer oficina qualificada. X Rode a tampa do compartimento da pilha ; no sentido contrário ao dos ponteiros do reló- gio com um objecto adequado, p. ex., uma moeda, e retire-a. X Verifique a vedação da tampa do comparti- mento da pilha ; quanto a danos e substitua- -a, se necessário. X Retire a pilha =. X Coloque uma pilha nova = no comparti- mento das pilhas, com o pólo positivo virado para cima. Para o efeito, utilize um pano que não largue fios. X Coloque a tampa do compartimento da pilha ;, de modo a que a marcação : fique virada para a alma entre as duas cavida- des ?. X Rode a tampa do compartimento da pilha ; no sentido dos ponteiros do relógio com um objecto adequado, p. ex., uma moeda, até ao batente. X Verifique todas as funções do comando à dis- tância (Y página 123). Operar o sistema de aquecimento suplementar 125 Cli ma tiz aç ão Z Problemas com o aquecimento suplementar por água quente Problema Causas/consequências possíveis e M soluções A luz de controlo no comando à distância pisca rapidamente a ver- melho. A pilha do comando à distância está vazia. Não é possível transmitir dados. X Substitua a pilha do comando à distância (Y página 125). A luz de controlo no comando à distância pisca rapidamente a ver- melho e verde, de forma alternada. Não existe nenhuma ligação entre o comando à distância e o receptor no veículo. X Altere a posição em relação ao veículo, levantando mais o comando à distância, p. ex., ou deslocando-o para o lado. X Reduza a distância. Se não conseguir estabelecer nenhuma ligação e o sistema de aque- cimento auxiliar estiver activo, este apenas pode ser desactivado com a tecla y (Y página 121). Ou Existem vários comandos à distância simultaneamente em funciona- mento. X Após breves instantes, volte a ligar o comando à distância (Y página 123). Ou O comando à distância não está sincronizado. X Sincronize o comando à distância (Y página 124). A luz de controlo no comando à distância pisca lentamente a ver- melho e verde, de forma alternada. O comando à distância é sincronizado. X Aguarde até o processo de sincronização do comando à distância estar concluído (Y página 124). Não é possível ligar o comando à distância para o sistema de aque- cimento auxiliar. A pilha do comando à distância está vazia. X Substitua a pilha do comando à distância (Y página 125). O sistema de aqueci- mento auxiliar desliga-se automaticamente e/ou não é possível ligá-lo. A quantidade de combustível no depósito é inferior a Õ do volume do depósito. O sistema de aquecimento auxiliar desliga-se automatica- mente. X Abasteça o depósito de combustível no posto de abastecimento mais próximo. X Em seguida, ligue várias vezes o sistema de aquecimento auxiliar, até os tubos do combustível ficarem cheios. Ou A protecção contra subtensão integrada na unidade de comando des- liga o sistema de aquecimento auxiliar, pois a tensão da rede de bordo encontra-se abaixo dos 10 V. X Mande verificar o alternador e a bateria. Ou 126 Operar o sistema de aquecimento suplementar Cli ma tiz aç ão Problema Causas/consequências possíveis e M soluções O fusível eléctrico fundiu-se. X Para substituir os fusíveis eléctricos, consulte as Instruções de Uti- lização suplementares "Esquema de ocupação dos fusíveis". X Mande verificar a causa do fusível danificado numa oficina qualifi- cada. Ou Ocorreu uma avaria de funcionamento. X Ligue e desligue a ignição 2 vezes. Se continuar a não ser possível ligar o sistema de aquecimento auxi- liar, significa que o aparelho de aquecimento está avariado. X Mande verificar o sistema de aquecimento auxiliar numa oficina qualificada. O aquecimento suple- mentar por água quente sobreaqueceu. O nível do líquido de refrigeração é demasiado baixo. X Verifique o nível do líquido de refrigeração e adicione mais líquido de refrigeração (Y página 263). Sistema de aquecimento suplemen- tar por ar quente Operar com o temporizador Visão geral do temporizador Com o temporizador, pode Rligar e desligar o aquecimento imediato Rajustar até três horas de partida Rregular a duração de funcionamento entre 10 e 120 minutos ou para aquecimento perma- nente Rajustar o nível de aquecimento (temperatura predefinida) entre 10 e 30 Temporizador sobre a unidade de comando no tecto : Coluna do programa G Programar a posição de memória um a três para as horas de partida (Y página 129) Se – Do, ajustar os dias da semana (Y página 128) ; Linha de menu y Ligar e desligar o aquecimento ime- diato (Y página 128) B Programar as horas de partida (Y página 129) Ñ Ajustar o dia da semana, a hora e a duração de funcionamento (Y página 128) ß Ajustar o nível de aquecimento (Y página 129) Operar o sistema de aquecimento suplementar 127 Cli ma tiz aç ão Z = Campo de indicação do relógio, do nível de aquecimento e da duração de funcio- namento à Funcionamento permanente ligado ß Nível de aquecimento ajustado ? Seleccionar a opção na coluna do pro- grama : ou linha do menu ; (para a frente) Aumentar valores A Confirmar a selecção ou o ajuste B Barra de estadoy Regime de aquecimento activo C Activar o temporizador Cancelar ou encerrar os ajustes num menu D Seleccionar a opção na coluna do pro- grama : ou linha do menu ; (para trás) Diminuir valores Activar o temporizador Após dez segundos, o temporizador muda para o modo standby. O visor desliga-se. X Prima a tecla Ü e mantenha-a premida, até visualizar a linha de menu e a hora no visor. Ajustar o dia da semana, a hora e a dura- ção de funcionamento Tem de reajustar o dia da semana, a hora e o valor standard da duração de funcionamento Rna primeira colocação em funcionamento Rapós um corte de tensão (p. ex., se a bateria tiver sido desligada) Rapós uma avaria de funcionamento. Encontra informações relativas a avarias de fun- cionamento no capítulo "Problemas com o sis- tema de aquecimento suplementar por ar quente" (Y página 130). X Prima a tecla Û ou â, até o símbolo Ñ piscar na linha do menu ;. X Prima a tecla b. Na coluna do programa :, pisca o dia da semana seleccionado. X Com a tecla Û ou â, seleccione o dia da semana desejado. X Prima a tecla b. O dia da semana seleccionado está memori- zado. O valor em horas da hora pisca. X Em função do dia da semana, ajuste o valor em horas e depois o valor em minutos da hora e confirme-os com a tecla b. A hora está memorizada. A coluna do pro- grama : desaparece e a duração de funcio- namento pisca. i A duração de funcionamento a ajustar é o ajuste standard para o aquecimento ime- diato. Pode ajustar a duração de funciona- mento entre 10 e 120 minutos ou para o fun- cionamento permanente. X Com a tecla Û ou â, ajuste o valor em minutos ou seleccione o símbolo à para o funcionamento permanente. X Prima a tecla b. A duração de funcionamento está memori- zada. A hora é visualizada. Ligar e desligar o aquecimento imediato X Activar: prima a tecla Û ou â, até o símbolo y na linha do menu piscar. X Prima a tecla b. A indicação da duração de funcionamento pisca. i Pode predefinir o valor standard indicado (Y página 128). X Com a tecla Û ou â, ajuste o valor em minutos (10 – 120) ou seleccione o símbolo à para o funcionamento permanente. X Prima a tecla b. O aquecimento imediato está ligado. A hora e o símbolo y são visualizados. X Desligar: prima a tecla Û ou â, até o símbolo y piscar na linha de menu e depois prima a tecla b. O aquecimento imediato está desligado. O símbolo y desaparece. O sistema de aquecimento suplementar fun- ciona durante mais cerca de dois minutos e depois desactiva-se automaticamente. i Quando desliga a ignição durante o aqueci- mento imediato (duração de funcionamento de 10 – 120 minutos), desactiva também o aquecimento imediato. O sistema de aqueci- mento suplementar funciona durante mais cerca de dois minutos e depois desactiva-se automaticamente. Se tiver ajustado a duração de funcionamento para o funcionamento permanente e desligar a ignição, o sistema de aquecimento suple- mentar desactiva-se automaticamente, após cerca de 15 minutos. Se voltar a ligar a igni- 128 Operar o sistema de aquecimento suplementar Cli ma tiz aç ão ção durante o tempo restante, o funciona- mento permanente do sistema de aqueci- mento suplementar continua. Ajustar a hora de arranque Pode ajustar três horas de partida com o tem- porizador. Após avarias de funcionamento ou se a bateria tiver estado desligada, tem de reajustar as horas de partida. Encontra informações relati- vas a avarias de funcionamento no capítulo "Problemas com o sistema de aquecimento suplementar por ar quente" (Y página 130). X Prima a tecla Û ou â, até o símbolo B piscar na linha do menu. X Prima a tecla b. Na coluna de programa, são apresentados os números das posições de memória G. A posição de memória seleccionada fica inter- mitente. X Com a tecla Û ou â, seleccione a posi- ção de memória pretendida. X Prima a tecla b. A posição de memória está seleccionada. Os dias da semana são visualizados. X Ajuste o dia da semana e a hora, tal como descrito no capítulo "Ajustar o dia da semana, a hora e a duração de funcionamento" (Y página 128). A hora de partida está memorizada. A coluna do programa desaparece. No campo de indi- cação são apresentados a mensagem on e o símbolo y. X Prima a tecla b. A duração de funcionamento pisca. X Com a tecla Û ou â, ajuste o valor dos minutos (10 – 120). X Prima a tecla b. A duração de funcionamento está memori- zada para a hora de partida. A hora e o número da posição de memória ajustada são apre- sentados. i Um carácter de sublinhado (underscore) identifica a posição de memória que será acti- vada a seguir dentro da sequência temporal. Adicionalmente, é apresentado o dia da semana ajustado. Desactivar as horas de partida X Siga os passos descritos no capítulo "Progra- mar as horas de partida". Se o símbolo y for apresentado na barra de estado: X Prima a tecla Û ou â, até a mensagem off ser apresentada no campo de indicação. X Prima a tecla b. A hora de partida está desactivada. A hora é visualizada. Ajustar o nível de aquecimento Pode ajustar o nível de aquecimento entre 10 e 30. O nível de aquecimento corresponde a uma temperatura predefinida para o habitáculo. Trata-se de um valor de referência que pode divergir da temperatura real do habitáculo, con- soante a temperatura ambiente. X Prima a tecla Û ou â, até o símbolo ß piscar na linha do menu. X Prima a tecla b. A indicação dos níveis de aquecimento pisca. X Com a tecla Û ou â, ajuste o nível de aquecimento desejado, entre 10 e 30. X Prima a tecla b. O nível de aquecimento está ajustado e o símbolo y é exibido. Operar o sistema de aquecimento suplementar 129 Cli ma tiz aç ão Z Problemas com o sistema de aquecimento suplementar por ar quente Problema Causas/consequências possíveis e M soluções A mensagem Err é apre- sentada no campo de indicação do temporiza- dor. A quantidade de combustível no depósito é inferior a Õ do volume do depósito. O sistema de aquecimento auxiliar desliga-se automatica- mente. X Abasteça o depósito de combustível no posto de abastecimento mais próximo. X Em seguida, ligue várias vezes o sistema de aquecimento auxiliar, até os tubos do combustível ficarem cheios. Ou Ocorreu uma avaria de funcionamento. X Mande verificar o sistema de aquecimento auxiliar numa oficina qualificada. A mensagem ini é apre- sentada no campo de indicação do temporiza- dor. A alimentação de corrente estava interrompida. Todos os ajustes memorizados estão apagados. O sistema automático de reconhecimento do hardware encontra-se actualmente activo. X Quando o sistema automático de reconhecimento do hardware estiver concluído, ajuste o dia da semana, o relógio e a duração de funcionamento (Y página 128). X Ajuste a hora de partida (Y página 129). O sistema de aqueci- mento auxiliar desliga-se automaticamente e/ou não é possível ligá-lo. A quantidade de combustível no depósito é inferior a Õ do volume do depósito. O sistema de aquecimento auxiliar desliga-se automatica- mente. X Abasteça o depósito de combustível no posto de abastecimento mais próximo. X Em seguida, ligue várias vezes o sistema de aquecimento auxiliar, até os tubos do combustível ficarem cheios. Ou A protecção contra subtensão integrada na unidade de comando des- liga o sistema de aquecimento auxiliar, pois a tensão da rede de bordo encontra-se abaixo dos 10 V. X Mande verificar o alternador e a bateria. Ou 130 Operar o sistema de aquecimento suplementar Cli ma tiz aç ão Problema Causas/consequências possíveis e M soluções O fusível eléctrico fundiu-se. X Para substituir os fusíveis eléctricos, consulte as Instruções de Uti- lização suplementares "Esquema de ocupação dos fusíveis". X Mande verificar a causa do fusível danificado numa oficina qualifi- cada. O sistema de aqueci-mento suplementar por ar quente sobreaque- ceu. Os canais de ar estão entupidos. X Certifique-se de que o fluxo de ar quente não está bloqueado. X Mande verificar o sistema de aquecimento auxiliar numa oficina qualificada. Operar a ventilação do comparti- mento de carga Se o seu veículo estiver equipado com um ven- tilador no tejadilho, pode ventilar e evacuar o ar do compartimento de carga. X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Ligar e evacuar o ar: prima a parte de cima do interruptor ´. Os ventiladores no tejadilho retiram o ar de consumo do compartimento de carga. X Ligar e ventilar: prima a parte de baixo do interruptor ·. O ventilador no tejadilho conduz ar fresco para o compartimento de carga. X Desligar: coloque o interruptor na posição intermédia. Operar a ventilação do compartimento de carga 131 Cli ma tiz aç ão Z Informações úteis Este Manual do Condutor descreve todos os modelos, equipamentos de série e opcionais do seu veículo que estavam disponíveis na data de fecho da redacção deste manual. São possíveis divergências específicas para cada país. Tenha em conta que o seu veículo pode não estar equi- pado com todas as funções descritas. Isto aplica-se também a sistemas e funções relevan- tes em termos de segurança. Leia as informações relativas à oficina qualifi- cada (Y página 29). Indicações para a rodagem Os primeiros 1500 km As pastilhas e os discos de travão novos só adquirem o efeito de travagem ideal após algu- mas centenas de quilómetros. Por isso, deverá compensar o menor efeito de travagem, exer- cendo maior pressão no pedal do travão. Para a vida útil e a rentabilidade do veículo é determinante que faça uma rodagem cuidadosa protegendo o motor. RConsequentemente, conduza durante os pri- meiros 1500 km variando a velocidade e o número de rotações, para preservar o motor. RDurante este período, evite rotações e solici- tações elevadas, p. ex., acelerar ao máximo. Conduza no máximo Ø da velocidade máxima de cada uma das mudanças. REngrene as velocidades em devido tempo. RPara travar, não engrene velocidades mais baixas manualmente. RNos veículos com caixa de velocidades auto- mática, evite carregar no pedal do acelerador para além do ponto de pressão ("kickdown"). RNos veículos com caixa de velocidades auto- mática, seleccione a 3.ª, 2.ª ou 1.ª veloci- dades apenas ao circular a velocidade lenta, p. ex., em trajectos de montanha. A partir dos 1500 km, pode aumentar continua- mente a rotação do motor e acelerar o veículo à velocidade máxima. Condução Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se desligar a ignição durante a marcha, há funções relevantes em termos de segurança que ficam limitadas ou deixam de estar dis- poníveis. Isso pode afectar, p. ex., a direcção assistida e o reforço da força de travagem. Por este motivo, é necessário exercer mais força para mover o volante e para travar. Existe perigo de acidente! Não desligue a ignição durante a marcha. G ADVERTÊNCIA Se não estiver totalmente solto durante a marcha, o travão de estacionamento pode Rsobreaquecer e provocar uma incêndio Rperder a sua capacidade de imobilização do veículo. Existe perigo de incêndio e acidente! Solte totalmente o travão de estacionamento antes de arrancar. Se estacionar ou parar o seu veículo durante mais de 3 semanas, Rligue as baterias a um aparelho de manuten- ção do carregamento ou Rdesligue a bateria de arranque do veículo ou Rdesligue a alimentação de corrente com o interruptor principal das baterias (Y página 133) e Rdesligue a bateria suplementar do veículo. Caso contrário, terá de verificar o estado de carga das baterias a cada 3 semanas, visto que os consumidores de corrente em repouso podem descarregar as baterias. Se a tensão da bateria for inferior a 12,2 V, as baterias têm de ser carregadas. Caso contrário, estas podem ficar danificadas devido a uma descarga total. Respeite as indicações relativas à separação e ao processo de carregamento das baterias em "Bateria" (Y página 268). Para informações acerca de aparelhos de manutenção do carre- gamento, contacte uma oficina qualificada. 132 Condução Co nd uç ão e es tac ion am en to Interruptor principal das baterias Indicações de segurança importantes ! Certifique-se de que a chave na fechadura da ignição se encontra na posição 0 e depois aguarde no mínimo dois minutos, antes de desligar ou ligar o interruptor principal das baterias. Caso contrário, os componentes do sistema eléctrico podem ficar danificados. Pode desligar a corrente de todos os consumi- dores do seu veículo com o interruptor principal das baterias. Deste modo, evita a descarga des- controlada da bateria devido a um consumo da corrente de repouso. Se o seu veículo estiver equipado com uma bateria suplementar no compartimento do motor, deverá separar ambas as ligações à bate- ria. Só então o sistema eléctrico estará sem corrente. i Ligue o veículo sem corrente através do interruptor principal das baterias apenas se Ro veículo estiver imobilizado por um período prolongado Rfor absolutamente necessário. Depois de ligar a alimentação de corrente, tem de reajustar os vidros laterais (Y página 84) e a porta deslizante eléctrica (Y página 75). i A interrupção da tensão de alimentação é registada no DTCO (tacógrafo digital) como ocorrência na memória de avarias. Para o efeito, respeite as instruções de utili- zação do DTCO em separado. Desligar a alimentação de corrente ! Ao engatar a ficha por baixo do pedal do acelerador, assegure-se de que a ficha não fica suja ou danificada. Caso contrário, dei- xará de ser possível estabelecer uma ligação eléctrica ao voltar a montar os componentes. Interruptor principal das baterias, do lado direito junto da consola central X Retire a chave da fechadura da ignição e aguarde no mínimo dois minutos. X Prima o botão ; no sentido da seta e man- tenha-o nessa posição. X Retire a ficha : do perno de massa. X Empurre a ficha : para o lado, de modo a que não entre em contacto com o perno de massa. Todos os consumidores da bateria de arran- que estão separados da alimentação de cor- rente. Ligar a alimentação de corrente X Introduza a chave na fechadura da ignição. X Pressione a ficha : no perno de massa ;, até a sentir engatar e o bloqueio de tranca- mento ficar desbloqueado. A ficha : deve encostar completamente no perno de massa ;. Todos os consumidores voltam a ser alimen- tados com tensão contínua. Condução 133 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z Posições da chave g Inserir e retirar a chave, trancar o volante 1 Desbloquear o volante, alimentação de cor- rente para alguns consumidores como, p. ex., o rádio 2 Ligar a ignição. Alimentação de corrente para todos os consumidores. Posição de pré-aquecimento9 e de marcha. 3 Arranque Nos veículos com um interruptor principal das baterias deve, em primeiro lugar, ligar a alimen- tação de corrente (Y página 133). i Para desbloquear a direcção, movimente um pouco o volante, enquanto roda a chave para a posição 1. Preparativos para a viagem Verificação no exterior do veículo X Verifique especialmente os seguintes ele- mentos no veículo e, se necessário, no rebo- que: RMatrícula, iluminação do veículo, luzes de pisca e dos travões, escovas do limpa- -vidros quanto à limpeza e ao estado intacto RPneus e jantes quanto à posição fixa, pres- são do ar e estado geral dos pneus RTaipais da plataforma de carga quanto à solidez dos dispositivos de bloqueio e a eventuais danos RDispositivo de reboque quanto a folgas e dispositivo de segurança O dispositivo de reboque integra os com- ponentes do veículo que se revestem de maior importância para a segurança de cir- culação. Leia as instruções deutilização do fabricante, em separado, relativamente à utilização, conservação e manutenção. RMarcações de contorno em montagens e superestruturas quanto ao seu estado devido X Elimine defeitos identificáveis antes do início da marcha. Verificações no veículo Equipamentos de emergência e caixa de primeiros socorros X Verifique se o equipamento está acessível, completo e operacional. O equipamento de primeiros socorros e de assistência em caso de avaria encontra-se nos compartimentos de arrumação das portas dian- teiras. Iluminação do veículo X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2. X Verifique o funcionamento do sistema de ilu- minação com a ajuda de outra pessoa. X Substitua as lâmpadas com defeito (Y página 101). Antes de iniciar a viagem G ADVERTÊNCIA Objectos na zona dos pés do condutor podem limitar o curso dos pedais ou bloquear um pedal carregado a fundo. Isso afecta a segu- rança operacional e de circulação do veículo. Existe perigo de acidente! Arrume todos os objectos no veículo de forma segura, de modo a que estes não possam alo- jar-se na zona dos pés do condutor. Ao utilizar esteiras ou tapetes, verifique se não escorre- gam e se existe espaço livre suficiente para os pedais. Não coloque várias esteiras ou vários tapetes uns por cima dos outros. 9 Apenas veículos com motor diesel. 134 Condução Co nd uç ão e es tac ion am en to G ADVERTÊNCIA A operação dos pedais pode ser prejudicada por calçado inadequado, p. ex., Rsapatos de plataforma Rsapatos de salto alto Rchinelos Existe perigo de acidente! Ao conduzir, use sempre calçado adequado, para poder accionar os pedais de forma segura. X Fixe a carga de acordo com as normas de carregamento (Y página 252). X Pouse e guarde a bagagem num local seguro. Fixe a carga de acordo com as normas de carregamento (Y página 252). X Verifique se os tapetes e a alcatifa estão bem fixos e não escorregam e se existe espaço livre suficiente para os pedais. X Feche todas as portas. Arranque Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Os motores de combustão interna emitem gases de escape tóxicos, nomeadamente monóxido de carbono. A inalação destes gases de escape provoca intoxicações. Existe perigo de vida! Por isso, nunca deixe o motor a trabalhar em espaços fechados sem venti- lação suficiente. ! Não acelere ao arrancar. X Antes do arranque, assegure-se de que Rtodas as portas estão fechadas Rtodos os ocupantes têm o cinto de segu- rança correctamente colocado Ro travão de estacionamento está accio- nado. i Se carregar no pedal do travão antes do arranque do motor, este terá um percurso curto e uma elevada resistência. Se carregar novamente no pedal do travão após o arranque do motor, o percurso e a resistência do pedal voltam ao normal. Caixa de velocidades manual Esquema de engrenagem de velocidades k Marcha-atrás 1 – 6 Velocidades de marcha C Anel de puxar da marcha-atrás Só pode ligar o motor se carregar a fundo no pedal da embraiagem. X Carregue no pedal do travão e mantenha-o em baixo. X Carregue a fundo no pedal da embraiagem. X Engrene o ponto-morto. Se ao arrancar não carregar a fundo ou não car- regar de forma suficiente no pedal da embraia- gem nos veículos com motor diesel, Ra luz de controlo ì no painel de instru- mentos acende-se nos veículos sem teclas no volante Ro visor apresenta a mensagem Kupplung betätigen (Accionar a embraiagem) nos veículos com teclas no volante Condução 135 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z Caixa de velocidades automática Esquema de engrenagem de velocidades j Posição de Parque com bloqueio de Parque k Marcha-atrás i Neutro – ponto-morto h Drive – Condução X Coloque o selector de velocidades na posição P. O visor apresenta P no painel de instrumentos Rnos veículos com teclas no volante (Y página 196) Rnos veículos sem teclas no volante (Y página 192) i Também pode ligar o motor na posição de ponto-morto N. Arranque i Nos veículos com caixa de velocidades automática, pode utilizar a função de arran- que por toque. Para o efeito, rode a chave na fechadura da ignição para a posição 3 e solte- -a logo de seguida. O motor arranca automa- ticamente. X Ligar o motor a gasolina: rode a chave na fechadura da ignição para a posição 3 (Y página 134) e solte-a, assim que o motor arrancar. X Ligar o motor diesel: rode a chave na fecha- dura da ignição para a posição 2 (Y página 134). A luz de controlo do pré-aquecimento % no painel de instrumentos acende-se breve- mente. X Quando a luz de controlo do pré-aquecimento % se apagar, rode a chave na fechadura da ignição para a posição 3 e solte-a, assim que o motor arrancar. i Quando o motor diesel estiver quente, pode efectuar o arranque sem pré-aquecimento. Quando o motor diesel estiver frio, as rota- ções ao ralenti podem estar elevadas após o arranque. A rotação do motor aumentada é baixada automaticamente no espaço de pou- cos segundos para as rotações ao ralenti. O sistema do pré-aquecimento tem uma falha se a luz de controlo do pré-aquecimento % se acender durante cerca de 1 minuto Rdepois de ligar a ignição Rcom o motor diesel a trabalhar. Com temperaturas extremamente baixas, poderá deixar de conseguir dar arranque ao motor diesel. Mande eliminar a avaria numa ofi- cina qualificada. Arrancar Caixa de velocidades manual Arrancar ! Engrene as velocidades atempadamente e evite o mais possível que as rodas entrem em patinagem. Caso contrário, poderá danificar o seu veículo. X Carregue no pedal do travão e mantenha-o em baixo. X Carregue a fundo no pedal da embraiagem. X Engrene a 1.ª velocidade ou a marcha-atrás. X Solte o travão de estacionamento (Y página 152). A luz de controlo c no painel de instru- mentos apaga-se. X Solte o pedal da embraiagem devagar e ace- lere com cuidado. Para veículos com motores diesel de 4 cilin- dros e os factores de desmultiplicação do eixo AR5 4,727 ou AR6 5,100: é recomendá- vel arrancar em 2.ª velocidade, em percursos planos e com o veículo não carregado i Nos veículos com auxílio no arranque, a pressão de travagem mantém-se automatica- mente depois de se soltar o pedal do travão, durante ainda cerca de 2 segundos. Deste modo, é possível arrancar, sem que o veículo se desloque de imediato para trás. i O veículo tranca centralmente após o arran- que, de forma automática. Os pinos de blo- 136 Condução Co nd uç ão e es tac ion am en to queio nas portas descem. Pode sempre abrir as portas por dentro. Também pode desactivar o fecho automático das portas (Y página 71). Recomendação de mudança de veloci- dade Recomendação de mudança de velocidade (exem- plo: veículos sem teclas no volante) Recomendação de mudança de velocidade (exem- plo: veículos com teclas no volante) : Velocidade recomendada A recomendação de mudança de velocidade no visor indica a possibilidade de aumentar uma velocidade e mostra a velocidade recomen- dada. Respeite a velocidade recomendada no visor para um estilo de condução de consumo optimizado. Se o seu veículo estiver equipado com a função de arranque e paragem ECO, é indicada adicio- nalmente uma recomendação de mudança de velocidade para o ponto-morto (Y página 138). Engrenar a marcha-atrás ! Engrene a marcha-atrás R apenas com o veículo parado. Caso contrário, pode danifi- car a caixa de velocidades. X Puxe o anel para cima e mantenha-o nessa posição (Y página 135). X Rode a alavanca das velocidades para a esquerda até ao batente e, em seguida, empurre-a para baixo. X Solte o anel de puxar. Nos veículos com advertência de marcha- -atrás, após a engrenagem da marcha-atrás, soa um sinal de advertência para os outros utentes da estrada (Y página 138). Caixa de velocidades automáticaG ADVERTÊNCIA Se a rotação do motor estiver acima das rota- ções ao ralenti e engrenar a posição da caixa de velocidades D ou R, o veículo pode acele- rar bruscamente. Existe perigo de acidente! Ao engrenar a posição da caixa de velocida- des D ou R, pise sempre o pedal do travão com força e nunca acelere simultaneamente. ! Engrene a marcha-atrás R apenas com o veículo parado. Caso contrário, pode danifi- car a caixa de velocidades. X Carregue no pedal do travão e mantenha-o em baixo. O selector de velocidades está desblo- queado. X Coloque o selector de velocidades nas posi- ções D ou R. Nos veículos com advertência de marcha- -atrás, após a engrenagem da marcha-atrás R, soa um sinal de advertência para os outros utentes da estrada (Y página 138). X Solte o travão de estacionamento (Y página 152). A luz de controlo c no painel de instru- mentos apaga-se. X Solte o pedal do travão. X Acelere com cuidado. Auxílio no arranque O auxílio no arranque apoia o arranque nos veí- culos com caixa de velocidades manual. Com o motor a trabalhar, o auxílio no arranque mantém automaticamente a pressão de trava- gem depois de se soltar o pedal do travão, durante ainda cerca de 2 segundos. Deste modo, é possível arrancar numa leve subida, sem que o veículo se desloque de ime- diato para trás. O auxílio no arranque não funciona, se Rarrancar em percursos planos ou descidas Ra caixa de velocidades se encontrar na posi- ção de ponto-morto Condução 137 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z Ro travão de estacionamento estiver accio- nado Ro ESP® estiver avariado. Veículos sem teclas no volante: se a luz de con- trolo estiver permanentemente acesa : com o motor a trabalhar, significa que existe uma avaria (Y página 234). Advertência de marcha-atrás G ADVERTÊNCIA Os outros utentes da estrada podem não ouvir ou ignorar o sinal da advertência de marcha- -atrás. Se não se certificar de que a área de manobras está livre, existe o perigo de aci- dente! Assegure-se de que não se encontram pes- soas ou objectos na área de manobras. Se necessário, terá de ser auxiliado por uma segunda pessoa para efectuar manobras. A advertência de marcha-atrás é um sistema que lhe deve dar apoio para assegurar a segu- rança de outros utentes da estrada. Após a engrenagem da marcha-atrás, soa um sinal de advertência para os outros utentes da estrada. O volume do sinal de advertência pode ser reduzido para o funcionamento nocturno. X Baixar o volume do sinal de advertência: engrene a marcha-atrás 2 vezes numa sequência curta. O sinal de advertência soa mais baixo. i O sinal de advertência é sempre emitido com um volume normal. Se necessário, tem de baixar o volume do sinal de advertência de cada vez que engrena a marcha-atrás. Função de arranque e paragem ECO no motor Euro 5 Indicações gerais G ADVERTÊNCIA Com a função de arranque e paragem ECO activa, o motor pode ligar-se inadvertida- mente, p. ex., se carregar no pedal da embraiagem. Se forem realizados trabalhos no motor com esta situação, existe o perigo de ferimentos devido a componentes do motor em movimento! Desligue a função de arranque e paragem ECO antes de realizar trabalhos no motor. Indicações no visor (exemplo: veículos sem teclas no volante) Indicações no visor (exemplo: veículos com teclas no volante) A função de arranque e paragem ECO fica auto- maticamente activada após cada arranque do motor. A luz de controlo na tecla ¤ acende- -se. A função de arranque e paragem ECO desliga automaticamente o motor, quando parar o veí- culo. Em caso de novo arranque, o motor liga-se automaticamente. Deste modo, a função de arranque e paragem ECO ajuda-o a reduzir o consumo de combustível e as emissões de gases de escape do seu veículo. Se surgir o símbolo ¤ ; no visor, a função de arranque e paragem ECO está operacional. Para o efeito, têm de estar cumpridas as seguin- tes condições: RA luz de controlo da tecla ¤ acende-se (Y página 139). RO motor atingiu a sua temperatura de serviço. RO capot está fechado. RApós o arranque, tem de engrenar uma velo- cidade mais alta. RA temperatura exterior é superior a 0 †. RO veículo encontra-se a menos de 2500 m do nível do mar. RO estado de carga da bateria é suficiente. 138 Condução Co nd uç ão e es tac ion am en to Quando a função de arranque e paragem ECO estiver operacional e parar o veículo, é apresen- tada no visor a recomendação para engrenar o ponto-morto N :. Se a função de arranque e paragem ECO estiver desactivada manualmente (Y página 139) ou devido a uma falha de funcionamento, o símbolo ECO ¤ não é apresentado. Paragem automática do motor A função de arranque e paragem ECO desliga automaticamente o motor se Ro visor apresentar o símbolo ¤ (Y página 138) Ro veículo estiver imobilizado Rtiver engrenado o ponto-morto N Rnão carregar no pedal da embraiagem. Se o estado de carga da bateria do veículo já não for suficiente, pisca o símbolo ¤ no visor. Para o arranque automático do motor, carregue no pedal da embraiagem até ao batente. Arranque automático do motor A função de arranque e paragem ECO liga o motor desligado automaticamente se Rcarregar no pedal da embraiagem Ro veículo se deslocar. Se engrenar uma velocidade sem carregar na embraiagem, o arranque automático do motor fica bloqueado. Para o arranque automático do motor, carregue no pedal da embraiagem até ao batente. Se abrir o capot após uma paragem automática do motor, o arranque automático do motor é desactivado. Depois de fechar o capot, tem de dar arranque manual ao motor. Desligar e ligar a função de arranque e paragem ECO X Com o motor a trabalhar, prima a tecla ¤. Se a luz de controlo da tecla ¤ estiver apagada, a função de arranque e paragem ECO está desactivada. Ao parar, o motor já não se desliga automaticamente. Após um novo arranque do motor, a função de arranque e paragem ECO é ligada automatica- mente. Se a luz de controlo da tecla ¤ não se acen- der depois de ligar, a função de arranque e para- gem ECO está avariada e não pode ser activada. Se, após a paragem automática do motor, pre- mir a tecla ¤, a função de arranque e para- gem ECO está desactivada. No entanto, pode voltar a ligar o motor, carregando no pedal da embraiagem. Função de arranque e paragem ECO no motor Euro 6 Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Com a função de arranque e paragem ECO activa, o motor pode ligar-se inadvertida- mente, p. ex., se carregar no pedal da embraiagem. Se forem realizados trabalhos no motor com esta situação, existe o perigo de ferimentos devido a componentes do motor em movimento! Desligue a função de arranque e paragem ECO antes de realizar trabalhos no motor. Condução 139 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z G ADVERTÊNCIA Se o motor tiver sido desligado automatica- mente e depois você sair do veículo, ele volta a ligar-se automaticamente. O veículo pode arrancar. Existe perigo de acidente e de feri- mentos! Desligue sempre a ignição e proteja o veículo contra deslocamento, antes de abandonar o veículo. Indicações gerais Indicações no visor (exemplo: veículos sem teclas no volante) Indicações no visor (exemplo: veículos com teclas no volante) Se o símbolo ECO ¤ ;aparecer no visor, a função de arranque e paragem ECO desliga automaticamente o motor quando o veículo pára. Em caso de novo arranque, o motor liga-se auto- maticamente. Deste modo, a função de arran- que e paragem ECO ajuda-o a reduzir o consumo de combustível e as emissões de gases de escape do seu veículo. Cada vez que ligar o veículo, a função de arran- que e paragem ECO é activada. Se a função de arranque e paragem ECO estiver desactivada manualmente (Y página 139) ou devido a uma falha de funcionamento, o símbolo ECO ¤ ; não é apresentado.Além disso, a luz de controlo da tecla ECO na consola central não acende. Veículos com caixa de velocidades manual Quando a função de arranque e paragem ECO estiver operacional e parar o veículo, é apresen- tada no visor a recomendação para engrenar o ponto-morto N :. Paragem automática do motor A função de arranque e paragem ECO está ope- racional e o símbolo ECO ¤ é apresentado no visor, se, entre outros factores, Ra luz de controlo da tecla ECO se acender a verde (Y página 139) Ro capot estiver fechado Ro condutor tiver o cinto colocado Rnos veículos com caixa de velocidades manual, as portas estiverem fechadas Rnos veículos com caixa de velocidades auto- mática, a porta do condutor estiver fechada Ra temperatura exterior for superior a 0 † Ro veículo se encontrar a menos de 2500 m do nível do mar i Todos os sistemas do veículo continuam activos na paragem automática do motor. i A paragem automática do motor pode ser efectuada no máximo quatro vezes (primeira paragem e três repetições) seguidas. Depois disso, a paragem automática do motor só fica novamente disponível depois de surgir o sím- bolo ECO ¤ no visor. Veículos com caixa de velocidades manual A função de arranque e paragem ECO desliga automaticamente o motor, com o veículo parado. X Trave o veículo. X Engrene o ponto-morto N; se necessário, siga a indicação de engrenagem para engrenar o ponto-morto N. X Solte o pedal da embraiagem. O motor é automaticamente desligado. Veículos com caixa de velocidades automática A função de arranque e paragem ECO desliga automaticamente o motor se travar o veículo com a posição da caixa de velocidades D ou N, até ele parar. 140 Condução Co nd uç ão e es tac ion am en to Arranque automático do motor O motor é ligado automaticamente se Rdesactivar a função de arranque e paragem ECO com a tecla ECO Rengrenar a marcha-atrás R ou a posição de Parque P Ro veículo se deslocar Ra carga da bateria estiver demasiado baixa Rnos veículos com caixa de velocidades manual, o condutor retirar o cinto ou for aberta uma porta Rnos veículos com caixa de velocidades auto- mática, o condutor retirar o cinto ou a porta do condutor se abrir. Se abrir o capot após uma paragem automática do motor, o arranque automático do motor é desactivado. Depois de fechar o capot, tem de dar arranque manual ao motor. Veículos com caixa de velocidades manual ! Não engrene a velocidade sem carregar no pedal da embraiagem. O motor é ligado automaticamente, se Rcarregar no pedal da embraiagem Rcom uma velocidade engrenada, carregar a fundo no pedal da embraiagem Rcarregar no pedal do acelerador Rabrir uma porta. Veículos com caixa de velocidades automática O motor é ligado automaticamente, se Rsoltar o travão na posição da caixa de veloci- dades D ou N Rcarregar no pedal do acelerador Rabrir a porta do condutor Rretirar o cinto. i Se passar da posição da caixa de velocida- des R para D, a função de arranque e paragem ECO fica disponível depois de surgir o símbolo ECO ¤ no visor. Desligar/ligar a função de arranque e paragem ECO X Desligar: prima a tecla ¤. A luz de controlo na tecla ¤ e o símbolo ECO no visor apagam-se. X Ligar: prima a tecla ¤. Quando estiverem preenchidos todos os requisitos para a paragem automática do motor, é apresentado o símbolo ECO no visor. A luz de controlo da tecla ¤ acende-se. Se não estiverem preenchidos todos os requi- sitos para a paragem automática do motor, o símbolo ECO não é apresentado no visor. Neste caso, a função de arranque e paragem ECO não está disponível. Após um novo arranque do motor, a função de arranque e paragem ECO é ligada automatica- mente. Se a luz de controlo da tecla ¤ não se acen- der depois de ligar, a função de arranque e para- gem ECO está avariada e não pode ser activada. Se, após a paragem automática do motor, pre- mir a tecla ¤, a função de arranque e para- gem ECO está desactivada. No entanto, pode voltar a ligar o motor, carregando no pedal da embraiagem. Condução 141 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z Problemas com o motor Problema Causas/consequências possíveis e M soluções O motor não arranca. Ouve-se o motor de arranque a trabalhar. Existe ar no sistema de alimentação do combustível. X Antes de voltar a tentar arrancar, coloque a fechadura da ignição na posição 0. X Ligue novamente o motor. Tenha em atenção que tentativas de arranque muito longas e fre- quentes descarregam a bateria. Se o motor não se ligar, mesmo após várias tentativas de arranque: X Contacte uma oficina qualificada. O motor não arranca. Ouve-se o motor de arranque a trabalhar. A luz de advertência da reserva de combustível está acesa e o indicador do nível de combustível encontra-se na posição 0. O depósito do combustível ficou completamente vazio. X Abasteça o veículo. Veículos com motor diesel: se conduzir até o depósito ficar vazio, pode entrar ar no sistema de alimentação do combustível. Se o motor não arrancar após o abastecimento, purgue o sistema de alimentação do combustível da forma seguinte. X Rode a chave na fechadura da ignição durante cerca de 10 segundos para a posição 2. X Dê arranque ao motor no máximo 60 segundos ininterruptamente. Se o motor não arrancar: X Aguarde cerca de 2 minutos. X Dê novamente arranque ao motor no máximo 60 segundos ininter- ruptamente. X Se o motor não arrancar, não dê mais arranque ao motor. X Contacte uma oficina qualificada. O motor não arranca. Não se ouve o motor de arranque a trabalhar. O interruptor principal das baterias está desligado. X Ligue a alimentação de corrente (Y página 133). Ou A tensão de bordo é demasiado baixa. A bateria está demasiado fraca ou gasta. X Peça que lhe seja prestado auxílio no arranque assistido (Y página 284). Se o motor não arrancar, mesmo com o arranque assistido, o motor de arranque tem uma falha. X Contacte uma oficina qualificada. Veículos com motor a gasolina: O motor tem um funcio- namento irregular e exis- tem falhas de ignição. Existe uma avaria no sistema electrónico do motor ou num compo- nente mecânico da gestão do motor. X Contacte uma oficina qualificada. 142 Condução Co nd uç ão e es tac ion am en to Caixa de velocidades automática Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Se a rotação do motor estiver acima das rota- ções ao ralenti e engrenar a posição da caixa de velocidades D ou R, o veículo pode acele- rar bruscamente. Existe perigo de acidente! Ao engrenar a posição da caixa de velocida- des D ou R, pise sempre o pedal do travão com força e nunca acelere simultaneamente. ! Os veículos com caixa de velocidades auto- mática só podem circular na posição de ponto-morto N durante pouco tempo. O des- locamento prolongado das rodas, p. ex., ao rebocar, causa danos na caixa de velocida- des. Reboque do veículo (Y página 286) Selector de velocidades j Posição de Parque com bloqueio de Parque k Marcha-atrás i Neutro – ponto-morto h Drive – Condução O visor no painel de instrumentos apresenta a posição do selector de velocidades engrenada ou o sector de velocidades actual Rnos veículos com teclas no volante (Y página 196) Rnos veículos sem teclas no volante (Y página 192) Posições do selector de velocidades B Posição de estacionamento Protege o veículo contra o desloca- mento. Coloque o selector de veloci- dades na posição P apenas com o veículo parado. Só pode retirar a chave nesta posição do selector de velocidades. Com a chave retirada, o selector de veloci- dades fica bloqueado na posição P. C Marcha-atrás Posicione o selector de velocidades na posição R apenas com o veículo imobilizado. A Neutro – ponto-morto Não se realiza qualquer transmissão de força entre o motor e as rodas motrizes. Sesoltar os travões, pode movimentar o veículo livremente, p. ex., empurrá-lo. Durante a marcha, não posicione o selector de velocidades na posição N. Caso contrário, a caixa de veloci- dades automática pode ficar danifi- cada. Se o ASR estiver desligado ou o ESP® estiver avariado: coloque o selector de velocidades em N apenas se o veículo ameaçar derrapar, p. ex., com o piso escorregadio. 7 Drive – Condução A caixa de velocidades automática engrena as velocidades automatica- mente. Estão disponíveis todas as velocidades de marcha. Pode influenciar a engrenagem e, engrenar manualmente ou limitar o sector de velocidades. Processo de engrenagem O seu veículo pode estar equipado com uma caixa de velocidades automática de 5 ou 7 velo- cidades. A caixa de velocidades automática adapta-se ao seu estilo de condução através da variação con- tínua dos pontos de engrenagem. A variação dos pontos de engrenagem considera as condi- Caixa de velocidades automática 143 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z ções de funcionamento e de marcha actuais. Numa situação de funcionamento ou de condu- ção alterada, a caixa de velocidades automática reage com um programa de engrenagem ade- quado. Na posição D do selector de velocidades, a caixa de velocidades automática engrena automati- camente as velocidades. Tal depende Rde uma possível limitação do sector de velo- cidades (Y página 144) Rda posição do pedal do acelerador Rda velocidade a que conduz. Engrenagem por toque Na posição D do selector de velocidades, tam- bém pode engrenar as velocidades por si pró- prio. X Engrenar velocidades mais baixas: deslo- que o selector de velocidades para a esquerda no sentido D–. Dependendo da velocidade engrenada, a caixa de velocidades automática engrena a velocidade mais baixa imediatamente a seguir. Adicionalmente, o sector de velocida- des está limitado. i Se, a uma velocidade demasiado elevada, pressionar o selector de velocidades no sen- tido D–, a caixa de velocidades automática não engrena velocidades mais baixas. Deste modo, protege-se o motor das sobrerrota- ções. X Engrenar uma velocidade mais alta: pres- sione o selector de velocidades para a direita no sentido D+. Dependendo da velocidade engrenada, a caixa de velocidades engrena a velocidade mais alta seguinte. Adicionalmente, o sector de velocidades fica deste modo ampliado. X Desbloquear novamente o sector de velo- cidades: prima o selector de velocidades no sentido D+ , até que no visor seja novamente apresentado D. A caixa de velocidades automática muda do sector de velocidades actual directamente para D. X Seleccionar o sector de velocidades ade- quado: desloque o selector de velocidades para a esquerda, no sentido D–, sem o soltar. A caixa de velocidades automática realiza uma mudança para uma velocidade a partir da qual o veículo possa ser acelerado ou desa- celerado de modo favorável. Para o efeito, a caixa de velocidades automática engrena uma ou mais velocidades mais baixas. Sectores de velocidades Na posição do selector de velocidades D, pode limitar ou aprovar o sector de velocidades para a caixa de velocidades automática. X Ampliar e limitar o sector de velocidades: prima o selector de velocidades para a direita, no sentido D+, ou para a esquerda, no sentido D–. O visor apresenta o sector de velocidades seleccionado. A caixa de velocidades auto- mática engrena apenas as velocidades cor- respondentes. i Se a rotação máxima do motor do sector de velocidades limitado for atingida e se conti- nuar a acelerar, a caixa de velocidades auto- mática não engrena uma velocidade mais alta. Situações de condução 5 Aproveitar o efeito de travagem do motor em descidas e durante a con- dução Rem trajectos íngremes Rna montanha Rem condições de funcionamento difíceis. 4 Pode aproveitar o efeito de travagem do motor em descidas acentuadas e longas descidas de montanha. Recomendações para a condução Posição do acelerador O seu estilo de condução influencia a engrena- gem da caixa de velocidades automática: RPouca aceleração: engrenagem antecipada de velocidades mais altas RMuita aceleração: passagem tardia para uma velocidade mais alta 144 Caixa de velocidades automática Co nd uç ão e es tac ion am en to Kickdown Utilize o kickdown quando desejar acelerar ao máximo: X Carregue a fundo no pedal do acelerador para além do ponto de pressão. A caixa de velocidades automática engrena uma velocidade mais baixa, em função das rotações do motor. X Quando a velocidade pretendida for atingida, reduza a aceleração. A caixa de velocidades automática engrena novamente uma velocidade mais alta. Efectuar manobras Se efectuar manobras num espaço apertado: X Trave de forma doseada, controlando assim a velocidade de marcha. X Acelere pouco e de modo uniforme. i Quando conduzir a uma velocidade baixa, pode mudar entre a posição de marcha D e a marcha-atrás R sem travar. Isto é útil, p. ex., durante manobras rápidas ou durante a liber- tação através de movimentos de balanceio em caso de neve ou lama. Utilização do reboque X Nas subidas, conduza com rotações médias. X Consoante a subida ou a descida, engrene uma velocidade mais baixa num sector de velocidades adequado à situação de condu- ção (Y página 144), mesmo com o TEMPO- MAT activado. Problemas com a caixa de velocidades Problema Causas/consequências possíveis e M soluções Existem falhas de engre- nagem na caixa de velo- cidades. A caixa de velocidades está a perder óleo. X Mande verificar imediatamente a caixa de velocidades numa oficina qualificada. A capacidade de acele- ração piora. A caixa de velocidades deixou de engrenar velo- cidades. A caixa de velocidades encontra-se em regime de emergência. Só é possível continuar a engrenar a 2.ª velocidade e a marcha-atrás R. X Pare. X Carregue no pedal do travão. X Coloque o selector de velocidades em P. X Desligue o motor. X Aguarde pelo menos 10 segundos, antes de ligar novamente o motor. X Carregue no pedal do travão. X Coloque o selector de velocidades em D ou R. Na posição D, a caixa de velocidades engrena a 2.ª velocidade; na posição R, a marcha-atrás. X Mande verificar imediatamente a caixa de velocidades numa oficina qualificada. Caixa de velocidades automática 145 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z Desactivar mecanicamente a posição de Parque Em caso de avaria, pode libertar manualmente o bloqueio do selector de velocidades da posição P, p. ex., para rebocar o veículo. X Accione o travão de estacionamento. X Remova a tampa de protecção :. X Introduza um pino ; na abertura, até ao batente. X Empurre o pino para dentro e desbloqueie simultaneamente o selector de velocidades da posição P. O selector de velocidades está desblo- queado. Pode agora voltar a movimentar livre- mente o selector de velocidades, até o voltar a engrenar na posição P. X Puxe o pino ; para fora. X Prenda novamente a tampa de protecção :. i Pode utilizar como pino, por exemplo, a chave de fendas das ferramentas de bordo (Y página 282). Abastecimento Indicações de segurança importantes G ADVERTÊNCIA Os combustíveis são substâncias facilmente inflamáveis. Em caso de manuseamento ina- dequado do combustível, existe perigo de incêndio e de explosão! Evite foguear, fazer lume, fumar e produzir faíscas. Antes do abastecimento, desligue o motor e, se existente, o sistema de aqueci- mento suplementar. G ADVERTÊNCIA Os combustíveis são tóxicos e nocivos para a saúde. Existe perigo de ferimentos! Evite, a todo o custo, o contacto do combus- tível com a pele, os olhos ou o vestuário e a ingestão de combustível. Não inspire os vapo- res de combustível. Mantenha as crianças afastadas dos combustíveis. Caso você ou outra pessoatenha estado em contacto com combustível, respeite as seguintes indicações: RLave o combustível na pele imediatamente com água e sabão. REm caso de contacto do combustível com os olhos, lave-os imediata e meticulosa- mente com água limpa. Procure imediata- mente ajuda médica. REm caso de ingestão de combustível, pro- cure imediatamente ajuda médica. Não provoque o vómito. RMude imediatamente o vestuário molhado com combustível. G ADVERTÊNCIA Veículos com motor diesel: Se misturar gasóleo com gasolina, o ponto de inflamação da mistura de combustível é infe- rior ao de gasóleo puro. Com o motor a tra- balhar, os componentes do sistema de escape podem sobreaquecer sem se aperce- ber. Existe perigo de incêndio! Nunca abasteça gasolina. Nunca adicione gasolina ao gasóleo. H Indicação relativa à protecção do meio-ambiente Em caso de manuseamento inadequado, os combustíveis representam um perigo para o Homem e para o meio-ambiente. Os combus- tíveis não devem entrar na rede de esgotos, nas águas de superfície, em águas subterrâ- neas ou no solo. ! Não abasteça com gasolina um veículo com motor diesel. Não abasteça com gasóleo um veículo com motor a gasolina. Mesmo peque- 146 Abastecimento Co nd uç ão e es tac ion am en to nas quantidades do combustível errado podem causar danos no sistema de alimen- tação do combustível e no motor. ! Não ligue a ignição no caso de ter abaste- cido inadvertidamente combustível errado. Caso contrário, o combustível pode entrar na tubagem do combustível. Contacte uma ofi- cina qualificada e mande esvaziar completa- mente o depósito e as tubagens do combus- tível. ! Se encher demasiado o depósito de com- bustível do veículo, pode danificar o sistema de alimentação do combustível. ! Certifique-se de que não derrama combus- tível sobre as superfícies pintadas. Caso con- trário, pode danificar a pintura. ! Se abastecer o veículo a partir de recipien- tes ou bidões, filtre o combustível antes do enchimento. Desse modo evita falhas no sistema de ali- mentação do combustível devido ao combus- tível sujo. i Os veículos com motor a gasolina são com- patíveis com combustível E10. O combustível E10 contém uma mistura de até 10% de bio- etanol. Pode abastecer o seu veículo com combustível E10. No capítulo "Dados técnicos", encontra mais informações acerca do combustível e da res- pectiva qualidade (Y página 317). Processo de abastecimento A tampa do depósito de combustível encontra- -se do lado esquerdo, no sentido da marcha, ao lado da porta dianteira. Só poderá abrir a tampa do depósito de combustível com a porta dian- teira aberta. X Retire a chave da fechadura da ignição. X Desligue o sistema de aquecimento suple- mentar (Y página 119). X Abra primeiro a porta dianteira do lado esquerdo e depois a tampa do depósito de combustível. X Feche todas as portas do veículo, de modo a que não possam entrar vapores de combus- tível no habitáculo. X Rode o tampão do depósito de combustí- vel ; para a esquerda, retire-o e deixe-o pen- durado pela cinta :. X Introduza o bocal de enchimento da pistola completamente no cano do depósito e abas- teça. X Encha o depósito com combustível apenas até a pistola se desligar. Caso contrário, o combustível pode ser derramado. X Coloque o tampão do depósito de combustí- vel ; no cano do depósito e rode-o para a direita. Um estalido indica que o tampão do depósito de combustível se encontra totalmente fechado. X Abra primeiro a porta dianteira do lado esquerdo e feche depois a tampa do depósito de combustível. Problemas com o combustível e o depósito de combustível do veículo Se o seu veículo perder combustível, a tubagem do combustível ou o depósito de combustível do veículo estão danificados. X Rode imediatamente a chave na fechadura da ignição para a posição 0 e retire-a. X Não é permitido voltar a ligar o motor. X Contacte uma oficina qualificada. Se conduziu até o depósito de combustível do veículo ter ficado completamente vazio, execute os seguintes passos depois de ter abastecido: X Antes do arranque: ligue a ignição três a qua- tro vezes. X Rode a chave na fechadura da ignição para a posição 2 (Y página 134). A luz de controlo do pré-aquecimento % no painel de instrumentos acende-se breve- mente. X Quando a luz de controlo do pré-aquecimento % se apagar, rode a chave na fechadura da Abastecimento 147 Co nd uç ão e es tac ion am en to Z ignição para a posição 3 e solte-a logo que o motor comece a trabalhar. Quando o motor diesel estiver quente, pode efectuar o arranque sem pré-aquecimento. AdBlue® Indicações relativas à utilização H Indicação relativa à protecção do meio-ambiente Elimine o AdBlue®, respeitando as disposi- ções de protecção do ambiente! Adicionar AdBlue® ! Para encher o depósito de AdBlue®, o veí- culo tem de estar imobilizado na horizontal. Só num veículo que se encontre parado na horizontal é possível encher o depósito de AdBlue® tal como previsto, evitando oscila- ções na quantidade de enchimento. Não é permitido o enchimento num veículo incli- nado. Existe o perigo de sobreenchimento, podendo danificar componentes do trata- mento posterior de gases de escape BlueTEC. ! Lave de imediato com água abundante as superfícies que tenham entrado em contacto com o AdBlue® durante o abastecimento ou remova o AdBlue® com um pano húmido e água fria. Se o AdBlue® já estiver sólido, uti- lize uma esponja e água fria para a limpeza. Os resíduos de AdBlue® cristalizam após algum tempo e sujam as superfícies afecta- das. ! O AdBlue® não é nenhum aditivo para com- bustíveis e não pode ser adicionado no depó- sito de combustível do veículo. Se entrar AdBlue® no depósito de combustível do veí- culo, o motor pode ficar danificado. Mande encher novamente o depósito de AdBlue® numa oficina qualificada. Alternativa- mente, também pode encher o depósito de AdBlue® Rcom a pistola de uma coluna de abasteci- mento de AdBlue® Rcom garrafas de enchimento de AdBlue® Rcom um bidão de enchimento de AdBlue®. Com temperaturas exteriores abaixo de †-11, podem ocorrer restrições para o enchimento. Com o AdBlue® congelado e a indicação de advertência ligada, pode não ser possível encher o depósito. Pare o veículo num local mais quente, p. ex., numa garagem, até o AdBlue® voltar ao estado líquido e ser nova- mente possível efectuar o abastecimento. Ou mande encher o depósito de AdBlue® numa ofi- cina qualificada. i Se, com temperaturas abaixo de -11 † adi- cionar AdBlue®, o nível de enchimento pode não ser indicado correctamente, devido ao AdBlue® congelado. Conduza pelo menos 20 minutos (fase de aquecimento no depósito activa) e depois pare o veículo durante no mínimo 30 segundos. De seguida, o nível de enchi- mento é indicado correctamente. Mais informações acerca do AdBlue® (Y página 321). Abrir/fechar o tampão do depósito de AdBlue® Tampão do depósito de AdBlue® sem fecho Tampão do depósito de AdBlue® no comparti- mento do motor (exemplo) X Abrir: desligue a ignição. X Abra o capot (Y página 259). X Rode o tampão do depósito : no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retire- -o. X Fechar: coloque o tampão do depósito : na abertura de enchimento e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio. 148 Abastecimento Co nd uç ão e es tac ion am en to Um estalido indica que a tampa : se encon- tra completamente fechada. X Feche o capot (Y página 259). Tampão do depósito de AdBlue® com fecho Tampão do depósito de AdBlue® no comparti- mento do motor (exemplo) X Abrir: desligue a ignição. X Abra o capot (Y página 259). X Retire a ferramenta ? para desbloquear o tampão do depósito : da zona dos pés do lado do acompanhante (Y página 282). X Puxe a cobertura = para