Buscar

phrasal verbs com get

Prévia do material em texto

GET ABOUT – locomover-se (quando se está doente ou idoso). ​X 
My grandpa can get about without difficulty. – Meu avô consegue se locomover sem 
dificuldade. 
I need a cane to get about. – Preciso de uma bengala para me locomover. 
GET ABOVE – oneself – achar-se “o tal”. ​X 
I don’t know why she’s getting above herself. She’s just the maid. – Não sei porque ela 
está se achando a tal. Ela é somente a empregada. 
GET ACROSS – transmitir (uma idéia ou argumento). ​X 
He couldn’t get across the basic idea of his lecture. – Ele não conseguiu transmitir a 
idéia básica da palavra. 
The teacher needs to know that his words are getting across. – O professor precisa 
saber que suas palavras estão sendo assimiladas. 
GET AFTER – ir atrás de alguém, perseguir (especialmente depois que cometeram 
um crime). ​X 
Batman would always get after Riddle. – O Batman sempre perseguia o Charada. 
You should get after them to finish their work. – Você deveria ir atrás dele para 
terminarem o trabalho. 
GET AHEAD – progredir ​X 
That smart young man got ahead fast in the music industry. – Aquele jovem inteligente 
progrediu rápido na indústria da música. 
She soon found that it wasn’t easy to get ahead in the movie business. – Ela logo 
descobriu que não era fácil progredir no mundo do cinema. 
GET ALONG – 1. dar-se bem (com alguém). 2. ir levando (uma situação que pode 
ser difícil). 3. ir embora ​X 
I don’t get along with my brother-in-law. – Eu não me dou bem com meu cunhado. 
How are you getting along with the new German course? – Como vai seu novo curso de 
alemão? 
You can get along fine without a washing machine. – Dá pra se virar bem sem máquina 
de lavar. 
Well, I’d better be getting along, the train’s due any time. – Bem, tenho de ir embora, o 
trem vai chegar daqui a pouco. 
GET AROUND – 1. andar (por vários lugares). 2. ter vários relações sexuais 
casuais. 3. correr (notícia). ​X 
Getting around will help you increase your experience. – Andar / Viajar vai ajudar você 
aumentar sua experiência. 
She’s that kind of girl that gets around. – Ela é do tipo de moça que “sai por aí”. 
Startling rumors about a lover started getting around … – Boatos estarrecedores sobre 
um amante começaram antes começaram a correr … 
GET AROUND TO – fazer algo (depois de adiar ou estar relutante) ​X 
I finally got around to reading that book. – Eu finalmente consegui acabar de ler aquele 
livro. 
I meant to call her yesterday, but I never got around to it. – Fiquei de ligar para ela 
ontem, mas acabei não fazendo isso. 
GET AT – 1. conseguir pegar ou alcançar algo. 2. conseguir descobrir algo 
(secreto). 3. insinuar, querer dizer. 4. importunar, criticar alguém. 5. ser 
subornado. ​X 
Keep your tool box where you can get at it. – Mantenha sua caixa de ferramentas onde 
você possa alcançá-la. 
That journalist tried to get at the underlying truth of the situation. – O jornalista tentou 
chegar à verdade subjacente da situação. 
What are you getting at? – O que você quer dizer? O que você está insinuando? 
Don’t let him get at you. – Não deixe que ele te importune. 
The accused claimed that the witness had been got at. – O acusado afirmou que a 
testemunha fora subornada. 
GET AWAY – 1. ir embora, afastar-se. 2. sair de férias ou viagem curta. 3. escapar. 
4. usado na forma imperativa para indicar que você não acredita no que foi dito. ​X 
I wish I could get away from all these people. – Gostaria de poder me afastar de todas 
estas pessoas. 
Is there any way of me getting away this summer? – Será que tenho chance de viajar 
este verão? 
The prisoners got away through a very narrow hole. – Os prisioneiros fugiram através de 
um buraco muito estreito. 
The burglar made his getaway down the stairs. – O prisioneiro fugiu pelas escadas. 
You’re going to Europe in the summer?! Get away with you! – Você vai para a Europa 
no verão?! Imagina! (Não acredito). 
Nota: No inglês americano informal usa-se também a expressão Get out of here! com 
este sentido. 
GET AWAY FROM – 1. parar de ter idéia ou crença. 2. desviar-se de um assunto. ​X 
We need to get away from the idea that technology is essential. – Precisamos parar de 
pensar que a tecnologia é essencial. 
I think we’re getting away from the point. – Acho que estamos nos desviando do foco. 
GET AWAY WITH – safar-se de algo ​X 
They have broken the law several times and gotten away with it. – Eles infringiram a lei 
várias vezes e se safaram. 
The thieves got away with jewelry worth over £50,000. – Os ladrões conseguiram se 
safar e roubaram joias no valor de mais de £50,000 
GET BACK – 1. voltar (à posição de origem). 2. levar (algo ou alguém) para o lugar 
de origem. 3. ter (algo ou alguém) de volta. 4. retomar (o fôlego). 5. afastar-se. 6. 
vingar-se de alguém. ​X 
I’ve got to get back to NY. – Tenho de voltar a NY. 
Did you get the books back to the library in time? – Conseguiu devolver os livros na 
biblioteca a tempo? 
I’m going to get my girlfriend back. – Vou ter minha namorada de volta. 
I was trying to get my breath back after a spell of coughs … – Eu estava tentando 
recuperar meu fôlego depois de um ataque de tosse … 
Get back! The kitchen’s on fire! – Afaste-se! A cozinha está pegando fogo! 
I’ll get him back for the nasty things he said. – Vou acertar as contas com ele pelas 
coisas desagradáveis que ele disse. 
GET BACK AT – vingar-se de alguém; provocar ​X 
She was trying to get back at him for humiliating her. – Ela estava tentando se vingar 
dele por tê-la humilhado. 
He’ll probably go out with her just to get back at me. – Ele provavelmente vai sair com 
ela só para me provocar. 
GET BACK INTO – retomar (uma atividade) ​X 
I want to get back into journalism. – Quero retomar o jornalismo. 
Those companies are trying to get back into the market. – Aquelas empresas estão 
tentando entrar novamente no mercado. 
GET BACK TO – 1. voltar a fazer algo. 2. ligar de volta ​X 
Come on, it was just a dream. Get back to sleep. – Vamos lá, foi somente um sonho. 
Volte a dormir. 
Gotta go now, someone’s here. Get back to you asap. – Tenho de ir agora, chegou 
alguém. Te ligo daqui a pouco. 
GET BACK TOGETHER – reatar (relacionamento) ​X 
They got back together a few weeks ago. – Eles voltaram algumas semanas atrás. 
Do you think they’ll get back together? – Você acha que eles vão reatar? 
GET BEHIND – 1. ficar para atrás (trabalho, projeto, atividade). 2.apoiar alguém. ​X 
If you get behind with your reading in your final year, you’ll never catch up. – Se você 
ficar para trás no seu último ano, você não vai conseguir acompanhar. 
I will not get behind his decisions. – Não vou apoiar as decisões dele. 
GET BEYOND – superar (algo) ​X 
She got beyond the fact that her boyfriend was poor. – Ela se conformou com o fato de 
seu namorado ser pobre. 
GET BY – 1. “virar-se”, viver com pouco. 2. conseguir passar por uma situação 
difícil. 3. passar, atravessar (lugar ou obstáculo). ​X 
I can get by on $1,500 a month if I’m careful. – Consigo me virar com $1,500 por mês se 
eu tiver cuidado. 
You can get by in an English conversation with a very limited vocabulary. – Dá pra se 
virar numa conversa em inglês com um vocabulário muito limitado. 
I moved away from the doorway to let her get by. – Eu saí da porta para deixá-la passar. 
GET DOWN – 1. abaixar, descer (algo ou alguém). 2. pedir permissão para sair da 
mesa (depois de comer). 3. abaixar-se, ajoelhar-se. 4. ir a algum lugar. 5. engolir 
(comida) com dificuldade. 6. anotar algo. 7.deprimir. 
He had to be rushed to the hospital after getting down the mountain. – Ele teve de ser 
levado às pressas ao hospital depois de descer da montanha. 
Jamie has climbedup the tree and now can’t get down. – Jamie subiu na árvore e agora 
não consegue descer. 
Mommy, can I get down now? – Mamãe, posso sair da mesa agora? 
The woman got down on her knees and prayed. – A mulher se ajoelhou e rezou. 
Get down there and find out what they’re planning. – Vá lá e descubra o que eles estão 
planejando. 
I feel better today, but I’m finding it hard to get food down. – Me sinto bem hoje, mas 
estou tendo dificuldade em engolir a comida. 
Did someone manage to get down the license plate of that car? – Alguém conseguiu 
anotar a placa daquele carro? 
GET DOWN ON – criticar 
She’s always getting down on the kids. – Ela está sempre criticando as crianças. 
GET DOWN TO – começar a fazer algo com atenção. 
I got down to work first thing in the morning. – Comecei a trabalhar sério logo de 
manhãzinha. 
It’s time we got down to work. – É hora de começar a trabalhar. 
We need to get down to some serious talking. – Precisamos conversar sério. 
GET IN – 1. entrar (carro, casa ou sala). 2. chegar. 3. conseguir entrar (em algum 
lugar de difícil acesso). 4. trazer para dentro (para proteger do mau tempo). 5. 
comprar. 6. chamar alguém (para fazer algum serviço). 7. ser eleito. 8. achar 
tempo para fazer algo, “encaixar”. 9. conseguir dizer algo. 
Never get in a stranger’s car. – Nunca entre no carro de um estranho. 
Call me when you get in. – Me liga quando você chegar. 
We managed to get in Jô Soares show. – Conseguimos entrar no show do Jô Soares. 
Get the clothes in because it’s going to rain. – Traz as roupas para dentro porque vai 
chover. 
We must remember to get some more coffee in. – Temos de nos lembrar de comprar 
mais café. 
Get an expert in to deal with this lousy wiring. – Chame um perito para consertar essa 
porcaria de fiação. 
What would the Labor Party do if they got in? – O que o Partido dos Trabalhadores faria 
se eles fossem eleitos? 
The idea was to get in a little studying time. – A idéia era achar um pouco de tempo para 
estudar. 
“What I want to do,” I finally got in … – “O que eu quero fazer”, finalmente consegui dizer 
… 
GET IN ON – começar a participar de uma atividade, geralmente sem ser 
convidado. 
He got in on our poker game. – Ele se intrometeu no nosso jogo de pôquer. 
GET INTO – 1. entrar ou chegar em algum lugar. 2. entrar (em alguma atividade). 3. 
envolver-se (numa situação). 4. começar a ter (hábito, comportamento). 5. 
começar a ter interesse (num assunto). 6. entrar como membro (associação, 
clube, time). 7. entrar com dificuldade (roupas). 8. estar acontecendo (algo com 
alguém) 
We got into the village at around 10 o’clock. – Chegamos no vilarejo aproximadamente 
às 10 horas. 
He was determined to get into politics. – Ele estava determinado em entrar para a 
política. 
There was no telling what kind of problem she’d get herself into. – Não havia como dizer 
com que tipo de problema ela se meteria. 
We tend to get into a certain way of thinking. – Temos a tendência de pensar de certa 
maneira. 
She got into health food and astrology. – Ela começou a se interessar por comidas 
naturais e astrologia. 
There was no chance of him getting into university. – Não havia chance de ele entrar na 
universidade. 
I got so fat I couldn’t get into any of my clothes. – Fiquei tão gordo que não conseguia 
entrar nas minhas roupas. 
What’s gotten into you? – O que deu em você? 
GET OFF – 1. descer, sair (de algo onde se estava em cima). 2. descer (ônibus, 
trem ou avião). 3. ir embora (de um lugar). 4. mandar ou levar alguém a algum 
lugar. 5. enviar (carta, pacote, encomenda). 6. deixar, sair de um lugar. 7. desligar 
(o telefone). 8. não tocar (em algo ou alguém). 9. tirar, remover. 10. tirar folga. 11. 
ser liberado (de castigo, etc.). 12. sair (de um assunto). 13. conseguir dormir 
The boy got off his bicycle. – O menino desceu da bicicleta. 
There were a lot of paparazzi when she got off the plane. – Havia muitos paparazzi 
quando ela desceu do avião. 
I can’t get off for another hour and a half. – Só posso ir embora daqui a uma hora e 
meia. 
I have to get the children off to school. – Tenho de mandar as crianças para a escola. 
He eventually got his letter off… – Ele acabou mandando sua carta … 
The cop told he kids to get off the street. – O policial disse para as crianças sairem da 
rua. 
Will you please get off the phone? – Por favor, desligue o telefone. 
Get off the cake, it’s for the party! – Fique longe do bolo, é para a festa! 
These stains are hard to get off. – É difícil tirar estas manchas. 
I got an afternoon off this week. – Tirei uma tarde de folga esta semana. 
I got off with a $200 fine. – Me safei com uma multa de $200. 
You’re getting off the point. – Você está fugindo do assunto. 
I just couldn’t get off last night. – Eu não conseguia dormir ontem à noite. 
GET OFF ON – ter muito prazer (com algo) 
I really get off on rock-climbing. – Eu realmente gosto de escalar montanha. 
GET OFF WITH – começar a ter um relacionamento sexual com alguém 
Michael thinks I want to get off with his girlfriend. – Michael pensa que eu quero sair com 
a namorada dele. 
GET ON – 1. subir (em algum lugar). 2. subir (ônibus, trem, avião). 3. começar a 
falar (ao telefone). 4. colocar (roupa). 5. continuar a fazer (uma atividade). 6. ter 
sucesso (na carreira). 7. seguir adiante (sem a ajuda de alguém). 8. dar-se bem 
(com alguém). 9. fazer parte (comitê, programa de TV, radio, etc.). 10. ficar velho 
(pessoa). 
He got on his horse and rode home. – Ele subiu em seu cavalo e foi cavalgando para 
casa. 
Get on the 55 bus and get off the next stop. – Suba no ônibus 55 e desça na próxima 
parade. 
Get your mother on the phone. – Peça à sua mãe para vir falar ao telefone. 
Get your coat on, it’s cold outside. – Coloque seu casaco, está frio lá fora. 
Now let’s get on with the meeting. – Agora vamos continuar com a reunião. 
How are you getting on at school? – Como vai a escola? (seus estudos) 
You’ve got to study to get on. – Você tem de estudar para progredir. 
I can get on without your help. – Consigo me virar seu sua ajuda. 
Did you get on with your brothers? – Você se dava bem com seus irmãos? 
He desperately wants to get on the school committee. – Ele quer desesperadamente 
entrar no comitê escolar. 
I’m getting on, I can’t climb these stairs anymore. – Estou ficando velho, não consigo 
subir mais estas escadas. 
GET ON AT – criticar alguém 
I don’t want him getting on at you. – Não quero que ele fique te criticando. 
GET ON FOR – chegar a quase uma determinada quantia 
This building must be getting on for almost four hundred years. – Este prédio deve ter 
quase quatrocentos anos. 
GET ON TO, GET ONTO – 1. começar a falar sobre determinado assunto. 2. 
contatar alguém. 3. descobrir (crime ou infração). 
I don’t know how we got onto this. – Não sei como começamos a falar disto. 
I’ll get on to her right away. – Vou contatá-la imediatamente. 
He was stealing from the company, but they got on to him. – Ele estava roubando da 
empresa, mas eles o pegaram. 
GET OUT – 1. sair (de um lugar). 2. tirar (alguém de algum lugar). 3. ajudar alguém 
a escapar. 4. sair (para ter vida social). 5. tirar (algo de algum lugar). 6. tirar 
(mancha). 7. lançar (produto). 8. conseguir dizer algo. 9. tornar-se conhecido 
(notícia). 10. sair (deixar de ser membro de um clube, organização, etc.) 
She fell while she was getting out of the car. – Ela caiu enquanto estava descendo do 
carro. 
They had to get Mariah out of that hotel with lots of security. – Eles tiveram que tirar a 
Mariah daquele hotel com muita segurança. 
You have to help me get out of this mess. – Você tem de me ajudar a sairdessa 
encrenca. 
Get out and enjoy yourself. – Saia e aproveite a vida. 
He got out his book and started to read. – Ele pegou o livro (da mochila) e começou a 
ler. 
Can’t we get these stains out? – Não dá pra tirar essas manchas? 
McFly got out a new album this year. – McFly lançou um novo disco este ano. 
He was sobbing so hard he couldn’t get anything out. – Ele estava soluçando tanto que 
não conseguiu falar nada. 
Word got out that he would quit. – Surgiu o rumor de que ele iria pedir as contas. 
They moved abroad so they got out of that club. – Eles se mudaram para o exterior 
então saíram daquele clube. 
GET OUT OF – 1. ter ou experimentar (diversão, prazer). 2. evitar fazer algo. 3. tirar 
algo de alguém (geralmente persuadindo). 4. parar de fazer algo (hábito ou rotina). 
We got a lot of pleasure out of our school days… – Nós lembramos com muito prazer da 
nossa época de escola. 
I think she got more out of the course than I did. – Acho que ela aproveitou mais o curso 
do que eu. 
He’ll do anything to get out of work. – Ele fará qualquer coisa para não ter de trabalhar. 
The police were trying to get a confession out of him. – A polícia estava tentando tirar 
uma confissão dele. 
If I get out of my routine, I’m finished. – Se eu sair da rotina, estou acabado. 
GET OVER – 1. recuperar-se (de doença ou experiência ruim). 2. resolver (um 
problema). 3. conformar-se com algo. 4. transmitir (uma idéia, argumento ou 
sugestão). 5. ir ou chegar a algum lugar. 
Have you gotten over your flu yet? – Já sarou da gripe? 
That situation at school could be gotten over if the principal were more strict. – Aquela 
situação na escola poderia ser resolvida se o diretor fosse mais rígido. 
She could not get over the fact that the model was so pretty and so unlikeable. – Ela não 
se conformava que a modelo fosse tão bonita e tão antipática. 
The teacher was trying to get over his message clearly. – O professor estava tentando 
transmitir sua idéia com clareza. 
I thought I might get him over for dinner sometime. – Pensei em buscá-lo para jantar 
aqui algum dia. 
GET OVER WITH – terminar uma tarefa (geralmente desagradável) 
Give the kid a candy and get this noise over with. – Dê um doce para o menino e acabe 
com esse barulho. 
GET THROUGH – 1. conseguir terminar (uma tarefa). 2. sobreviver (a uma 
experiência ou situação difícil). 3. fazer alguém entender (uma mensagem, idéia, 
argumento). 4. conseguir falar com alguém (no telefone). 5. chegar (algo a algum 
lugar, esp. informações). 6. passar (num exame ou prova). 7. passar para um 
outro estágio (numa competição). 8. usar completamente. 9. ser aprovada (lei). 
It’s difficult to get through this amount of work in such a short amount of time. – É difícil 
terminar tanto trabalho com tão pouco tempo. 
I need my coffee to get through the day. – Preciso de café para passar o dia. 
As the idea got through, she smiled … – Quando ela entendeu a idéia, sorriu … 
I called him, but I couldn’t get through. – Liguei para ele, mas não consegui falar. 
The real information was not getting through to the boss. – A informação verdadeira não 
estava chegando ao chefe. 
Do you think he can get through his exams? – Você acha que ele consegue passar nos 
exames? 
Steve got through to the finals again. – O Steve foi para as finais novamente. 
GET TOGETHER – 1. reunir-se. 2. juntar (coisas ou dinheiro). 3. montar, planejar. 
4. controlar-se. 
Let’s get together for lunch sometime. – Vamos nos reunir para almoçar qualquer dia. 
I got my papers together and went home. – Juntei meus trabalhos e fui para casa. 
I need to get the money together to pay my rent. – Preciso juntar dinheiro para pagar o 
aluguel. 
Get yourself together! – Controle-se!q 
GET UP – 1. levantar. 2. ir a um lugar (geralmente ao norte). 3. organizar (evento). 
4. vestir-se. 5. ventar ou trovejar muito forte. 6. aprontar (algo – tramar). 
What time did you get up this morning? – Que horas você se levantou hoje de manhã? 
You’d better get up to his apartment to see what he wants. – É melhor você subir no 
apartamento dele para ver o que ele quer. 
A picket was gotten up in front of the City Hall. – Um piquê foi organizado em frente da 
prefeitura. 
Those girls got themselves up in very ugly square dancing dresses. – Aquelas meninas 
se vestiram em vestidos de quadrilha ,horríveis. 
The wind is getting up. – O vento está muito forte. 
What are you getting up to? – O que você está aprontando? 
GET RID OF - 1. se livrar (de algo/alguém) 
Get rid of these old shoes! - Livre-se destes sapatos velhos! 
I’m trying to think of some way of getting rid of him. - Eu estou tentando pensar em 
algum jeito de me livrar dele. 
————————————————————————————————————————— 
Nós usamos ​get out​ pra sair do ​get in​, e ​get off​ pra sair do ​get on​. Ou seja: 
Get in > get out = veículos de pequeno porte, no caso você precisa se agachar. 
Get on > get off = veículos onde você entra e sai em pé. 
————————————————————————————————————————---

Continue navegando