Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Redutores e motoredutores ManualEdição 07/200611358998 / BP SEW-EURODRIVE – Driving the world Manual – Redutores e motoredutores 3 Índice 1 Introdução.......................................................................................................... 6 2 Descrição do produto ..................................................................................... 11 3 Denominações dos tipos e tipos de versões ............................................... 22 4 Planejamento de projeto de acionamentos .................................................. 43 5 Planejamento de projeto de redutores.......................................................... 46 6 Planejamento de projeto de componentes no lado do acionamento ........ 61 7 Planejamento de projeto para motores CA .................................................. 86 8 Planejamento de projeto para motores CA com conversor...................... 150 9 Formas construtivas e dados importantes para a encomenda ................ 157 10 Instruções de montagem e operação.......................................................... 193 11 Legenda de abreviaturas e índice ............................................................... 226 M1 … M6M1 … M6 4 Manual – Redutores e motoredutores Índice 1 Introdução........................................................................................................................ 6 1.1 A empresa SEW-EURODRIVE.............................................................................. 6 1.2 Produtos e sistemas da SEW-EURODRIVE.......................................................... 7 1.3 Documentação adicional........................................................................................ 9 2 Descrição do Produto e Denominação dos Tipos ..................................................... 11 2.1 Informação geral .................................................................................................. 11 2.2 Proteção contra explosão, conforme ATEX......................................................... 14 2.3 Motores de alto rendimento (→ GM) ................................................................... 16 2.4 Proteção anti-corrosiva e para superfície externa ............................................... 17 2.5 Armazenagem por longo período ........................................................................ 19 2.6 Acionamentos para ambientes assépticos........................................................... 20 3 Descrição do produto e denominação dos tipos ....................................................... 22 3.1 Denominação dos tipos para redutores e opcionais ............................................ 22 3.2 Denominação para componentes no lado de entrada ......................................... 24 3.3 Placas de identificação da base flutuante............................................................ 24 3.4 Exemplo de denominação de redutor .................................................................. 25 3.5 Denominação dos tipos para motores CA e opcionais ........................................ 26 3.6 Exemplo de denominação dos tipos de um motoredutor..................................... 28 3.7 Denominação dos tipos dos motores (freio) CA .................................................. 29 3.8 Denominações para versão padrão MOVIMOT® ................................................ 30 3.9 Denominações para MOVIMOT® com interface AS integrada ............................ 31 3.10 Exemplo de denominação de motoredutor com MOVIMOT® .............................. 32 3.11 Versões dos motoredutores................................................................................. 33 3.12 Versões dos componentes do lado de entrada ................................................... 41 3.13 Planejamento de Projeto para Motores CA.......................................................... 42 4 Planejamento de projeto para acionamentos............................................................. 43 4.1 Documentação adicional...................................................................................... 43 4.2 Dados para seleção do acionamento .................................................................. 44 4.3 Seqüência para o planejamento de projeto ......................................................... 45 5 Planejamento de Projeto para Redutores ................................................................... 46 5.1 Rendimento dos redutores................................................................................... 46 5.2 Tanque de expansão de óleo .............................................................................. 48 5.3 Motoredutores duplos (→ GM) ............................................................................ 49 5.4 Fator de serviço ................................................................................................... 50 5.5 Forças radiais e axiais (→ GM, → MM, → GK) .................................................. 53 5.6 Redutores RM...................................................................................................... 57 5.7 Acionamentos para monovias eletrificadas.......................................................... 60 6 Planejamento de projeto para componentes no lado de entrada............................. 61 6.1 Redutores com adaptador IEC ou NEMA AM (→ GK) ........................................ 61 6.2 Adaptador AQ para servomotores (→ GK).......................................................... 64 6.3 Adaptador AR com acoplamento limitador de torque (→ GK)............................. 67 6.4 Adaptador com acoplamento hidráulico AT (→ GK)............................................ 72 6.5 Planejamento de projeto para redutores de engrenagens cônicas sobre base flutuante MK (→ GK)......................................................................... 77 6.6 Tampa de entrada AD (→ GK) ............................................................................ 81 7 Planejamento de projeto para motores CA................................................................. 86 7.1 Possíveis opcionais para motor (→ GM, → MM) ................................................ 86 7.2 Padrões e normas (→ GM).................................................................................. 87 7.3 Disjuntores e dispositivos de proteção................................................................. 89 7.4 Características elétricas (→ GM, → MM)............................................................ 92 7.5 Características térmicas (→ GM, → MM) ........................................................... 95 7.6 Número de partidas (→ GM, → MM) .................................................................. 98 7.7 Características mecânicas (→ GM, → MM)...................................................... 100 7.8 Forças radiais (→ GM, → MM) ......................................................................... 101 7.9 Mercados especiais (→ GM, → MM) ................................................................ 103 7.10 Freios (→ GM) ................................................................................................... 106 7.11 Diagramas em bloco dos sistemas de controle do freio (→ GM) ...................... 111 7.12 Dados técnicos dos conectores (→ GM) ........................................................... 117 7.13 Encoders e cabos pré-fabricados para conexão do encoder (→ GM) .............. 123 7.14 Ventilação forçada ............................................................................................. 131 7.15 Massa de inércia adicional Z, contra recuo RS e chapéu de proteção C (→ GM) ........................................................................................... 132 7.16 Ventilador com baixo ruído ................................................................................ 133 7.17 MOVIMOT® (→ MM) .........................................................................................134 7.18 MOVI-SWITCH® (→ GM) .................................................................................. 143 7.19 Unidade de comutação suave WPU (→ GM) .................................................... 147 7.20 ECOFAST® em conformidade com motores CA DT/DV..ASK1 (→ GM) .......... 148 Manual – Redutores e motoredutores 5 Índice 8 Planejamento de projeto para motores CA com conversor.................................... 150 8.1 Operação com conversor................................................................................... 150 8.2 Propriedades do acionamento ........................................................................... 152 8.3 Seleção do conversor ........................................................................................ 153 8.4 Curvas de limite de torque para operação com conversor ................................ 155 9 Formas Construtivas e Indicações Importantes do Pedido.................................... 157 9.1 Informação geral sobre as formas construtivas ................................................. 157 9.2 Indicações importantes do pedido ..................................................................... 158 9.3 Símbolos utilizados nas folhas de formas construtivas...................................... 163 9.4 Formas construtivas de motoredutores de engrenagens helicoidais................. 164 9.5 Formas construtivas de motoredutores de eixos paralelos................................ 169 9.6 Formas construtivas de motoredutores de engrenagens cônicas ..................... 172 9.7 Formas construtivas de motoredutores de rosca sem-fim................................. 177 9.8 Formas construtivas de motoredutores Spiroplan® ........................................... 183 9.9 Denominações de formas construtivas de motor CA ........................................ 186 9.10 Denominação de formas construtivas de acionamentos MOVIMOT® ............... 187 9.11 Posição da caixa de conexões (acionamentos MOVIMOT®) ............................ 188 10 Projeto e Indicações de Operação............................................................................. 193 10.1 Lubrificantes....................................................................................................... 193 10.2 Instalação/remoção dos redutores com eixo oco e chavetas ............................ 200 10.3 Redutores com eixo oco .................................................................................... 205 10.4 Sistema de montagem TorqLOC® para redutores com eixo oco....................... 206 10.5 Opcional, eixo oco com rebaixo de centração e disco de contração................. 208 10.6 Adaptador para montagem de motores IEC ...................................................... 215 10.7 Adaptador para montagem de servomotores..................................................... 218 10.8 Montagem do redutor......................................................................................... 221 10.9 Braços de torção................................................................................................ 221 10.10 Dimensões do flange de redutores RF.. e R..F.................................................. 222 10.11 Dimensões do flange de redutores FF.., KF.., SF.. e WF.. ................................ 223 10.12 Dimensões do flange de redutores FAF.., KAF.., SAF.. e WAF.. ...................... 224 10.13 Tampas de proteção fixas.................................................................................. 225 11 Legenda de abreviaturas e índice.............................................................................. 226 11.1 Legenda de abreviaturas ................................................................................... 226 11.2 Índice Alfabético................................................................................................. 227 1 IntroduçãoA empresa SEW-EURODRIVE 6 Manual – Redutores e motoredutores 1 Introdução 1.1 A empresa SEW-EURODRIVE Presença mundial Solução em movimento – com soluções inovadoras de acionamento para todas as áreas e para cada aplicação. Os produtos e sistemas da SEW-EURODRIVE podem ser aplicados em qualquer lugar – a nível mundial. Seja na indústria automobilística, ali- mentícia e de bebidas, de material de construção ou de processamento de metal, – a decisão pela tecnologia de acionamento "made by SEW-EURODRIVE" significa segu- rança para o funcionamento e para o investimento. Nós estamos presentes nos setores industriais mais importantes atualmente em todo o mundo: com onze fábricas e 58 unidades de montagem em 44 países e com os nossos serviços que consideramos uma prestação de serviço integrada que confirma a nossa exigência de qualidade de forma adequada. Sempre o acionamento correto O sistema modular da SEW-EURODRIVE com os seus milhões de combinações ofe- rece a melhor condição para encontrar o acionamento adequado e para posicioná-lo de modo otimizado: individualmente de acordo com a faixa de rotação e de torque neces- sários, com o espaço e condições ambientais. Redutores e motoredutores com diversas reduções sem precedentes em seu desempenho, oferecendo assim uma condição econômica para a sua aplicação. Os motoredutores são complementados pelos componentes eletrônicos como conver- sores de freqüência MOVITRAC®, conversores de freqüência MOVIDRIVE® e o servo- conversores de múltiplo eixo MOVIAXIS® que se integram de forma ideal no programa de sistemas da SEW-EURODRIVE. Tal como na mecânica, o desenvolvimento, a pro- dução e montagem são realizados inteiramente pela SEW-EURODRIVE. Combinados com controle eletrônico, os nossos acionamentos atingem uma flexibilidade máxima. Os produtos da linha de servoacionamento, como por exemplo, servoredutores de folga reduzida, servomotores compactos ou servoconversores de múltiplo eixo MOVIAXIS® garantem precisão e dinâmica. De aplicações de um eixo ou múltiplo eixo até seqüên- cias de processos sincronizadas, os sistemas de servoacionamento da SEW-EURO- DRIVE oferecem uma realização flexível e individual das aplicações. Para instalações econômicas, descentralizadas, a SEW-EURODRIVE oferece compo- nentes do sistema descentralizado, como p. ex., MOVIMOT®, o motoredutor com con- versor de freqüência integrado, ou MOVI-SWITCH®, o motoredutor com função inte- grada de comutação e proteção. A SEW-EURODRIVE implementa soluções econô- micas com os cabos híbridos desenvolvidos para tal, independentemente da filosofia do sistema. Os últimos desenvolvimentos da SEW-EURODRIVE: MOVITRANS® – sis- tema para a transmissão de energia sem contato, MOVIPRO® – o controle de aciona- mento descentralizado e MOVIFIT® – a nova linha de acionamentos descentralizadosi. Potência, qualidade e design e robustez estão reunidos em um produto padrão: na SEW-EURODRIVE, os redutores industriais realizam as grandes movimentações com grandes torques. O princípio modular também garante aqui a adaptação otimizada dos redutores industriais às mais diversas condições de operação. O parceiro ideal A sua presença mundial, o programa de produtos abrangente e o amplo espectro de serviços fazem da SEW-EURODRIVE um parceiro ideal para a fabricação de máquinas e sistemas na solução de tarefas de acionamento exigentes – para todos os setores e aplicações. 1IntroduçãoProdutos e sistemas da SEW-EURODRIVE Manual – Redutores e motoredutores 7 1.2 Produtos e sistemas da SEW-EURODRIVE Os produtos e sistemas da SEW-EURODRIVE são divididos em 4 grupos de produtos. Estes 4 grupos de produtos são: 1. Motoredutores e conversores de freqüência 2. Sistemas de servoacionamento 3. Sistemas de acionamento descentralizados 4. Redutores industriais Produtos e sistemas que podem ser aplicados em vários grupos são resumidos em um grupo separado "Produtos e sistemas para todos os produtos". As seguintes tabelas mostram quais produtos e sistemas são encontrados nos respectivos grupos de pro- dutos: 1. Motoredutores e conversores de freqüência Redutores / motoredutores Motores Conversoresde freqüência • Redutores de engrenagens helicoidais / motoredutores de engrenagens helicoidais • Redutores de eixos paralelos / motoredutores de eixos para- lelos • Redutores de engrenagens cônicas / motoredutores de engrenagens cônicas • Redutores de rosca sem-fim / motoredutores de rosca sem-fim • Motoredutores Spiroplan® • Acionamentos para monovias eletrificadas (Trolley) • Motoredutores giromagneto • Motoredutores de dupla polaridade • Variadores mecânicos de velocidade / motovariadores • Motoredutores Assépticos • Redutores / motoredutores de acordo com ATEX • Variadores mecânicos de velocidade / motovariadores de acordo com ATEX • Motores CA / motofreios CA assíncronos • Motores CA / motofreios CA de dupla polaridade • Motores de alto rendimento • Motores CA / motofreios CA à prova de explosão • Motores giromagneto • Motores monofásicos / motofreios monofásicos • Motores lineares assíncronos • Conversores de freqüência MOVITRAC® • Conversores de freqüência MOVIDRIVE® • Opcionais de controle, tecno- logia e de comunicação para conversores 2. Sistemas de servoacionamento Servoredutores / servomotoredutores Servomotores Servoconversores de aciona- mento / servoconversores • Servoredutores planetários / motoredutores planetários de folga reduzida • Servoredutores de engrena- gens cônicas / motoredutores de engrenagens cônicas de folga reduzida • Servoredutores / servo- motoredutores à prova de explosão • Servomotores / servo- motofreios assíncronos • Servomotores / servo- motofreios síncronos • Servomotores / servo- motofreios à prova de explosão • Motores lineares síncronos • Servoconversores de acionamento MOVIDRIVE® • Servoconversores de múltiplo eixo MOVIAXIS® • Opcionais de controle, tecno- logia e de comunicação para servoconversores de aciona- mento e servoconversores 1 IntroduçãoProdutos e sistemas da SEW-EURODRIVE 8 Manual – Redutores e motoredutores Além dos produtos e sistemas, a SEW-EURODRIVE oferece ao usuário um amplo programa de serviços. Estes são: • Consultoria técnica • Software do usuário • Seminários e treinamentos • Documentação técnica abrangente • Serviço de assistência técnica e Service internacional Visite-nos na nossa homepage: Æ www.sew.com.br Uma série de informações e serviços estão à sua disposição. 3. Sistemas de acionamento descentralizados Acionamentos descentralizados Comunicação e instalação Transmissão de energia sem contato • Motoredutores MOVIMOT® com conversor de freqüência integrado • Motores/motofreios MOVIMOT® com conversor de freqüência integrado • Motoredutores MOVI- SWITCH® com função integrada de comutação e de proteção • Motores/motofreios MOVI- SWITCH® com função inte- grada de comutação e de proteção • Motoredutores MOVIMOT® e MOVI-SWITCH® à prova de explosão • Interfaces fieldbus • Distribuidores de campo para a instalação descentralizada • Série de produto – MOVIFIT®-MC para o controle de acionamentos MOVIMOT® – MOVIFIT®-SC com comutador de motor elétrico integrado – MOVIFIT®-FC com conversor de freqüência integrado • Sistema MOVITRANS® – Componentes estacioná- rios para fonte de alimen- tação – Componentes móveis para fonte de alimen- tação – Linha condutora e material de instalação 4. Redutores industriais • Redutores de engrenagens helicoidais • Redutores de engrenagens cônicas • Redutores planetários Produtos e sistemas para todos os grupos • Painéis de operação • Sistema de controle MOVI-PLC® próximo ao acionamento 1IntroduçãoDocumentação adicional Manual – Redutores e motoredutores 9 1.3 Documentação adicional Conteúdo desta publicação Este manual entitulado "Redutores e motoredutores" descreve detalhadamente os seguintes grupos de produtos da SEW-EURODRIVE: • Redutores de engrenagens helicoidais e motoredutores de engrenagens helicoidais • Redutores de eixos paralelos e motoredutores de eixos paralelos • Redutores de engrenagens cônicas e motoredutores de engrenagens cônicas • Redutores de rosca sem-fim e motoredutores de rosca sem-fim • Componentes de redutores no lado de entrada • Motoredutores Spiroplan® • Motoredutores MOVIMOT® • Motores CA Estas descrições têm como conteúdo: • Descrições do produto • Visões gerais dos tipos • Instruções para o planejamento de projeto • Representação visual das formas construtivas • Explicações sobre os dados do pedido • Instruções de montagem e operação Documentação adicional Adicionalmente ao presente manual "Redutores e motoredutores", o usuário também recebe da SEW-EURODRIVE os seguintes catálogos: • Motoredutores (motoredutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos, de engrenagens cônicas e motoredutores de rosca sem-fim bem como motoredutores Spiroplan®) • Motoredutores MOVIMOT® • Redutores (redutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos, de engrena- gens cônicas e de rosca sem-fim) Estes catálogos oferecem as seguintes informações: • Notas importantes sobre as tabelas e dimensionais • Representação visual das versões • Visão geral das possíveis combinações geométricas • Tabelas de seleção • Dimensionais • Dados técnicos • Nos catálogos de preços Æ Preços e preços adicionais das versões adicionais 1 IntroduçãoDocumentação adicional 10 Manual – Redutores e motoredutores O presente manual inclui referências cruzadas que permitem ao usuário saber que o catálogo inclui os dados técnicos e / ou diagramas de dimensões correspondentes à descrição. Para tal, utiliza-se os seguintes pictogramas e referências cruzadas: É possível receber o manual "Redutores e motoredutores" e os catálogos listados sepa- radamente ou combinados em uma caixa. As seguintes combinações de conjuntos estão disponíveis: Observar a nossa oferta completa de documentações técnicas na nossa homepage. Æ www.sew.com.br Os respectivos dados técnicos e / ou diagramas de dimensões encontram-se no catálogo de preços / catálogo "Motoredutores". Observar também a referência cruzada (Æ GM) no título do capítulo e no cabeçalho. Os respectivos dados técnicos e / ou diagramas de dimensões encontram-se no catálogo "Motoredutores MOVIMOT®". Observar também a referência cruzada (Æ MM) no título do capítulo e no cabeçalho. Os respectivos dados técnicos e / ou diagramas de dimensões encontram-se no catálogo "Redutores". Observar também a referência cruzada (Æ GK) no título do capítulo e no cabeçalho. Manual de redutores e motoredutores com Catálogo de preços Motoredutores Código edição em alemão: Código edição em inglês: 11474602 11474610 Catálogo Motoredutores Código edição em alemão:Código edição em inglês: 11475005 11475013 Catálogo de preços motoredutores MOVIMOT® Código edição em alemão: Código edição em inglês: 11481803 11481811 Catálogo motoredutores MOVIMOT® Código edição em alemão: Código edição em inglês: 11482206 11482214 Catálogo de preços redutores Código edição em alemão: Código edição em inglês: 11482605 11482613 Catálogo de redutores Código edição em alemão:Código edição em inglês: 11483008 11483016 G M M M G K 2Descrição do Produto e Denominação dos TiposInformação geral Manual – Redutores e motoredutores 11 2 Descrição do Produto e Denominação dos Tipos 2.1 Informação geral Potência e torque Os detalhes de potência e torque dados no catálogo, referem-se a forma construtiva M1 e as formas construtivas similares, onde o estágio de entrada do redutor não trabalha completamente sob óleo. Além disso, os motoredutores são adotados como padrão, com lubrificação e sob condições ambientais normais. Favor observar que a potência do motor mostrada nas tabelas de seleção para os moto- redutores, está sujeita a seleção. Entretanto, o torque de saída para a rotação de saída desejada é essencial para a aplicação e necessita ser verificado. Rotações As rotações de saída dos motoredutores citadas, são valores recomendados. A rotação de saída nominal pode ser calculada a partir da rotação nominal do motor e da redução do redutor. Favor observar quea rotação de saída real depende da carga do motor e das condições da rede de alimentação. Níveis de ruído Os níveis de ruído de todos os motoredutores e motores (motofreios) SEW-EURO- DRIVE estão dentro dos níveis de ruído máximo admissíveis, estabelecidos pela orien- tação VDI 2159 para redutores e EN 60034 para motores. Pintura Os motoredutores e motores (motofreios) SEW-EURODRIVE são fornecidos com pin- tura para máquina "cinza RAL 7031", conforme DIN 1843. São disponíveis camadas especiais sob consulta. Exceção: Os motoredutores W..10 DT56 Spiroplan® possuem carcaça de alumínio e o fornecimento padrão é sem pintura. Superfície e proteção anti-corrosiva Se necessário, todos os motoredutores da SEW-EURODRIVE também podem ser for- necidos com proteção de superfície especial para aplicações em ambientes extrema- mente úmidos e agressivos quimicamente. As dimensões da caixa de ligação nos motores com proteção anti-corrosiva adicional interna (característica KS) diferem um pouco dos tipos padrão. Se necessário, favor solicitar uma folha dimensional especial. Pesos Favor observar que todos os pesos mostrados no catálogo excluem o preenchimento de óleo para os motoredutores. Os pesos variam dependendo do tipo e do tamanho do redutor. O preenchimento de óleo depende da forma construtiva, e conseqüentemente é impossível fazer qualquer declaração válida. Favor consultar "Lubrificantes" no capí- tulo "Projetos e Indicações de Operação" para volumes de preenchimento de óleo apro- ximados, dependendo da forma construtiva. O peso exato é dado na confirmação do pedido. Admissão do ar e acesso Os motoredutores/motofreios devem ser montados na máquina acionada de tal modo que tanto axial quanto radialmente haja espaço suficiente para a passagem do ar e para a manutenção do freio. Favor consultar também as notas nas folhas dimensionais do motor. 2 Descrição do Produto e Denominação dos TiposInformação geral 12 Manual – Redutores e motoredutores Motoredutores de múltiplos estágios É possível obter rotações de saída particularmente baixas utilizando redutores ou moto- redutores de múltiplos estágios. Isto consiste na montagem de um redutor/motoredutor de engrenagens helicoidais no lado de entrada, como um segundo redutor. Quando isto é feito, é necessário limitar a potência do motor, dependendo do torque máximo de saída admissível do redutor. Versão folga angular reduzida Os redutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos e de engrenagens cônicas com folga angular reduzida estão disponíveis para os tamanhos 37 em diante. A folga angular circunferencial destes redutores é significativamente menor do que nas versões padrão, que significa que as tarefas de posicionamento podem ser executadas com maior precisão. A folga angular circunferencial é especificada em minuto angular [’] nos dados técnicos. Os dimensionais para as versões padrão são aplicáveis. Pasta NOCO® Fluid para proteção contra contato corrosivo Todos os motoredutores, execução com eixo oco, possuem fornecimento padrão com a pasta NOCO® Fluid, um composto que previne contato corrosivo. Deve-se utilizar este composto, conforme as indicações nas instruções de operação do redutor. A pasta NOCO® fluid é para a indústria alimentícia, conforme USDA-H1. Pode-se dizer isto pela etiqueta de identificação USDA-H1 em sua embalagem. Motoredutores RM Os motoredutores RM representam um tipo especial de motoredutor de engrenagem helicoidal com mancal inferior encompridado. Eles são projetados especialmente para aplicações de agitadores e podem ser utilizados em aplicações sujeitas a grandes forças radial e axial, assim como, momento fletor. Os demais dados correspondem aos motoredutores de engrenagens helicoidais padrão. É possível encontrar observações especiais de planejamento de projeto para motoredutores RM no item ’Redutores RM’ do capítulo "Planejamento de Projeto para Redutores". Motoredutores angulares Spiroplan® Os motoredutores angulares Spiroplan® são motoredutores de um estágio, robustos e com engrenagens Spiroplan®. Eles diferenciam-se dos redutores de rosca sem-fim através da combinação do material utilizado na engrenagem (aço/aço), dos dentes especiais da engrenagem e da carcaça de alumínio. Conseqüentemente, os motoredu- tores angulares Spiroplan® são livres de desgaste, muito leves e silenciosos. Devido às suas dimensões reduzidas e à carcaça de alumínio, é possível obter soluções muito leves e compactas. Após um período em funcionamento, os motoredutores angulares Spiroplan® ficam abaixo do nível de ruído de 55 dB(A) (na operação em 4 pólos em um sistema de alimentação de 60 Hz). Seu nível de ruído, quando novo, pode ser de 3 a 5 dB(A) acima das condições de operação. A engrenagem livre de desgaste e a lubrificação por longo período permitem uma ope- ração livre de manutenção. Sendo o preenchimento de óleo independente da forma construtiva, permite qualquer posição de montagem para os motoredutores angulares Spiroplan®, sem alteração da quantidade de óleo. As distâncias dos furos são idênticas nos pés e na face frontal, bem como o centro do eixo em relação aos pés e a face frontal são idênticos. Estão disponíveis dois diâmetros diferentes de flange. Os motoredutores angulares Spiroplan® podem ser equipados com um braço de torção, sob consulta. 2Descrição do Produto e Denominação dos TiposInformação geral Manual – Redutores e motoredutores 13 Motores com freio Os motores e motoredutores da SEW-EURODRIVE podem ser fornecidos com um freio mecânico integrado, sob consulta. O freio da SEW-EURODRIVE é um freio à disco ele- tromagnético com uma bobina CC, que é liberado eletricamente e frenado utilizando a ação de mola. Por princípio de projeto, o freio é aplicado caso faltar energia. Isto signi- fica o cumprimento às normas fundamentais de segurança. O freio da SEW-EURO- DRIVE também pode ser liberado mecanicamente, se tiver instalada a liberação manual do freio. Com este propósito, tanto uma alavanca manual como um parafuso de fixação podem ser fornecidos com o freio. A alavanca manual volta automaticamente e o parafuso de fixação pode ser travado. O freio é ativado por um sistema de controle do freio, que pode ser abrigado tanto na caixa de ligação do motor como no painel elétrico. Uma característica importante dos freios da SEW-EURODRIVE é o seu tamanho redu- zido. A proteção do rolamento de saída do freio é parte do motor e do freio. A cons- trução integrada do motor com freio SEW-EURODRIVE permite soluções compactas e resistentes. Mercados internacionais Como membros da AGMA (American Gear Manufacturers’ Association), fornecemos todos os nossos redutores e motoredutores, de acordo com as especificações padrão desta associação. Também sob consulta, fornecemos motores de acordo com os padrões CSA e NEMA (registrado com UL). Sob solicitação do cliente, a SEW-EURODRIVE fornece acionamentos MOVIMOT® registrados pela UL com condições de conexão de acordo com os regulamentos NEMA. Para o mercado japonês, oferecemos motores de acordo com os padrões JIS. Para maiores informações, favor nos consultar. Componentes do lado de entrada Os seguintes componentes do lado de entrada podem ser fornecidos para os redutores da SEW-EURODRIVE: • Tampa de entrada com extremidade do eixo de entrada, opcionalmente com – Encaixe de centração – Contra recuo – Plataforma de montagem do motor • Adaptador – Para a montagem dos motores IEC ou NEMA opcionalmente com contra recuo – Para montagem de servomotores com flange quadrado – Com acoplamentos limitadores de torque de segurança opcionalmente com monitoração de rotação ou escorregamento – Com acoplamento de partida hidráulico também com freio a disco ou contra recuo Base flutuante Bases flutuantes são unidades de acionamento compostas por redutores de engrena- gens cônicas, acoplamento de partida hidrálico e motor elétrico. O conjunto completo é fixado em um trilho de montagem que absorva as vibrações e seja rígido à torção. As bases flutuantes podem ser fornecidas opcionalmentecom os seguintes acessórios: • Braço de torção • Monitor de sobrecarga térmica mecânico • Monitor de sobrecarga térmica mecânico sem contato 2 Descrição do Produto e Denominação dos TiposProteção contra explosão, conforme ATEX 14 Manual – Redutores e motoredutores 2.2 Proteção contra explosão, conforme ATEX Campo de aplicação A diretiva 94/9/EC ou a ATEX estabelecem as novas normas para proteção contra explosão em todos os tipos de unidades, para o mercado Europeu. Esta diretiva também aplica-se aos motoredutores e motores. A partir de 1º de julho, 2003, a diretiva 94/9/EC foi aplicada sem restrições aos motoredutores e motores, dentro da União Européia. Outros países Europeus, tais como Suíça, já seguem esta norma. A nova diretiva 1999/92/CE ou ATEX 137 (118a) também estabelece condições a nível europeu para a operação de unidades em atmosfera potencialmente explosiva. Esta diretiva também define as zonas, dentro das quais, por exemplo, acionamentos elé- tricos possam eventualmente ser operados: • Zona 1 e zona 2 com atmosfera de gás potencialmente explosiva. • Zona 21 e zona 22 com atmosfera com poeira potencialmente explosiva. De acordo com ATEX, a identificação existente dos motores é expandida: • pelo grupo de unidades II • pela categoria 2 ou 3 • pela atmosfera potencialmente explosiva G (gás) e/ou D (poeira) Escopo A SEW-EURODRIVE somente fornece motoredutores e motores à prova de explosão, conforme a diretiva ATEX correspondente. Isto também se aplica aos opcionais e aces- sórios à prova de explosão. Dependendo do equipamento e dos dimensionais, os motoredutores e motores à prova de explosão são apropriados para: • Atmosferas altamente explosivas (gás), zona 1 ou 2. • Atmosferas altamente explosivas (poeira), zona 21 ou 22. A SEW-EURODRIVE fornece motoredutores e motores das categorias • II2G • II2D • II3GD • II3D para operação nas zonas 1, 21, 2 e 22. Redutores isolados com componentes do lado de entrada podem ser fornecidos nas seguintes categorias: • Redutores com adaptador AM e AQA bem como tampa de entrada AD Æ II2GD Aprovados para a utilização nas zonas 1, 21, 2 e 22 • Redutores com adaptador AR Æ II3GD Aprovados para a utilização nas zonas 2 e 22 2Descrição do Produto e Denominação dos TiposProteção contra explosão, conforme ATEX Manual – Redutores e motoredutores 15 Os adaptadores AQH e AT bem como acionamentos em base flutuante não podem ser fornecidos de acordo com o regulamento ATEX. Acionamentos MOVIMOT® podem ser fornecidos na categoria II3D, aprovados para a utilização na zona 22. Outros documentos A descrição do sistema "Acionamentos à prova de explosão, conforme ATEX 100a" e "Proteção contra explosão, conforme ATEX 100a" e o volume da série "Seleção de Acionamentos – Métodos de Cálculo e Exemplos" fornecem informação básica sobre este tópico. Favor consultar os catálogos "Acionamentos à prova de explosão" e "Motovariadores de velocidade" para informação detalhada sobre os produtos à prova de explosão da SEW-EURODRIVE. 2 Descrição do Produto e Denominação dos TiposMotores de alto rendimento (→ GM) 16 Manual – Redutores e motoredutores 2.3 Motores de alto rendimento (→ GM) A Associação dos fabricantes europeus de motores elétricos CEMEP estabeceu um acordo com a Direção Geral de Energia da Comissão Européia que todos os motores CA de 2 e 4 pólos de baixa tensão de 1 a 100 kW serão classificados baseando-se no seu rendimento; esta classificação será identificada na placa de identificação e nos catálogos. Neste processo, é feita uma diferenciação entre as classes EFF3, EFF2 e EFF1. EFF3 caracteriza motores sem uma exigência especial de rendimento. EFF2 indica os motores de rendimento aperfeiçoado e EFF1 caracteriza os motores alta- mente eficientes. Os motores CA de quatro pólos do tipo DT/DV dos tamanhos de motor 90S até 280M cumprem a exigência da classe de rendimento . Os motores CA de quatro pólos do tipo DTE/DVE dos tamanhos de motor 90S até 280M cumprem a exigência da classe de rendimento . Estes motores são caracteri- zados como motores de alto rendimento. Regulamentos internacionais Os motores CA de quatro pólos DT/DV e DTE/DVE cumprem as normas e regula- mentos de economia de energia dos seguintes países: • Austrália • Nova Zelândia • Brasil • Canadá • USA G M 2Descrição do Produto e Denominação dos TiposProteção anti-corrosiva e para superfície externa Manual – Redutores e motoredutores 17 2.4 Proteção anti-corrosiva e para superfície externa Informação geral A SEW-EURODRIVE oferece vários métodos de proteção opcionais para operação dos motores e redutores, sob condições ambientais especiais. As medidas de proteção são feitas em dois grupos: • Proteção KS anti-corrosiva, para motores • Proteção OS para superfície externa, para motores e redutores Para os motores, é oferecida proteção otimizada, através da combinação da proteção KS anti-corrosiva e da proteção OS para superfície externa. Além disso, também são possíveis métodos de proteção especiais para os eixos de saída. Proteção KS anti-corrosiva A proteção KS anti-corrosiva para motores, é feita conforme descrição abaixo: • Todos os parafusos de retenção que são removidos na operação, são feitos de aço inoxidável. • As placas de identificação são feitas de aço inoxidável. • Vários componentes do motor são fornecidos com pintura de acabamento. • As superfícies de contato do flange e as pontas de eixo são tratadas com um agente para prevenção da oxidação. • Medidas adicionais para motores com freio. Uma etiqueta adesiva "PROTEÇÃO ANTI-CORROSIVA" na calota do ventilador, indica que foi aplicado um tratamento especial. Motores com ventilação forçada e motores com encoder com eixo expansivo (ES..) não podem ser fornecidos com proteção KS anti-corrosiva. 2 Descrição do Produto e Denominação dos TiposProteção anti-corrosiva e para superfície externa 18 Manual – Redutores e motoredutores Proteção OS para superfície externa Os motores e os redutores podem ser fornecidos com protetor de superfícies externas OS1 até OS4, em vez da proteção padrão. Também é possível ser executado o proce- dimento especial Z. O procedimento especial Z significa que a superfície é pulverizada com preenchimento de borracha, antes da pintura. Medidas de proteção especiais Os eixos de saída do motoredutor podem ser tratados com medidas especiais de proteção opcionais, para operação sujeita a severa poluição do meio ambiente ou em aplicações particularmente exigentes. NOCO®-FLUID Todos os redutores de eixo oco SEW-EURODRIVE, possuem fornecimento padrão com proteção anti-corrosiva NOCO®-FLUID e lubrificante. Utilizar NOCO®-FLUID quando instalar redutores de eixo oco. Isto reduzirá qualquer possível contato corrosivo e facilitará uma possível remoção posterior. Além disso, NOCO®-FLUID também é adequado para proteção das superfícies metá- licas da máquina que não possuem proteção anti-corrosiva, como por exemplo, pontas de eixo ou flanges. É possível adquirir da SEW-EURODRIVE, recipientes maiores de NOCO®-FLUID. A pasta NOCO® fluid é para a indústria alimentícia, conforme USDA-H1. Pode-se dizer isto pela etiqueta de identificação USDA-H1 em sua embalagem. Proteção da super- fície Estrutura da camada Espessura da camada [μm]1) 1) NDFT (nominal dry film thickness) = espessura de cobertura necessária; mínima espessura da cobertura = 80 % NDFT; máxima espessura da cobertura = 3 x NDFT (DIN EN ISO 12944-5) Adequado para Padrão 1 × pintura de fundo por imersão 1 × pintura de acabamento aprox. 50-70 • Condições ambientais normais • Umidade relativa do ar abaixo de 90 % • Temperatura máxima da superfície até 120 °C • Categoria de corrosão C12) 2) conforme DIN EN ISO 12 944-2 OS1 1 × pintura de fundo por imersão 1 × pintura intermediária bicomponente 1 × pintura de acabamento bicomponente aprox. 120-150 • Baixa poluição do meio ambiente, principalmente nas áreas rurais • Umidade relativa do ar máx. de 95 % • Temperatura máxima da superfície até 120 °C • Categoria de corrosãoC22) OS2 1 × pintura de fundo por imersão 2 × pintura intermediária bicomponente 1 × pintura de acabamento bicomponente aprox. 170-210 • Média poluição do meio ambiente • Umidade relativa do ar até 100 % • Temperatura máxima da superfície até 120 °C • Categoria de corrosão C32) OS3 1 × pintura de fundo por imersão 2 × pintura intermediária bicomponente 2 × pintura de acabamento bicomponente aprox. 220-270 • Alta poluição do meio ambiente • Umidade relativa do ar até 100 % • Temperatura máxima da superfície até 120 °C • Categoria de corrosão C42) OS4 1 × pintura de base por imersão 2 × camada básica de epóxido de dois componentes 2 × tinta de cobertura de dois componentes aprox. 320 • Desgaste extremamente elevado pelo meio ambiente • Umidade relativa do ar até 100 % • Temperatura máx. da superfície até 120 °C • Categoria de corrosibilidade C5-12) Ação Proteção inicial Adequado para Retentores FKM (Viton) Material de alta qualidade Acionamentos sujeitos a substâncias químicas Pintura Kanisil Camada de proteção da super- fície de contato do retentor Severa poluição do meio ambiente e em conjunto com o retentor FKM (Viton) Eixo de saída de aço inoxidável Proteção para superfície externa com material de alta qualidade Aplicações particularmente exi- gentes em termos de proteção para superfície externa 2Descrição do Produto e Denominação dos TiposArmazenagem por longo período Manual – Redutores e motoredutores 19 2.5 Armazenagem por longo período Tipo Também é possível adquirir redutores preparados para "armazenagem por longo período". A SEW-EURODRIVE recomenda a versão "Armazenamento por longos perí- odos" em caso de armazenamento por mais de 9 meses. Neste caso, é acrescentado o agente anticorrosivo VCI (volatile corrosion inhibitor) no lubrificante para estes redutores. Observar que este anticorrosivo VCI só é efetivo na faixa de temperatura -25 °C ... +50 °C. Além disso, as superfícies de contato do flange e as extremidades do eixo são cobertas com um anticorrosivo. Caso seja especificado de outra maneira, o redutor será fornecido com proteção OS1 para superfície externa. No entanto, se preferir pode ser pedido OS2, OS3 ou OS4 ao invés de OS1. Condições para a armazenagem Cumprir com as condições especificadas na tabela a seguir, para armazenagem por longo período: Proteção da superfície Adequado para OS1 Baixa poluição do meio ambiente OS2 Média poluição do meio ambiente OS3 Alta poluição do meio ambiente OS4 Desgaste extremamente elevado pelo meio ambiente Os redutores devem permanecer vedados firmemente até serem colocados em operação, para prevenir a evaporação do agente de proteção anti-corrosiva VCI. Os redutores são abastecidos de fábrica com o óleo adequado para a respectiva forma construtiva (M1 ... M6) e estão prontos para a operação. Sempre verificar o nível de óleo antes de colocar o redutor em operação! Zona climática Embalagem1) Local de armazenagem2) Tempo de armazenagem Temperada (Europa, EUA, Canadá, China e Rússia, com exceção de suas regiões tropicais) Embalado em recipientes, com sílica gel e indicador de umidade vedado na embalagem plástica. Local coberto, protegido contra chuva, neve e vibrações. Máx. 3 anos com verificação regular da embalagem e do indicador de umidade (umi- dade relativa do ar < 50 %). Aberta Local coberto e fechado, com temperatura e umi- dade do ar constantes (5 °C < tamb < 60 °C, < 50 % de umidade relativa do ar). Protegido contra variações de temperatura repen- tinas e ventilação controlada com filtro (livre de pó e sujeira). Sem a intervenção de vapores agressivos e vibrações. 2 anos ou mais fazendo inspe- ções regulares. Na inspeção, verificar a limpeza e os danos mecânicos. Verificar se a proteção anti-corrosiva está intacta. Tropical (Ásia, África, América Central e América do Sul, Austrália, Nova Zelândia, com exceção de suas regiões temperadas) Embalado em recipientes, com sílica gel e indicador de umidade vedado na chapa plástica. Protegido contra danos causados por inseto e mofo, através de tratamento químico. Local coberto, protegido contra chuva e vibrações. Máx. 3 anos com verificação regular da embalagem e do indicador de umidade (umi- dade relativa do ar < 50 %). Aberta Local coberto e fechado, com temperatura e umi- dade do ar constantes (5 °C < tamb < 60 °C, < 50 % de umidade relativa do ar). Protegido contra variações de temperatura repen- tinas e ventilação controlada com filtro (livre de pó e sujeira). Sem a intervenção de vapores agressivos e vibrações. Protegido contra danos causados por inseto. 2 anos ou mais fazendo inspe- ções regulares. Na inspeção, verificar a limpeza e os danos mecânicos. Verificar se a proteção anti-corrosiva está intacta. 1) A embalagem deve ser realizada por uma empresa experiente, utilizando materiais qualificados para embalagem em aplicações específicas. 2) A SEW-EURODRIVE recomenda armazenar os redutores de acordo com a forma construtiva. 2 Descrição do Produto e Denominação dos TiposAcionamentos para ambientes assépticos 20 Manual – Redutores e motoredutores 2.6 Acionamentos para ambientes assépticos Altas demandas exigem higiene suficiente na produção de bebidas e alimentos e nas indústrias químicas e farmacêuticas. Freqüentemente, as normas estipulam um ambi- ente completamente livre de micróbios. Os acionamentos utilizados no passado tornavam difícil a limpeza completa no sistema de produção. Os motores padrão nor- malmente possuem aletas de esfriamento e ventiladores. A sujeira pode juntar-se nestes componentes, de onde não podem ser completamente removidas, devido a problemas de acessibilidade. Isto pode causar um acúmulo de micróbios! A SEW-EURODRIVE resolve este problema utilizando motoredutores assépticos espe- ciais. Graças à sua superfície lisa, os motoredutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos, de engrenagens cônicas ou de rosca sem-fim no projeto asséptico, são fáceis de limpar e previnem o acúmulo de micróbios ou bactérias na superfície. Os acionamentos assépticos são equipados com motores CA especiais das séries DAS80 ... DAS100. Estes motores possuem as seguintes características: • Motores com superfície lisa sem aletas de esfriamento • Refrigeração por convecção pura (sem ventilador) • Potência nominal do modo S1 0,25 kW ... 1,5 kW • Motor com grau de proteção padrão IP66 (motores com freio IP65) • Conexão elétrica através do conector no grau de proteção IP66 • Motor a ser montado diretamente nos redutores padrão R, F, K e S • com proteção anti-corrosiva KS • Camada de proteção da superfície para proteger contra agentes químicos e solventes • Toda a superfície é pulverizada com composto elástico de borracha opcional • Opcional com freio para 110 ... 500 V • Opcional com encoder para operação em conversor com velocidade controlada Os motoredutores assépticos da SEW-EURODRIVE também criam condições perfeitas para um sistema higiênico de produção e embalagem de alimentos e bebidas. Informações detalhadas dos motoredutores assépticos são encontradas no catálogo "Aseptic Drives DAS" da SEW-EURODRIVE. 53239AXX Fig. 1: Motoredutor asséptico da SEW-EURODRIVE 2Descrição do Produto e Denominação dos TiposAcionamentos para ambientes assépticos Manual – Redutores e motoredutores 21 Pacote de acionamento ASEPTICplus O pacote de acionamento ASEPTICplus combina as seguintes medidas adicionais e componentes especiais para o motoredutor na versão higiene como opcional para a melhor proteção possível do motoredutor contra detergentes, substâncias químicas e condições ambientais agressivas. O pacote de acionamento ASEPTICplus contém as seguintes medidas adicionais: • Grau de proteção IP69K para o motor DAS (motofreio IP65) • Pintura para proteger superfícies OS4 • Recessos na superfície recebem um jato de cautchu elástico (procedimento espe- cial Z) • Retentores duplos na saída do redutor de Viton (FKM) • Válvula de respiro na versão de aço inoxidável (Nirosta)• Entrada de cabo no conector IS com bujões de aço inoxidável • Eixo de saída do redutor de aço inoxidável como eixo sólido, eixo oco com chaveta ou TorqLOC® para os tipos de redutores R17-97, F37-97, K37-97, S37-97 e W30. 3 Descrição do produto e denominação dos tiposDenominação dos tipos para redutores e opcionais 22 Manual – Redutores e motoredutores 3 Descrição do produto e denominação dos tipos 3.1 Denominação dos tipos para redutores e opcionais Redutores de engrenagens helicoidais RX.. Um estágio, execução com pés RXF.. Um estágio, execução com flange R.. Execução com pés R..F Execução com pés e flange RF.. Execução com flange RZ.. Versão com flange B14 RM.. Execução com flange com mancal encompridado Redutores de eixos paralelos F.. Execução com pés FA..B Execução com pés e eixo oco FH..B Execução com pés e eixo oco com disco de contração FV..B Execução com pés e eixo oco estriado DIN 5480 FF.. Execução com flange B5 FAF.. Execução com flange B5 e eixo oco FHF.. Execução com flange B5 e eixo oco com disco de contração FVF.. Execução com flange B5 e eixo oco estriado DIN 5480 FA.. Eixo oco FH.. Eixo oco com disco de contração FT.. Eixo oco com sistema de montagem TorqLOC® FV.. Eixo oco estriado DIN 5480 FAZ.. Execução com flange B14 e eixo oco FHZ.. Execução com flange B14 e eixo oco com disco de contração FVZ.. Execução com flange B14 e eixo oco estriado DIN 5480 Redutores de engrenagens cônicas K.. Execução com pés KA..B Execução com pés e eixo oco KH..B Execução com pés e eixo oco com disco de contração KV..B Execução com pés e eixo oco estriado DIN 5480 KF.. Execução com flange B5 KAF.. Execução com flange B5 e eixo oco KHF.. Execução com flange B5 e eixo oco com disco de contração 3Descrição do produto e denominação dos tiposDenominação dos tipos para redutores e opcionais Manual – Redutores e motoredutores 23 KVF.. Execução com flange B5 e eixo oco estriado DIN 5480 KA.. Eixo oco KH.. Eixo oco com disco de contração KT.. Eixo oco com sistema de montagem TorqLOC® KV.. Eixo oco estriado DIN 5480 KAZ.. Execução com flange B14 e eixo oco KHZ.. Execução com flange B14 e eixo oco com disco de contração KVZ.. Execução com flange B14 e eixo oco estriado DIN 5480 Redutores de rosca sem-fim S.. Execução com pés SF.. Execução com flange B5 SAF.. Execução com flange B5 e eixo oco SHF.. Execução com flange B5 e eixo oco com disco de contração SA.. Eixo oco SH.. Eixo oco com disco de contração ST.. Eixo oco com sistema de montagem TorqLOC® SAZ.. Execução com flange B14 e eixo oco SHZ.. Execução com flange B14 e eixo oco com disco de contração Redutores angulares Spiroplan® W.. Execução com pés WF.. Execução com flange B5 WA.. Eixo oco WAF.. Execução com flange B5 e eixo oco Opcional para redutor R, F e K /R Folga angular reduzida Opcional para redutor K, W e S /T Com braço de torção Opcional para redutor F /G Com bucha elástica 3 Descrição do produto e denominação dos tiposDenominação para componentes no lado de entrada 24 Manual – Redutores e motoredutores 3.2 Denominação para componentes no lado de entrada Adaptador AM.. Adaptador para a montagem de motores IEC/NEMA ../RS .. e contra recuo AQ.. Adaptador para a montagem de servomotores AQA com rasgo de chaveta AQH com cubo do anel de aperto AR.. Adaptador com acoplamento limitador de torque ../W e monitoração da rotação ../WS e monitoração de escorregamento AT .. Adaptador com acoplamento hidráulico ../RS .. e contra recuo ../BM(G) .. e freio a disco ../HF .. com alívio manual ajustável ../HR .. com alívio manual de retorno automático Tampa de entrada AD .. Tampa de entrada ../P .. com plataforma de montagem do motor ../RS .. com contra recuo ../ZR .. com encaixe de centração 3.3 Placas de identificação da base flutuante MK.. Base flutuante ../MTS Unidade de monitoração de sobrecarga térmica mecânica ../BTS Unidade de monitoração de sobrecarga térmica mecânica sem contato ../T Braço de torção 3Descrição do produto e denominação dos tiposExemplo de denominação de redutor Manual – Redutores e motoredutores 25 3.4 Exemplo de denominação de redutor A denominação para redutor começa com o componente no lado de entrada. Um redutor duplo de engrenagens cônicas com acoplamento hidráulico tem, por exemplo, a seguinte denominação de tipo: Outros exemplos: • RF 97 AD 3 /P – Tipo do redutor: redutor de engrenagens helicoidais RF na versão com flange – Tamanho do redutor: 97 – Componente de redutor no lado de entrada: Tampa de entrada AD3/P com plataforma de montagem do motor do tamanho 3 • FH 47 /R /G AQH 100/3 – Tipo do redutor: redutor de eixos paralelos FH com eixo oco e disco de contração – Tamanho do redutor: 47 – Opcional para redutor: /R versão de folga reduzida – Opcional para redutor: /G bucha elástica – Componente de redutor no lado de entrada: adaptador AQH 100/3 para a montagem de servomotores com disco de contração do tamanho 100/3 K 107 R 87 AT 421 /BMG Opcional de componente de redutor no lado de entrada Tamanho de componente de redutor no lado de entrada Tipo de componente de redutor no lado de entrada Tamanho do redutor 2. redutor Tipo do redutor Tamanho do redutor 1. redutor Tipo do redutor 59827AXX Fig. 2: Exemplo de denominação de redutor K107 R87 AT421 3 Descrição do produto e denominação dos tiposDenominação dos tipos para motores CA e opcionais 26 Manual – Redutores e motoredutores 3.5 Denominação dos tipos para motores CA e opcionais Motor CA padrão, séries DT.., DV.. Execução com pés DR.., ..DT.., ..DV.. Montagem do motor para redutor DFR.., DFT.., DFV.. Execução com flange DT..F, DV..F Execução com pés e flange Motores CA de dupla polaridade com partida suave SDT.., SDV.. Execução com pés SDFT.., SDFV.. Execução com flange SDT..F, SDV..F Execução com pés e flange Opcionais para motor /BR, /BM(G) Freio (ruído reduzido) ../HF .. com alívio manual, sem retorno automático ../HR .. com alívio manual, com retorno automático /MM.. MOVIMOT® (conversor de freqüência integrado) /MSW.. MOVI-SWITCH® (dispositivo de comutação e proteção integrados) /LN Calota do ventilador com baixo ruído para motores tamanhos 71 à 132S /RI Isolação reforçada para a operação com conversor > 500 V /RS Contra recuo /TF Termistor (tipo PTC) /TH Termostato (comando bimetálico) /U Sem ventilação /VR Ventilação forçada, 1 × 24 VCC /VR Ventilação forçada, 1 × 100 ... 240 VCA 50/60 Hz /VS Ventilação forçada, 1 × 220 ... 266 VCA, 60 Hz /V Ventilação forçada, 3 × 380 ... 415 VCA, 60 Hz /Z Massa de inércia adicional (ventilador pesado) /C Calota do ventilador com chapéu de proteção 3Descrição do produto e denominação dos tiposDenominação dos tipos para motores CA e opcionais Manual – Redutores e motoredutores 27 Conector para os opcionais do motor CA /IS Conector integrado /AMA.. Conector modular HAN 10B na caixa de ligação com duas travas de fechamento /AMB.. Conector modular HAN 10B na caixa de ligação com duas travas de fechamento e com carcaça EMC /AMD.. Conector modular HAN 10B na caixa de ligação com uma trava de fechamento /AME.. Conector modular HAN 10B na caixa de ligação com uma trava de fechamento e com carcaça EMC /ASB.. Conector HAN 10ES na caixa de ligação com duas travas de fechamento /ASD.. Conector HAN 10ES na caixa de ligação com uma trava de fechamento /ACB Conector HAN 10E na caixa de ligação com bloqueio de arco duplo e com carcaça EMC /ASE.. Conector HAN 10ES na caixa de ligação com uma trava de fechamento e com carcaça EMC /ASK.. Conector HAN 10ES ECOFAST® na caixa de ligação com uma trava de fechamento, adicionalmente com parafusos de montagem para base de suporte opcional Encoder para os opcionais do motor CA /AV1Y Encoder absoluto com eixo maciço, sinais MSI e sen/cos /AV1H Encoder absoluto de múltiplas voltas com eixo maciço, sinais Hiperface® e sen/cos /AS..H Encoder absoluto multivoltas com eixo expansivo, Hiperface® e sinais sen/cos /ES..H Encoder absoluto de volta única com eixo expansivo,sinais Hiperface® e sinais sen/cos /ES..T Encoder com eixo expansivo, sinal TTL (RS-422) /ES..S Encoder com eixo expansivo, sinal sen/cos /ES..R Encoder com eixo expansivo, sinal TTL (RS-422) /ES..2 Encoder com eixo expansivo, sinais HTL, opcionalmente 1 ou 2 pulsos por rotação /ES..6 Encoder com eixo expansivo, sinais HTL, 6 pulsos por rotação /EV1T Encoder com eixo maciço, sinal TTL (RS-422) e alimentação 5 V /EV1S Encoder com eixo maciço, sinal sen/cos e alimentação 24 V /EV1R Encoder com eixo maciço, sinal TTL (RS-422) e alimentação 24 V /EV1H Encoder absoluto de volta única com eixo maciço, sinais Hiperface® e sen/cos /EH1T Encoder com eixo oco, sinal TTL (RS-422) /EH1S Encoder com eixo oco, sinal sen/cos /EH1R Encoder com eixo oco, sinal TTL (RS-422) /NV1.. Sensor de proximidade com sinal A /NV2.. Sensor de proximidade com sinais A e B Adaptadores para encoders para os opcionais do motor CA ES..A .. com eixo expansivo EV1A .. com eixo maciço 3 Descrição do produto e denominação dos tiposExemplo de denominação dos tipos de um motoredutor 28 Manual – Redutores e motoredutores 3.6 Exemplo de denominação dos tipos de um motoredutor A denominação de um motoredutor começa pelo lado de saída. Por exemplo, um moto- redutor de engrenagens cônicas de múltiplos estágios, com um termistor na bobinagem do motor, tem a seguinte denominação: Outros exemplos: • RF 97 / R DV100M4 / BMG / HR – Tipo do redutor: Redutor de engrenagens helicoidais com folga angular reduzida (/ R), execução com flange – Tamanho do redutor: 97 – Tipo do motor: DV - Motor CA – Tamanho do motor 100M, 4 pólos – Opcionais do motor: Freio com baixo ruído (/ BMG), com alívio manual automá- tico (/ HR) • FAF 47 / R DT90L4 / BMG / C – Tipo do redutor: Redutor de eixos paralelos com folga angular reduzida (/ R), execução com flange B5 e eixo oco – Tamanho do redutor: 47 – Tipo do motor: DT - Motor CA – Tamanho do motor 90L, 4 pólos – Opcionais do motor: Freio com baixo ruído (/ BMG) e calota do ventilador com chapéu de proteção (/ C) K 107 R 77 DV 112M4 /TF Termistor (opcional do motor) Tamanho do motor e número de pólos Tipo do motor Tamanho do redutor 2. Redutor Tipo do redutor Tamanho do redutor 1. Redutor Tipo do redutor 02986BXX Fig. 3: Exemplo de denominação dos tipos K107 R77 DV112M4/TF 3Descrição do produto e denominação dos tiposDenominação dos tipos dos motores (freio) CA Manual – Redutores e motoredutores 29 3.7 Denominação dos tipos dos motores (freio) CA DT 90S 4 / BMG / TF / IS Conector integrado IS Termistor TF Freio BMG Tamanho 90S e 4 pólos DT = Motor, execução com pés DFV 132M 2 / BM / TF / ABB8 / EV1T Encoder incremental 5 V TTL Conector ABB8 Termistor TF Freio BM Tamanho 132M e 2 pólos DFV = Motor, execução com flange DV 112M 4-F / RS / Z / C Chapéu de proteção C Massa de inércia adicional Z Contra recuo RS Tamanho 112M, 4 pólos (DV..-F) DV..-F = Motor, execução com pés/flange 3 Descrição do produto e denominação dos tiposDenominações para versão padrão MOVIMOT® 30 Manual – Redutores e motoredutores 3.8 Denominações para versão padrão MOVIMOT® Versões mecânicas Conector Opcionais DT.. MM.., DV.. MM.. Versão com pés ..DT.. MM.., ..DV.. MM.. Motor anexado para redutores DFT.. MM.., DFV.. MM.. Versão com flange DT..F MM.., DV..F MM.. Versão com pés e flange /AVT1 Conector M12 para ligação RS-485 /RE.A/ASA3 Conector HAN® 10ES na caixa de ligação com bloqueio de arco duplo para potência /RE.A/ASA3/AVT1 Conector HAN® 10ES com trava de arco duplo para potência e conector M12 para conexão RS-485 /RE.A/AMA6 Conector HAN® modular com trava de arco duplo para potência e conexão RS-485 /RE.A/AMD6 Conector HAN® modular com trava de arco único para potência e conexão RS-485 /BMG Freio (com baixo ruído) ../HF .. com alívio manual ajustável ../HR .. com alívio manual de retorno automático /RS Contra recuo /LN Calota do ventilador de baixo ruído Z Massa oscilante adicional (ventilador pesado) /C Teto de proteção para a calota do ventilador /ES..2 Encoder com eixo expansivo, sinais HTL, opcionalmente 1 ou 2 pulsos por rotação /ES..6 Encoder com eixo expansivo, sinais HTL, 6 pulsos por rotação /NV1.. Sensor de proximidade com canal A /NV2.. Sensor de proximidade com canal A e B /R..A/../BGM Sistema de controle do freio /R..A/../BSM Sistema de controle do freio /R..A/../URM Freio de excitação rápida /MLU..A Fonte 24 VCC /MLG..A Módulo de controle da rotação com alimentação 24 VCC integrada /MBG11A Módulo de controle da rotação /MWA21A Modo de entrada analógica /MDG11A Unidade de diagnóstico /KPF.. Cabo híbrido com conector (instalado) /MF... Interfaces fieldbus /MQ... Interfaces fieldbus MQ.. com microcomando integrado 3Descrição do produto e denominação dos tiposDenominações para MOVIMOT® com interface AS integrada Manual – Redutores e motoredutores 31 3.9 Denominações para MOVIMOT® com interface AS integrada Versões mecânicas Conector Opcionais DT.. MM.., DV.. MM.. Versão com pés ..DT.. MM.., ..DV.. MM.. Motor anexado para redutores DFT.. MM.., DFV.. MM.. Versão com flange DT..F MM.., DV..F MM.. Versão com pés e flange /AVSK MOVIMOT® com interface AS integrada e um conector M12 para interface AS /AZSK 3 x conectores M12 para interface AS integrada, AUX-PWR e conexão de sensor /AND3/AZSK 3 x conectores M12 para interface AS, AUX-PWR, conexão de sensor e conector AND3 para conexão da potência /BMG Freio (com baixo ruído) ../HF .. com alívio manual ajustável ../HR .. com alívio manual de retorno automático /RS Contra recuo /LN Calota do ventilador de baixo ruído /Z Massa oscilante adicional (ventilador pesado) /C Teto de proteção para a calota do ventilador /ES..2 Encoder com eixo expansivo, sinais HTL, opcionalmente 1 ou 2 pulsos por rotação /ES..6 Encoder com eixo expansivo, sinais HTL, 6 pulsos por rotação /NV1.. Sensor de proximidade com canal A /NV2.. Sensor de proximidade com canal A e B /R..A/../URM Freio de excitação rápida 3 Descrição do produto e denominação dos tiposExemplo de denominação de motoredutor com MOVIMOT® 32 Manual – Redutores e motoredutores 3.10 Exemplo de denominação de motoredutor com MOVIMOT® A denominação do motoredutor com MOVIMOT® começa com o componente no lado da saída. Um motoredutor de engrenagens cônicas, com freio e MOVIMOT® tem p. ex.s a seguinte denominação: KA 77 DT 90L4 BMG/MM15/MLU Opcional MOVIMOT® de alimentação 24 V1) 1) A placa de identificação só especifica os opcionais instalados na fábrica Conversor de freqüência MOVIMOT® Opcional do motor: freio Tamanho e número de pólos do motor Série do motor Tamanho do redutor Tipo do redutor 53435AXX Fig. 4: Exemplo para denominação do motoredutor MOVIMOT® KA77 MLU.. MM15 DT 90L4BMG 3Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores Manual – Redutores e motoredutores 33 3.11 Versões dos motoredutores Motoredutores de engrenagens helicoidais Podem ser fornecidos os seguintes tipos de motoredutor de engrenagem helicoidal: As versões representadas neste capítulo referem-se a motoredutores da SEW-EURO- DRIVE. Eles também são válidos para redutores sem motores (sem DR/DT/DV) e para motoredutores MOVIMOT® (../MM..). 59848AXX RX..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens helicoidais de um estágio, exe- cução com pés RXF..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens helicoidais de um estágio, exe- cução com flange R..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens helicoidais, execução com pés R..F DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens helicoidais, execução com flange RF..DR/DT/DV.. Motoredutor helicoidal na versão com flange B5 RZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens helicoidais com mancal inferior encompridado, execução com flange RM..DR/DT/DV.. Motoredutor helicoidal na versão com flange B5 com cubo do rolamento prolongado 3 Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores 34 Manual – Redutores e motoredutores Motoredutores de eixos paralelos Podem ser fornecidos os seguintes tiposde motoredutor de eixos paralelos: 03165AXX F..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com pés FA..B DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco, execução com pés FV..B DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco estriado DIN 5480, execução com pés FH..B DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco e disco de contração, execução com pés FF..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B5 FAF..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B5 e eixo oco FVF..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B5 com eixo oco estriado DIN 5480 3Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores Manual – Redutores e motoredutores 35 03166AXX FHF..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B5 com eixo oco e disco de contração FA..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco FV..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco estriado DIN 5480 FH..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco e disco de contração FT..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos com eixo oco e sistema de montagem TorqLOC® FAZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B14 e eixo oco FVZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B14 e eixo oco estriado DIN 5480 FHZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de eixos paralelos, execução com flange B14 com eixo oco e disco de contração 3 Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores 36 Manual – Redutores e motoredutores Motoredutores de engrenagens cônicas Podem ser fornecidos os seguintes tipos de motoredutor de engrenagem cônica: 03173AXX K..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com pés KA..B DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com pés e eixo oco KV..B DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com pés e eixo oco estriado DIN 5480 KH..B DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com pés com eixo oco e disco de contração KF..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B5 KAF..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B5 e eixo oco KVF..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B5 e eixo oco estriado DIN 5480 3Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores Manual – Redutores e motoredutores 37 03174AXX KHF..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B5 com eixo oco e disco de contração KA..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas com eixo oco KV..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas com eixo oco estriado DIN 5480 KH..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas com eixo oco e disco de contração KT..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas com eixo oco e sistema de montagem TorqLOC® KAZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B14 e eixo oco KVZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B14 com eixo oco estriado DIN 5480 KHZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de engrenagens cônicas, execução com flange B14 com eixo oco e disco de contração 3 Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores 38 Manual – Redutores e motoredutores Motoredutores de rosca sem-fim Podem ser fornecidos os seguintes tipos de motoredutor de rosca sem-fim: 03180AXX S..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim, execução com pés SF..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim, execução com flange B5 SAF..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim, execução com flange B5 e eixo oco SHF..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim, execução com flange B5 com eixo oco e disco de contração 3Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores Manual – Redutores e motoredutores 39 03181AXX SA..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim com eixo oco SH..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim com eixo oco e disco de contração ST..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim com eixo oco e sistema de montagem TorqLOC® SAZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim, execução com flange B14 e eixo oco SHZ..DR/DT/DV.. Motoredutor de rosca sem-fim, execução com flange B14 com eixo oco e disco de contração 3 Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos motoredutores 40 Manual – Redutores e motoredutores Motoredutores Spiroplan® Podem ser fornecidos os seguintes tipos de motoredutor Spiroplan®: 03188AXX W..DR/DT.. Motoredutor Spiroplan®, execução com pés WF..DR/DT.. Motoredutor Spiroplan®, execução com flange WA..DR/DT.. Motoredutor Spiroplan® com eixo oco WAF..DR/DT.. Motoredutor Spiroplan®, execução com flange e eixo oco 3Descrição do produto e denominação dos tiposVersões dos componentes do lado de entrada Manual – Redutores e motoredutores 41 3.12 Versões dos componentes do lado de entrada A figura abaixo mostra as versões dos componentes do lado de entrada: 52191AXX Fig. 5: Visão geral dos componentes no lado de entrada AD Tampa de entrada AR/W Adaptador com acoplamento limitador de torque e monitoração de rotação AD/ZR Tampa de entrada com encaixe de centração AR/WS1) 1) Só em combinação com variador mecânico de velocidade VARIBLOC® Adaptador com acoplamento limitador de torque e monitoração de escorre- gamento AD/RS Tampa de entrada com contra recuo /W Monitor de rotação AD/P Tampa de entrada com plataforma de montagem do motor /WS Monitor de escorregamento AM Adaptador para a montagem de motores IEC/NEMA AT Adaptador com acoplamento hidráulico AQ Adaptador para a montagem de servomotores AT/RS Adaptador com acoplamento hidráulico e contra recuo AR Adaptador com acoplamento limitador de torque AT/BM(G) Adaptador com acoplamento hidráulico e freio a disco 3 Descrição do produto e denominação dos tiposPlanejamento de Projeto para Motores CA 42 Manual – Redutores e motoredutores 3.13 Planejamento de Projeto para Motores CA A figura abaixo mostra exemplos de versões dos motores (motofreios) CA: 50914AXX Fig. 6: Motores (freio) CA G M DT, DV../BM(G) DFT, DFV../MSW DFT, DFV../ASB1 DFT, DFV../MM DFR../BR/IS, DFT, DFV../BM(G)/IS 4Planejamento de projeto para acionamentosDocumentação adicional Manual – Redutores e motoredutores 43 4 Planejamento de projeto para acionamentos 4.1 Documentação adicional Adicionalmente às informações neste manual de sistema, a SEW-EURODRIVE oferece ao usuário uma documentação abrangente sobre toda a área de temas da engenharia elétrica de acionamento. Estas são sobretudo as publicações da série "Prática da tec- nologia do acionamentos" e os manuais e catálogos dos acionamentos controlados ele- tronicamente. Além disso, o usuário encontra um ampla seleção de nossas documen- tações em diversos idiomas para o download na homepage da SEW-EURODRIVE (http://www.sew-eurodrive.de). A lista abaixo apresenta outras documentações de inte- resse para o planejamento de projeto. Estas publicações podem ser encomendadas à SEW-EURODRIVE. Prática da tecnologia de acionamentos • Planejamento de projeto para acionamentos • Acionamentos CA controlados • A EMC na implementação prática • Acionamentos à prova de explosão de acordo com a diretiva européia 94/9/CE • Freios a disco SEW Documentação do sistema eletrônico • Diretório de sistema "Instalação descentralizada" (MOVIMOT®, MOVI-SWITCH®, interfaces de comunicação e de alimentação) • Manual de sistema "MOVITRAC® B" • Manual de sistema "MOVIDRIVE® MDX60/61B" 4 Planejamento de projeto para acionamentosDados para seleção do acionamento 44 Manual – Redutores e motoredutores 4.2 Dados para seleção do acionamento Certos dados são essenciais para especificar precisamente o acionamento. São eles: Determinando os dados do motor Para projetar o acionamento corretamente, é necessário primeiro ter os dados na máquina a ser acionada (massa, rotação, faixa de ajuste, etc.). Isto permite a determinação da potência exigida, do torquee da rotação. Para ajuda, consultar a publicação "Seleção de acionamentos - Métodos de cálculo e exemplos". Selecionando o acionamento correto O acionamento apropriado pode ser selecionado, uma vez que a potência e a rotação tenham sido calculadas, com relação a outras exigências mecânicas. Dados para seleção do acionamento Dados da aplicação na min Rotação mínima de saída [rpm] na max Rotação máxima de saída [rpm] Pa em na min Potência de saída na rotação mínima de saída [kW] Pa em na max Potência de saída na rotação máxima de saída [kW] Ma em na min Torque de saída na rotação mínima de saída [Nm] Ma em na max Torque de saída na rotação máxima de saída [Nm] FR Força radial no eixo de saída. Adota-se aplicação de força no centro do eixo de saída. Caso contrário, favor especificar o ponto de aplicação exato, indicando o ângulo de aplicação e o sentido de rotação do eixo para verificação do cálculo. [N] FA Força axial (tensão e compressão) no eixo de saída [N] Jcarga Momento de inércia da massa a ser acionada [10-4 kgm2] R, F, K, S, W M1 - M6 Tipo de redutor exigido e forma construtiva (Æ Cap. ’Formas construtivas’, ’Perdas por agitação no óleo’) - IP.. Grau de proteção exigido - âtamb Temperatura ambiente [°C] H Altitude [m acima do nível do mar] S.., ..%DC Regime de serviço e fator de duração do ciclo (DC) ou ciclo de carga exato pode ser inserido. - Z Freqüência de partida; alternativamente, o ciclo de carga exato pode ser inserido. [1/h] frede Freqüência da rede [Hz] VMot, Vfreio Tensão de operação do motor e do freio [V] MB Torque de frenagem exigido [Nm] Para operação do conversor: Modo de controle e faixa de ajuste exigidos 4Planejamento de projeto para acionamentosSeqüência para o planejamento de projeto Manual – Redutores e motoredutores 45 4.3 Seqüência para o planejamento de projeto Exemplo O fluxograma a seguir mostra uma visão esquemática do procedimento, para planeja- mento de um projeto de acionamento, para posicionamento. O acionamento compre- ende um motoredutor, que é acionado por um conversor. Informação necessária sobre a máquina a ser acionada – Dados técnicos e condições ambientais – Precisão de posicionamento – Faixa de ajuste de rotação (precisão da rotação) – Cálculo do ciclo de trabalho Ç Cálculo dos dados de aplicação relacionado à – Potência estática, dinâmica e regenerativa – Rotações – Torques – Ciclo de trabalho Ç Escolha do redutor – Definição do tamanho, redução e tipo do redutor – Verificar a precisão de posicionamento – Verificar a utilização do redutor (Ma max à Ma (t)) Ç Escolha do sistema, dependendo de – Precisão de posicionamento – Faixa de ajuste – Controle Ç Operação do conversor – Conversor de tensão controlada com ou sem controle de rotação – Conversor de tensão controlada, controle vetorial de tensão com ou sem controle de rotação – Conversor de corrente controlada, controle vetorial de corrente Ç Escolha do motor – Torque máximo – Com rotações de saída extremamente baixas: limitar a potência do motor de acordo com Ma máx do redutor – Em acionamentos dinâmicos: torque eficaz na rotação média – Rotação máxima – Em acionamentos dinâmicos: curvas de torque – Carga térmica (faixa de ajuste, fator de duração do ciclo) – Escolha correta do encoder – Opcionais do motor (freio, conector, monitoração do sensor de temperatura TF, etc.) Ç Escolha do conversor – Seleção do motor/conversor – Potência contínua e potência de pico em conversores de tensão controlada – Corrente contínua e corrente de pico em conversores de corrente controlada Ç Escolha do resistor de frenagem – Baseada na potência regenerativa calculada e % DC Ç Opcionais – Medidas EMC – Operação/comunicação – Funções adicionais Ç Verificar se todas as exigências são atendidas. 5 Planejamento de Projeto para RedutoresRendimento dos redutores 46 Manual – Redutores e motoredutores 5 Planejamento de Projeto para Redutores 5.1 Rendimento dos redutores Informação geral O rendimento dos redutores é determinado principalmente pelo atrito do engrenamento e do rolamento. Favor observar que o rendimento do redutor na partida é sempre menor do que seu rendimento em operação. Este fato é observado especialmente em moto- redutores de rosca sem-fim e Spiroplan®. Redutores R, F, K O rendimento dos redutores de engrenagens helicoidais, de eixos paralelos e de engre- nagens cônicas varia de acordo com o número de estágios, entre 94 % (3 estágios) e 98 % (1 estágio). Redutores S e W O engrenamento nos redutores de rosca sem-fim e Spiroplan® produz um alto atrito de deslizamento. Conseqüentemente, estes redutores podem ter desgastes maiores de engrenamento do que os redutores R, F ou K, e assim serem menos eficientes. O rendimento depende dos seguintes fatores: • Redução do par sem-fim / coroa ou redução do Spiroplan® • Rotação de entrada • Temperatura do redutor Os redutores de rosca sem-fim possuem uma combinação de engrenagens helicoidais e rosca sem-fim, o qual proporciona maior rendimento do que os redutores com apenas sem-fim e coroa. O rendimento pode alcançar η < 0,5 se o estágio rosca sem-fim ou Spiroplan® tiver uma redução muito alta. Auto-travamento Quando a carga transmite força para os redutores de rosca sem-fim ou Spiroplan® produz um rendimento reverso de η’ = 2 - 1/η, que é significativamente menos favorável do que o rendimento η. O redutor de rosca sem-fim ou Spiroplan® é auto-travante se o rendimento η  0,5. Alguns redutores de rosca sem-fim com reduções muito altas são estaticamente auto-travantes. Alguns redutores Spiroplan® também são dinamica- mente auto-travantes. Se desejar fazer uso técnico do efeito de frenagem das caracte- rísticas auto-travantes, favor consultar a SEW-EURODRIVE. Não é permitido o efeito auto travante dos redutores de rosca sem-fim e dos redutores Spiroplan® como único dispositivo de segurança em aplicações de elevação. 5Planejamento de Projeto para RedutoresRendimento dos redutores Manual – Redutores e motoredutores 47 Processo de amaciamento Os flancos dos dentes dos redutores de rosca sem-fim e Spiroplan® novos ainda não são completamente lisos. Conseqüentemente o ângulo de atrito é maior e assim, o ren- dimento é menor do que durante o período de amaciamento. Este efeito torna-se mais aparente em reduções maiores. Subtrair os valores de rendimento listados a seguir, durante o processo de amaciamento: O processo de amaciamento é concluído após 24 horas de funcionamento. Os redu- tores de rosca sem-fim e Spiroplan® alcançam seus valores de rendimento nominais quando: • o redutor estiver totalmente amaciado, • o redutor tiver atingido a temperatura de operação nominal, • o lubrificante recomendado tiver sido preenchido e • o redutor estiver trabalhando dentro da faixa de carga nominal. Perdas por agitação no óleo Em certas formas construtivas do redutor (Æ Cap. "Formas construtivas e indicações importantes do pedido") o primeiro estágio de redução é completamente imerso no lubrificante. Com redutores de tamanhos maiores e altas velocidades periféricas do estágio de entrada aumentam as perdas por agitação no óleo, constituindo um fator que não pode ser ignorado. Favor consultar a SEW-EURODRIVE, caso deseje utilizar este tipo de redutor. Na forma construtiva M1 para redutores R, K e S, a perda por agitação no óleo é baixa. Rosca sem-fim Spiroplan® Faixa i redução η Faixa i redução η 1 entrada aprox. 50 ... 280 aprox. 12 % aprox. 40 ... 75 aprox. 15 % 2 entradas aprox. 20 ... 75 aprox. 6 % aprox. 20 ... 30 aprox. 10 % 3 entradas aprox. 20 ... 90 aprox. 3 % aprox. 15 aprox. 8 % 4 entradas - - aprox. 10 aprox. 8 % 5 entradas aprox. 6 ... 25 aprox. 3 % aprox. 8 aprox. 5 % 6 entradas aprox. 7 ... 25 aprox. 2 % - - 7 entradas - - aprox. 6 aprox. 3 % 5 Planejamento de Projeto para RedutoresTanque de expansão de óleo 48 Manual – Redutores e motoredutores 5.2 Tanque de expansão de óleo O tanque de expansão de óleo permite a expansão do lubrificante para o interior do redutor. Desta forma,
Compartilhar