Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Inversor CA de freqüência ajustável Série B Versões de firmware 4.001 Manual do Usuário www.abpowerflex.com 20508062- !port.book Page 1 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Informações importantes para o usuário Os equipamentos de estado sólido possuem características operacionais que diferem daquelas encontradas em equipamentos eletromecânicos. As Diretrizes de Segurança para a Aplicação, Instalação e Manutenção dos Controles de Estado Sólido (Publicação SGI-1.1, disponível a partir de seu Escritório de Vendas local da Rockwell Automation ou online no endereço www.rockwellautomation.com/literature) descrevem algumas diferenças importantes entre os equipamentos de estado sólido e os dispositivos eletromecânicos ligados por fios. Devido a esta diferença e também à ampla variedade de usos dos equipamentos de estado sólido, todas as pessoas responsáveis pelo uso deste equipamento devem estar seguras de que cada aplicação pretendida para este equipamento seja aceitável. Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou conseqüentes resultantes do uso ou aplicação deste equipamento. Os exemplos e diagramas neste manual estão incluídos somente para fins de ilustração. Devido às diversas variáveis e exigências associadas com qualquer instalação em particular, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir nenhuma responsabilidade pelo uso real com base nos exemplos e diagramas. A Rockwell Automation, Inc. não assume nenhuma responsabilidade de patente com respeito ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou software descritos neste manual. Fica proibida a reprodução do conteúdo deste manual, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc. Ao longo deste manual usamos notas para alertá-lo sobre considerações de segurança, quando se fazem necessárias. Importante: Identifica as informações críticas para a aplicação bem-sucedida e entendimento do produto. DriveExplorer, DriveExecutive, Force Technology e SCANport são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc. PowerFlex e PLC são marcas registradas da Rockwell Automation, Inc. ControlNet é uma marca comercial da ControlNet International, Ltd. DeviceNet é uma marca comercial da Open DeviceNet Vendor Association. ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar explosão em ambientes perigosos, podendo resultar em lesões pessoais ou morte, danos à propriedade ou prejuízos. ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem resultar em lesões pessoais ou morte, danos à propriedade ou prejuízos. Os avisos de atenção lhe ajudam a: • identificar um perigo • evitar o perigo • reconhecer as conseqüências As etiquetas de Perigo de Choque podem estar localizadas sobre ou no interior do equipamento (p.ex., no inversor ou motor) para alertar as pessoas quanto à presença de tensões perigosas. As etiquetas de Perigo de Queimadura podem estar localizadas sobre ou no interior do equipamento (p.ex., no inversor ou motor) para alertar as pessoas que as superfícies podem se encontrar em temperaturas perigosas. 20508062- !port.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM 20508062- !port.book Page i Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Índice Prefácio Visão Geral Quem deve usar este manual? . . . . . . . . . . . . . P-1 O que não está incluído neste manual . . . . . . . P-1 Inversores e motores aprovados pela ATEX. . . . P-1 Materiais de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-2 Convenções usadas nesta manual . . . . . . . . . . P-2 Tamanhos de gabinete do inversor. . . . . . . . . . P-3 Precauções gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-3 Explicação do número de catálogo . . . . . . . . . P-5 Capítulo 1 Instalação/Fiação Abertura da tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1 Considerações de montagem . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Considerações sobre a fonte de alimentação CA . . . 1-2 Requisitos gerais de aterramento. . . . . . . . . . . 1-4 Fusíveis e disjuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Fiação de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5 Utilização de contatores de entrada/saída . . . 1-12 Desconexão de MOVs e Capacitores de Modo Comum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13 Fiação de E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15 Controle de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21 Exemplos de Auto/Manual . . . . . . . . . . . . . . 1-22 Prova de torque/elevação . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23 Uso dos inversores PowerFlex com unidades regenerativas . . . . . . . . . . . . 1-23 Notas sobre pré-carga/barramento comum. . . . 1-24 Instruções de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-25 Capítulo 2 Energização Prepare para a energização do inversor . . . . . . 2-1 Indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Rotinas de energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Operação de energização S.M.A.R.T. . . . . . . . 2-4 Operação de energização com auxílio . . . . . . . 2-4 Capítulo 3 Programação e Parâmetros Informações sobre os parâmetros . . . . . . . . . . 3-1 Como os parâmetros são organizados . . . . . . . 3-3 Arquivo de monitoração . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Arquivo de controle do motor . . . . . . . . . . . . . 3-9 Arquivo do comando de velocidade . . . . . . . 3-16 Arquivo de controle dinâmico . . . . . . . . . . . . 3-26 Arquivo utilitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33 Arquivo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46 Arquivo de entradas e saídas . . . . . . . . . . . . . 3-51 Arquivo de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59 Arquivo de perfil pos/vel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65 Referência cruzada de parâmetros - por Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72 Referência cruzada de parâmetros - por Número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75 Capítulo 4 Identificação e solução de problemas Falhas e alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1 Status do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Remoção manual das falhas . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Descrições das falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4 Remoção de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Descrições dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10 Sintomas comuns e ações corretivas . . . . . . . 4-13 Funções e códigos de pontos de teste . . . . . . 4-16 Apêndices Veja a página seguinte ii 20508062- !port.book Page ii Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Apêndice A Informações suplementares sobre o inversor Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1 Configurações de comunicação . . . . . . . . . . . A-5 Dispositivos de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Classificações do inversor, fusíveis e disjuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17 Referência cruzada dos gabinetes. . . . . . . . . A-31 Apêndice B Visão geral da HIM Conexões externas e internas . . . . . . . . . . . . . B-1 Elementos de display do LCD . . . . . . . . . . . . B-2 Funções ALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2 Estrutura do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3 Visualização e edição de parâmetros . . . . . . . B-5 Como fazer o link de parâmetros . . . . . . . . . . B-6 Remoção/Instalação da HIM . . . . . . . . . . . . . B-8 Apêndice C Notas do aplicativo Operação de tensão ajustável . . . . . . . . . . . . . C-1 Resistor de freio externo. . . . . . . . . . . . . . . . . C-3 Prova de torque/elevação . . . . . . . . . . . . . . . . C-4 Chaves limite para entradas digitais . . . . . . . C-11 Velocidade mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12 Tecnologia de controle do motor . . . . . . . . . C-12 Sobrecarga do motor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14 Retenção da memória de sobrecarga do motor de acordo com o Código Elétrico Nacional (NEC) de 2005 dos EUA . . . . . . C-16 Sobrevelocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16 Indicador de posição/Profiler de velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-17 Percurso de perda de potência . . . . . . . . . . . C-27 Processo PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-28 Limite de velocidade reversa . . . . . . . . . . . . C-31 Freqüência de inibição . . . . . . . . . . . . . . . . . C-32 Modo Inativo-Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-34 Partida na Energização . . . . . . . . . . . . . . . . . C-36 Modo de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-36 Tolerância de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-40 Apêndice D Inversores aprovados pela ATEX Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1 Requisitos do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2 Fiação do inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Configuração do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . D-3 Energização e requisito de verificação periódica do inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4 20508062- !port.book Page 1 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Prefácio Visão Geral A finalidade deste manual é fornecer as informações básicas necessárias para instalar, colocar em funcionamento (energizar), identificar e solucionar os problemas do Inversor CA de Freqüência Ajustável Powerflex 700. Este manual se destina ao pessoal qualificado. Você deve ter condições de programar e operar os dispositivos do Inversor CA de Freqüência Ajustável. Além disso, você deve compreender as funções e configurações dos parâmetros. O Manual do Usuário do PowerFlex 700 tem o propósito de fornecer somente informações básicas para colocá-lo em funcionamento (energização). Para informações mais detalhadas sobre o inversor, consulte o Manual de Referência do PowerFlex. O manual de referência está incluído no CD que acompanha o seu inversor e está também disponível on-line em http://www.rockwellautomation.com/literature. Consulte o Apêndice D obter para informações detalhadas sobre o uso de inversores e motores aprovados pela ATEX. Para informações sobre... Consulte a página... Quem deve usar este manual? P-1 O que não está incluído neste manual P-1 Inversores e motores aprovados pela ATEX P-1 Materiais de Referência P-2 Convenções usadas neste manual P-2 Tamanhos de gabinete do inversor P-3 Precauções Gerais P-3 Explicação do Número de Catálogo P-5 Quem deve usar este manual? O que não está incluído neste manual Inversores e motores aprovados pela ATEX P-2 Visão Geral 20508062- !port.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Recomendam-se os seguintes manuais para informações gerais sobre o inversor: Para obter informações detalhadas sobre o PowerFlex 700: Para assistência técnica dos inversores Allen-Bradley: • Neste manual fazemos referência ao Inversor CA de Freqüência Ajustável PowerFlex 700 utilizando os termos inversor, PowerFlex 700 ou Inversor PowerFlex 700. • As seguintes convenções serão usadas para auxiliar a diferenciar entre os nomes de parâmetros e o texto exibido pela tela de LCD de outros tipos de texto: – Nomes de parâmetros aparecerão em [colchetes]. Por exemplo: [Tensão no Barramento CC]. – O texto de exibição aparecerá “entre aspas.” Por exemplo: “Ativado.” • As seguintes palavras foram utilizadas ao longo deste manual para descrever uma ação: Materiais de Referência Título Publicação Disponível on-line em... Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives (Diretrizes de Fiação e Aterramento para Inversores PMW CA) DRIVES-IN001… www.rockwellautomation.com/ literature Preventive Maintenance of Industrial Control and Drive System Equipment DRIVES-TD001… Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid State Control SGI-1.1 A Global Reference Guide for Reading Schematic Diagrams 100-2.10 Guarding Against Electrostatic Damage 8000-4.5.2 Título Publicação Disponível... PowerFlex Reference Manual (Manual de Referência do PowerFlex) PFLEX-RM001… no CD que acompanha o inversor ou em www.rockwellautomation.com/literature Título On-line em... Assistência técnica para os inversores Allen-Bradley www.ab.com/support/abdrives Convenções usadas neste manual Palavra Significado Can Possible, able to do something Cannot Not possible, not able to do something May Permitted, allowed Must Unavoidable, you must do this Shall Required and necessary Should Recomendado Should Not Not Recommended http://www.rockwellautomation.com/literature http://www.rockwellautomation.com/literature http://www.ab.com/support/abdrives Visão Geral P-3 20508062- !port.book Page 3 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Dimensões similares do inversor PowerFlex 700 são agrupadas em tamanhos de gabinete para simplificar o pedido de peças sobressalentes, dimensionamento, etc. Uma referência cruzada dos números de catálogo do inversor e seus respectivos tamanhos de gabinete é fornecida no Apêndice A Tamanhos de gabinete do inversor Precauções Gerais ! ATENÇÃO: Este inversor contém peças e conjuntos sensíveis à ESD (Electrostatic Discharge - Descarga Eletrostática). Precauções de controle da estática são necessárias durante a instalação, testes, serviços ou reparos desse conjunto. Se os procedimentos de controle da ESD não forem observados poderão ocorrer danos nos componentes. Caso não esteja familiarizado com os procedimentos de controle estático, consulte a Publicação 8000-4.5.2 da A-B, “Guarding Against Electrostatic Damage”, ou qualquer outro manual de proteção contra a ESD adequado. ! ATENÇÃO: Um inversor indevidamente utilizado ou instalado pode causar danos nos componentes ou a redução da vida útil do produto. Erros de fiação e aplicação tais como o subdimensionamento do motor, alimentação de CA incorreta ou inadequada, ou temperaturas ambientes excessivas podem resultar no funcionamento indevido do sistema. ! ATENÇÃO: Apenas o pessoal qualificado com inversores CA de freqüência ajustável e mecanismos associados deve planejar ou implementar a instalação, a energização e a manutenção subseqüente do sistema. Se isso não for observado, poderá ocorrer lesão pessoal e/ou danos no equipamento. ! ATENÇÃO: Para evitar riscos de choque elétrico, verifique se a tensão nos capacitores de barramento foi descarregada antes de iniciar a execução de qualquer trabalho no inversor. Meça a tensão no barramento CC nos terminais +CC e -CC do Bloco de Terminais de Força (consulte o Capítulo 1 quanto à sua localização). A tensão deve ser zero. ! ATENÇÃO: Há risco de lesões ou danos no equipamento. Os produtos dos hosts DPI ou SCANport não devem ser conectados diretamente através dos cabos 1202. Poderá resultar um comportamento imprevisível quando dois ou mais dispositivos forem conectados dessa maneira. ! ATENÇÃO: Um sistema de bypass indevidamente utilizado ou instalado pode causar danos nos componentes ou a redução da vida útil do produto. As causas mais comuns são: • fiação da linha CA aos terminais de controle ou saída do inversor. • bypass indevido ou circuitos de saída não aprovados pela Allen-Bradley. • circuitos de saída que não conectam diretamente ao motor. Entre em contato com a Allen-Bradley para receber auxílio com a aplicação ou fiação. P-4 Visão Geral 20508062- !port.book Page 4 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM ! ATENÇÃO: A porção “ajustar freq” da função do regulador de barramento é extremamente útil para evitar falhas de sobretensões indesejáveis resultantes de desacelerações agressivas, cargas de arraste e cargas excêntricas. Isso força a freqüência de saída a ser maior do que a freqüência comandada enquanto a tensão de barramento do inversor estiver aumentando para níveis que, em outras situações, causariam uma falha. Entretanto, poderia causartambém uma das duas condições a seguir: 1. Mudanças positivas rápidas na tensão de entrada (aumento superior a 10% dentro de 6 minutos) podem causar alterações de velocidade positivas não comandadas. Entretanto, ocorrerá uma falha de “Limite de Sobrevelocidade” se a velocidade atingir [Velocidade Máxima] + [Limite Sobrev]. Se esta condição for inaceitável, devem-se tomar medidas para 1) limitar as tensões de alimentação dentro das especificações do inversor e, 2) limitar as variações rápidas da tensão de entrada positiva para menos de 10%. Sem tomar essas medidas, no caso da operação ser inaceitável, a porção “ajustar freq” da função do regulador de barramento deve ser desativada (consulte os parâmetros 161 e 162). 2. Os tempos reais de desaceleração podem ser mais longos do que os tempos de desaceleração comandados. Entretanto, ocorre uma falha de “Inibição da Desacel” se o inversor deixar de desacelerar totalmente. Se essa condição for inaceitável, a porção “ajustar freq” da função do regulador de barramento deve ser desativada (consulte os parâmetros 161 e 162). Além disso, a instalação de um resistor de frenagem dinâmica de tamanho adequado proporcionará um desempenho igual ou superior, na maioria dos casos. Importante: Essas falhas não são instantâneas. Resultados de testes têm demonstrado que levam entre 2 e 12 segundos para que ocorram. ! ATENÇÃO: A perda de controle em aplicações de cargas suspensas pode causar lesões pessoais e/ou danos no equipamento. As cargas devem sempre ser controladas pelo inversor ou por um freio mecânico. Os parâmetros 600-611 foram projetados para aplicações de prova de torque/elevação. O engenheiro e/ou usuário final é responsável pela configuração dos parâmetros do inversor, testar toda funcionalidade de suspensão e atender os requisitos de segurança de acordo com todos os códigos e padrões que se apliquem. Visão Geral P-5 20508062- !port.book Page 5 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Explicação do Número de Catálogo a Inversor Código Tipo 20B PowerFlex 700 b Classe de tensão Código Tensão Fase Pré-carga B 240 Vca 3 - C 400 Vca 3 - D 480 Vca 3 - E 600 Vca 3 - F 690 Vca 3 - H 540 Vcc - N J 650 Vcc - N N 325 Vcc - Y P 540 Vcc - Y R 650 Vcc - Y T 810 Vcc - Y W 932 Vcc - Y Gabinetes 5 e 6 somente. c1 Classificação ND Entrada de 208/240 V, 60 Hz Código 208 VAmps 240 V Amps Hp 2P2 2,5 2,2 0,5 4P2 4,8 4,2 1,0 6P8 7,8 6,8 2,0 9P6 11 9,6 3,0 015 17,5 15,3 5,0 022 25,3 22 7,5 028 32,2 28 10 042 48,3 42 15 052 56 52 20 070 78,2 70 25 080 92 80 30 104 120 104 40 130 130 130 50 154 177 154 60 192 221 192 75 260 260 260 100 c2 Classificação ND Entrada de 400 V, 50 Hz Código Amps kW 1P3 1,3 0,37 2P1 2,1 0,75 3P5 3,5 1,5 5P0 5,0 2,2 8P7 8,7 4,0 011 11,5 5,5 015 15,4 7,5 022 22 11 030 30 15 037 37 18,5 043 43 22 056 56 30 072 72 37 085 85 45 105 105 55 140 140 75 170 170 90 205 205 110 260 260 132 c3 Classificação ND Entrada de 480 V, 60 Hz Código Amps Hp 1P1 1,1 0,5 2P1 2,1 1,0 3P4 3,4 2,0 5P0 5,0 3,0 8P0 8,0 5,0 011 11 7,5 014 14 10 022 22 15 027 27 20 034 34 25 040 40 30 052 52 40 065 65 50 077 77 60 096 96 75 125 125 100 156 156 125 180 180 150 248 248 200 c4 Classificação ND Entrada de 600 V, 60 Hz Código Amps HP 1P7 1,7 1,0 2P7 2,7 2,0 3P9 3,9 3,0 6P1 6,1 5,0 9P0 9,0 7,5 011 11 10 017 17 15 022 22 20 027 27 25 032 32 30 041 41 40 052 52 50 062 62 60 077 77 75 099 99 100 125 125 125 144 144 150 c5 Classificação ND Entrada de 690 V, 50 Hz Código Amps kW 052 52 45 060 60 55 082 82 75 098 98 90 119 119 110 142 142 132 Posição 1-3 4 5-7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17-18 19-20 20B D 2P1 A 3 A Y N A R C 0 NN AD a b c d e f g h i j k l m n P-6 Visão Geral 20508062- !port.book Page 6 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM d Gabinete Código Gabinete A IP21, NEMA Tipo 1 F Montagem em flange Frente - IP20/NEMA Tipo Aberto Parte post/Dissip - IP54/NEMA Tipo 12 G Independente/Montagem em parede IP54, NEMA Tipo 12 e HIM Código Interface do operador 0 Tampa Cega 2 LCD digital 3 LCD totalmente numérico 4 LCD analógico 5 LCD somente de Prog. J ➤ HIM de LCD totalmente numérico, montagem em porta, IP66/NEMA Tipo 12 K ➤ HIM Prog. de LCD totalmente numérico, montagem em porta, IP66/NEMA Tipo 12 ➤ Disponível somente com os inversores independentes IP54 f Documentação Código Tipo A N Sem Manual g Freio Código c/Freio IGBT Y Sim N Não O freio IGBT é padrão nos inversores com gabinetes 0-3 e opcional com os gabinetes 4-6. h Resistor de freio Código c/Resistor Y Sim ✶ N Não ✶ Não está disponível para inversores com gabinete 3 ou maior. i Emissão Código Filtro CE ‡ Estrangulador CM A Sim Sim B Sim Não ‡ Nota: o teste de certificação da norma CE não foi realizado nos inversores com classificação de 600 V abaixo de 77 ampères. j Slot comun Código Versão C ControlNet (Coax) D DeviceNet E EtherNet/IP R RIO S RS-485 N Nenhum k E/S Código Controle Tensão de E/S A Padrão 24 Vcc/ca B Padrão 115 Vca C Vetor 24 Vcc D Vetor 115 Vca N Padrão Nenhum A opção de controle vetorial utiliza somente DPI. l Feedback Código Tipo 0 Nenhum 1 Encoder, 12 V m Para uso futuro n Firmware personalizado Código Tipo AD ➤ Máximo de 60 Hz AE ➤ Controle da bomba e ventilador em cascata ➤ Deve ser usado com a opção de controle vetorial C ou D (posição k). As posições m-n são necessárias somente quando for fornecido um firmware personalizado. Manual do Usuário Posição 1-3 4 5-7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17-18 19-20 20B D 2P1 A 3 A Y N A R C 0 NN AD a b c d e f g h i j k l m n 20508062- !port.book Page 1 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Capítulo 1 Instalação/Fiação Este capítulo fornece as informações sobre a montagem e a instalação elétrica do Inversor PowerFlex 700. A maioria das dificuldades de energização resulta da fiação incorreta. Devem-se tomar todas as precauções possíveis para assegurar que a fiação seja feita de acordo com as instruções. Todos os itens devem ser lidos e compreendidos antes de dar início à instalação. Para informações sobre... Consulte a página Para informações sobre... Consulte a página Abertura da tampa 1-1 Desconexão de MOVs e Capacitores de Modo Comum 1-13 Considerações de Montagem 1-2 Considerações sobre a fonte de alimentação CA 1-2 Fiação de E/S 1-15 Requisitos Gerais de Aterramento 1-4 Controle de referência 1-21 Fusíveis e Disjuntores 1-5 Exemplos de Auto/Manual 1-22 Fiação de Força 1-5 Prova de torque/elevação 1-23 Instruções de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) 1-25 ! ATENÇÃO: As informações seguintes são simplesmente orientações para uma instalação adequada. A Allen-Bradley Company não pode assumir responsabilidade pelo atendimento ou não a códigos nacionais, locais ou outros, para a devida instalação deste inversor ou equipamento relacionado. Existe o risco de lesões pessoais e/ou danos no equipamento se tais códigos forem ignorados durante a instalação. Abertura da tampa Esc 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 +/- Sel Jog Alt POWER STS PORT MOD NET A NET B Exp Param # S.M.A.R.T. Exit Lang Auto / Man Remove HOT surfaces can cause severe burns CAUTION Gabinetes 0-4 Localize a ranhura no canto superior esquerdo. Deslize a lingüeta de segurança para cima e abra a tampa. Dobradiças especiais permitem afastar a tampa do inversor e colocá-la acima do inversor adjacente (se houver). Consulte a página 1-7 quanto à remoção do painel de acesso do gabinete 4. Gabinete 5 Deslize a lingüeta de segurança para cima, afrouxe o parafuso do lado direito da tampa e remova. Consulte a página 1-7 quanto à remoção do painel de acesso. Gabinete 6 Afrouxe os 2 parafusos na parte inferior da tampa do inversor. Deslize cuidadosamente a tampa inferior para baixo e para fora. Afrouxe os 2 parafusos na parte superior da tampa e retire-a. 1-2 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Temperaturas deoperação Os inversores PowerFlex 700 são projetados para operar em temperaturas ambientes de 0° a 40° C. Para operar o inversor em instalações entre 41° e 50° C, consulte abaixo. Tabela1.A Temperatura aceitável do ar circundante e ações requeridas Espaçamentos Mínimos de Montagem Os requisitos de espaçamento vertical especificados são de inversor para inversor. Outros objetos poderão ocupar este espaço, mas um fluxo de ar reduzido poderá fazer com que os circuitos de proteção provoquem falhas no inversor. Além disso, a temperatura do ar de entrada não deve ultrapassar a de especificação do produto. Os inversores PowerFlex 700 são adequados para o uso em um circuito capaz de fornecer uma corrente simétrica efetiva (rms) máxima de 200.000 e um máximo de 600 volts. Considerações de Montagem Número de catálogo do inversor Ação requerida... IP 20, NEMA Tipo 1 (1) IP 20, NEMA Tipo aberto IP 00, NEMA Tipo aberto Nenhuma ação requerida Remover a etiqueta superior (2) Remover a etiqueta superior e a placa de ventilação(3) Gabinetes 0-4, exceto o 20BC072 40° C 50° C NA 20BC072 40° C 45° C 50° C Gabinetes 5-6 50° C 50° C NA (1) Os gabinetes para uso geral IP 20 (NEMA Tipo 1) são projetados principalmente para o uso em áreas internas, a fim de proporcionar um grau de proteção contra o contato com os equipamentos integrados. Esses gabinetes não oferecem proteção contra contaminantes transportados pelo ar, como a poeira, ou contra a água. (2) A remoção da etiqueta adesiva superior do inversor muda a classificação do gabinete NEMA de Tipo 1 para Tipo Aberto. Os gabinetes 5 e 6 não possuem etiquetas. (3) Parar remover a placa de ventilação (consulte a página A-22 quanto à localização), levante a borda superior da placa do chassi. Gire a placa para fora da placa posterior. 101,6 mm (4,0 pol.) 101,6 mm (4,0 pol.) 50,8 mm (2,0 pol.) 101,6 mm (4,0 pol.) 101,6 mm (4,0 pol.) PWR STS PORT MOD NET A NET B PWR STS PORT MOD NET A NET B Consulte o Apêndice A para obter informações mais detalhadas sobre as dimensões. Sem etiqueta adesiva (consulte a Tabela1.A) Com etiqueta adesiva (consulte a Tabela1.A) 101,6 mm (4,0 pol.) 101,6 mm (4,0 pol.) 101,6 mm (4,0 pol.) 101,6 mm (4,0 pol.) PWR STS PORT MOD NET A NET B PWR STS PORT MOD NET A NET B Considerações sobre a fonte de alimentação CA Instalação/Fiação 1-3 20508062- !port.book Page 3 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Se um monitor de falha do sistema de aterramento elétrico (RCD) for ser utilizado, use somente os dispositivos Tipo B (ajustáveis) para evitar disparos indesejados. Sistemas de distribuição desiquilibrados, não aterrados ou aterrados uma resistência Se a tensão fase-terra exceder 125% da tensão linha-linha normal ou se o sistema de alimentação não for aterrado, consulte a Wiring and Grounding Guidelines for AC Drives (publicação DRIVES-IN001). Condicionamento da Potência de Entrada Alguns eventos no sistema de força que alimenta o inversor podem causar danos nos componentes ou redução da vida útil do produto. Essas condições se dividem em 2 categorias básicas: 1. Todos os inversores – O sistema de força possui capacitores de correção do fator de potência comutados dentro e fora do sistema, pelo usuário ou pela companhia de energia elétrica. – A fonte de força possui picos de tensão intermitentes com valores superiores a 6000 volts. Esses picos podem ser causados por outros equipamentos na linha ou por eventos como relâmpagos. – A fonte de alimentação possui interrupções freqüentes. 2. Inversores de 5 ou menos HP (além do item “1” acima) – O transformador de alimentação mais próximo é maior que 100.000 VA ou a corrente de curto-circuito (falha) disponível é superior a 100.000 A. – A impedância na frente do inversor é menor que 0,5%. Se uma ou todas estas condições estiverem presentes, recomenda-se que o usuário instale uma quantidade mínima de impedância entre o inversor e a fonte. Esta impedância poderia vir do próprio transformador de alimentação, do cabo entre o transformador e inversor, ou de um transformador ou reator adicional. A impedância pode ser calculada utilizando-se as informações fornecidas nas Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, publicação DRIVES-IN001. ! ATENÇÃO: Para a proteção contra lesão pessoal e/ou dano no equipamento causado pela seleção incorreta de fusíveis ou disjuntores, use somente os fusíveis de linha/disjuntores especificados no Apêndice A. ! ATENÇÃO: Os inversores PowerFlex 700 possuem capacitores de modo comum e MOVs de proteção aterrados. Esses dispositivos devem ser desconectados se o inversor estiver instalado em um sistema de distribuição aterrado com resistência ou em um sistema de distribuição desiquilibrado. Consulte a página 1-13 quanto à localização dos jumpers. 1-4 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 4 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM O aterramento de segurança do inversor - PE deve ser conectado ao aterramento do sistema. A impedância de aterramento deve atender os requisitos dos regulamentos de segurança industrial e/ou os códigos de instalações elétricas nacionais e locais. A integridade de todas as conexões de aterramento deve ser verificada periodicamente. Para instalações dentro de um gabinete, deve-se usar um único ponto de aterramento de segurança ou uma barra coletora de aterramento conectada diretamente ao aço da estrutura do prédio. Todos os circuitos, incluindo o condutor do terra de entrada de CA, devem ser aterrados independente e diretamente a este ponto/barra. Figura 1.1 Aterramento típico Aterramento de Segurança - PE Este aterramento de segurança para o inversor é exigido por código. Este ponto deve ser conectado ao aço estrutural do prédio adjacente (vigas), a uma haste de aterramento ou barra coletora (veja acima). Os pontos de aterramento devem atender os regulamentos de segurança industrial e/ou os códigos de instalações elétricas nacionais e locais. Terminação de Proteção (Shield Termination - SHLD) O terminal Shield (de proteção) (consulte a Figura 1.3 na página 1-10) fornece um ponto de aterramento para a proteção do cabo do motor. A proteção do cabo do motor deve ser conectada a este terminal no inversor (extremidade do inversor) e na estrutura do motor (extremidade do motor). Um prensa-cabos de terminação de proteção pode também ser usado. Quando um cabo blindado for usado para fiação de sinal e controle, a proteção deve ser aterrada somente na extremidade da fonte, não na extremidade do inversor. Aterramento de Filtro RFI O uso de um filtro RFI opcional pode produzir correntes de fuga de terra relativamente elevadas. Desta forma, o filtro deve ser usado somente em instalações com sistemas de alimentação de CA aterrados, deve ser instalado de maneira permanente e com aterramento sólido (conectado) ao terra de distribuição de energia do prédio. Certifique-se de que o neutro de alimentação de entrada esteja conectado de maneira sólida ao mesmo terra de distribuição de energia do prédio. O aterramento não deve depender de cabos flexíveis e não deve incluir nenhum tipo de plugue ou soquete que possa permitir a desconexão. Alguns dos códigos locais podem exigir conexões de aterramento redundantes. A integridade de todas as conexões deve ser verificada periodicamente. Consulte as instruções que acompanham o filtro. Requisitos Gerais de Aterramento U (T1) V (T2) W (T3) R (L1) S (L2) T (L3) PE SHLD Instalação/Fiação 1-5 20508062- !port.book Page 5 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM O PowerFlex 700 pode ser instalado com fusíveis ou com um disjuntor de entrada. Os regulamentos de segurança industrial e/ou os códigos para instalações elétricas nacionais e locais podem estipular exigências adicionais para essas instalações. Consulte o Apêndice A quanto aos fusíveis/ disjuntores recomendados. Tipos de cabo aceitáveis para instalações de 200-600 Volts Uma grande variedade de tipos de cabo são aceitáveis para asinstalações do inversor. Para muitas instalações o cabo sem blindagem é adequado, desde que possa ser separado dos circuitos sensíveis. Como uma orientação aproximada, permita um espaçamento de 0,3 metro (1 pé) para cada 10 metros (32,8 pés) de comprimento. Em todos os casos, deve-se evitar instalações paralelas de grandes extensões. Não use cabos com espessura de isolamento igual ou inferior a 15 mils (0,4 mm/0,015 pol.). Use somente fios de cobre. Os requisitos de bitola e recomendações se baseiam na temperatura de 75° C. Não reduza a bitola do fio ao usar fios resistentes a temperaturas mais elevadas. Não blindados Fios THHN, THWN ou similares são aceitáveis para a instalação do inversor em ambientes secos, desde que haja um espaço de ar livre apropriado e/ou sejam fornecidos limites de classificação do enchimento de conduíte. Não use fio THHN ou com revestimento similar em áreas úmidas. Todo fio selecionado deve possuir uma espessura mínima de isolamento de 15 Mils e não deve ter grandes variações na concentricidade do isolamento. Cabo Blindado/Protegido O cabo blindado apresenta todas as vantagens gerais de um cabo multicondutor, além de uma blindagem trançada de cobre com capacidade de conter grande parte do ruído gerado por um inversor CA típico. O cabo blindado deve ser seriamente considerado para instalações com equipamentos sensíveis, como balanças para pesar, chaves de proximidade capacitivas e outros dispositivos que possam ser afetados pelo ruído elétrico no sistema de distribuição. Aplicações com grande número de inversores em um local similar, regulamentos impostos pela EMC ou um nível elevado de comunicações/redes também são boas candidatas para a utilização de cabo blindado. Fusíveis e Disjuntores ! ATENÇÃO: O PowerFlex 700 não oferece proteção contra curto-circuito de derivação. As especificações para o fusível ou disjuntor recomendado para fornecer proteção contra curtos-circuitos se encontram no Apêndice A. Fiação de Força ! ATENÇÃO: Os códigos e padrões nacionais (NEC, VDE, BSI, etc.) e os códigos locais estabelecem provisões para a instalação segura de equipamentos elétricos. A instalação deve atender as especificações no que se refere aos tipos de fios, tamanhos de condutores, proteção de circuitos de derivação e dispositivos de desconexão. Se isto não for observado, poderá ocorrer lesão pessoal e/ou dano no equipamento. 1-6 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 6 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Em algumas aplicações, o cabo blindado também pode ajudar a reduzir a tensão no eixo e as correntes induzidas no mancal. Além disso, a impedância elevada de um cabo blindado pode ajudar a aumentar a distância da localização entre o motor e inversor sem a adição de dispositivos de proteção do motor como redes de terminadores. Consulte Reflected Wave (Onda refletida) nas “Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives” (Diretrizes de Fiação e Aterramento para Inversores PMW CA), publicação DRIVES-IN001. Devem-se levar em consideração todas as especificações gerais ditadas pelo ambiente da instalação, incluindo temperatura, flexibilidade, características de umidade e resistência química. Além disso, o fabricante do cabo deverá especificar e incluir uma proteção trançada com cobertura de pelo menos 75%. Uma proteção laminada adicional pode melhorar a contenção de ruído de maneira significativa. Um bom exemplo de cabo recomendado é o Belden® 295xx (xx determina a bitola). Este cabo possui quatro (4) condutores isolados XLPE com 100% de lâmina de cobertura e 85% de cobertura de proteção trançada de cobre (com fio-dreno) envoltos por uma camisa de PVC. Há outros tipos de cabos blindados disponíveis, porém, se esses forem escolhidos, o comprimento de cabo aceitável poderá ser limitado. Especificamente, alguns cabos mais novos são compostos por 4 condutores trançados de fio THHN envoltos firmemente por blindagem de folha metálica. Esta construção pode aumentar enormemente a corrente de carga do cabo necessária, e reduzir o desempenho geral do inversor. Exceto quando especificados nas tabelas de distâncias individuais, de acordo com testes realizados no inversor, estes cabos não são recomendados e seu desempenho em relação aos limites de comprimento de cabo fornecido é desconhecido. Consulte Tabela1.B. Tabela1.B Fio blindado recomendado Localização Classificação/Tipo Descrição Padrão (Opção 1) 600 V, 90° C (194° F) XHHW2/RHW-2 Anixter B209500-B209507, Belden 29501-29507, ou equivalente • Quatro condutores estanhados de cobre com isolamento XLPE. • Fio-dreno estanhado de cobre e blindagem combinada de cobre trançado/papel de alumínio. • Capa de PVC. Padrão (Opção 2) Suporte com classificação de 600 V, 90° C (194° F) RHH/ RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx ou equivalente • 3 condutores de cobre estanhado com isolamento XLPE. • Fita de cobre helicoidal simples de 5 mil (sobreposição mínima de 25%) com três terras de cobre sem revestimento em contato com a proteção. • Capa de PVC. Classe I & II; Divisão I & II Suporte com classificação de 600 V, 90° C (194° F) RHH/ RHW-2 Anixter 7 V-7xxxx-3G ou equivalente • Três condutores de cobre sem revestimento com isolamento XLPE e armadura de alumínio com solda corrugada contínua e selada. • Capa de PVC preta resistente à luz solar. • Três terras de cobre em #10 AWG e menores. Instalação/Fiação 1-7 20508062- !port.book Page 7 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Atendimento à Compatibilidade Eletromagnética (EMC) Consulte as Instruções de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) na página 1-25 para obter maiores detalhes. Conduíte e Suportes de Cabos Se houver necessidade de utilizar conduítes grandes ou suportes de cabo, consulte as orientações apresentadas nas Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, publicação DRIVES-IN001. Comprimentos dos Cabos do Motor Em geral, cabos de motor com menos de 91 metros (300 pés) são aceitáveis. Entretanto, se a sua aplicação necessitar de comprimentos superiores, consulte Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, publicação DRIVES-IN001. Remoção da Placa de Entrada de Cabos Se for necessário um acesso adicional para a fiação, pode-se remover a Placa de Entrada de Cabos nos inversores de Gabinetes 0-3. Basta afrouxar os parafusos que prendem a placa ao chassi. Os orifícios de montagem com ranhuras facilitam a remoção. Importante: A remoção da placa de entrada de cabos limita a temperatura ambiente máxima a 40 graus Celsius (104 graus Fahrenheit). Remoção do painel de acesso da fiação de força Força de entrada monofásica O inversor PowerFlex 700 é tipicamente usado com uma alimentação de entrada trifásica. O inversor está homologado pela UL para operar em força de entrada monofásica com o requisito de que a corrente de saída seja reduzida em aproximadamente 50% das classificações trifásicas identificadas nas páginas A-9 a A-16. ! ATENÇÃO: Para evitar possíveis perigos de choque causados por tensões induzidas, os fios que não são utilizados no conduíte devem ser aterrados em ambas as extremidades. Por este mesmo motivo, ao se realizar serviços de manutenção ou instalação em um inversor que está compartilhando um conduíte, todos os inversores que utilizam esse conduíte devem ser desativados. Isso ajudará a minimizar o possível perigo de choque dos fios de motor cruzados. Gabinete Procedimento de remoção (Recoloque quando a fiação estiver completa) 0, 1, 2 & 6 Parte da tampa dianteira, consulte a página 1-1. 3 Abra a tampa dianteira e gentilmente deslize-a para baixo e para fora. 4 Afrouxe os 4 parafusos e retire-a. 5 Retire a tampa dianteira (consulte a página 1-1), abra/deslize levemente o painel para cima e para fora. 1-8 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 8 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Seleção da fase de entrada CA (somente nos gabinetes 5 e 6) Movimentar o jumper “tipo linha” ilustrado na Figura 1.2 permitirá uma operação mono ou trifásica.Importante: Ao selecionar uma operação monofásica, a potência de entrada deverá ser aplicada somente aos terminais R (L1) e S (L2). Seleção/verificação da tensão do ventilador (somente nos gabinetes 5 e 6) Importante: Leia a declaração de Atenção acima! Os gabinetes 5 e 6 utilizam um transformador para fazer a correspondência da tensão da linha de entrada e tensão do ventilador interno. Se a tensão de linha for diferente da classe de tensão especificada na placa de identificação do inversor, talvez seja necessário mudar as derivações do transformador conforme indicado abaixo. Os inversors de barramento comum (entrada CC) necessitam de uma alimentação de 120 ou 240 V CA fornecida pelo usuário para energizar os ventiladores de resfriamento. A fonte de alimentação é conectada entre “0 VCA” e o terminal correspondente à sua tensão de fonte (consulte a Figura 1.4). Tabela A Classificações VA do ventilador (somente entrada CC) Figura 1.2 Localizações típicas – Transformador e jumper de seleção de fase (Ilustração do Gabinete 5) Acesso das derivações do transformador do gabinete 6 O transformador fica localizado atrás do bloco de terminais de força na área indicada na Figura 1.2. O acesso é obtido soltando-se o bloco de terminais do trilho. Para soltar o bloco de terminais e mudar a derivação: ! ATENÇÃO: Para evitar o perigo de choque, certifique-se de que toda a força para o inversor tenha sido removida antes de realizar o que se segue. Gabinete Classificação (120 V ou 240 V) 5 100 VA 6 138 VA TIPO LINHA Tri fás ico Mo no fás ico SOBRESSALENTE 1 SOBRESSALENTE 2 Derivação de 690 Volts Derivação de 600 Volts Derivação de 480 Volts Derivação de 400 Volts Tensão do ventilador Jumper de seleção de fase WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2) TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M) STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM) USE 75° C CU WIRE ONLY POWER TERMINAL RATINGS WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2) TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M) STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM) GROUND TERMINAL RATINGS (PE) 300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-) WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2) TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M) STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM) 17 21 INPUT ACOUTPUT Optional Communications Module 9 Instalação/Fiação 1-9 20508062- !port.book Page 9 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM 1. Localize a pequena lingüeta metálica na parte inferior do bloco da extremidade. 2. Pressione a lingüeta para dentro e puxe a parte superior do bloco para fora. Se desejado, repetir o procedimento para o próximo bloco. 3. Selecione a derivação do transformador apropriada. 4. Recoloque o(s) bloco(s) na ordem inversa. Bloco de terminais de força Consulte a Figura 1.3 quanto às localizações típicas. Tabela1.C Especificações do bloco de terminais de força No. Nome Gabinete Descrição Faixa de bitolas dos fios(1) Torque Máximo Mínimo Máximo Recomendado ➊ Bloco de terminais de força 0 & 1 Conexões do motor e potência de entrada 4,0 mm2 (10 AWG) 0,5 mm2 (22 AWG) 1,7 N-m (15 lb.-pol.) 0,8 N-m (7 lb.-pol.) 2 Conexões do motor e potência de entrada 10,0 mm2 (6 AWG) 0,8 mm2 (18 AWG) 1,7 N-m (15 lb.-pol.) 1,4 N-m (12 lb.-pol.) 3 Conexões do motor e potência de entrada 25,0 mm2 (3 AWG) 2,5 mm2 (14 AWG) 3,6 N-m (32 lb.-pol.) 1,8 N-m (16 lb.-pol.) Terminais BR1, 2 10,0 mm2 (6 AWG) 0,8 mm2 (18 AWG) 1,7 N-m (15 lb.-pol.) 1,4 N-m (12 lb.-pol.) 4 Conexões do motor e potência de entrada 35,0 mm2 (1/0 AWG) 10,0 mm2 (8 AWG) 4,0 N-m (35 lb.-pol.) 4,0 N-m (35 lb.-pol.) 5 (75 HP) Potência de entrada, BR1, 2, CC+, CC– e conexões do motor 50,0 mm2 (1/0 AWG) 4,0 mm2 (12 AWG) Consulte a Nota(2) PE 50,0 mm2 (1/0 AWG) 4,0 mm2 (12 AWG) 5 (100 HP) Potência de entrada, CC+, CC– e motor 70,0 mm2 (2/0 AWG) 10,0 mm2 (8 AWG) Terminais BR1, 2 50,0 mm2 (1/0 AWG) 4,0 mm2 (12 AWG) PE 50,0 mm2 (1/0 AWG) 10,0 mm2 (8 AWG) 6 Potência de entrada, CC+, CC–, BR1, 2, PE, conexões do motor 120,0 mm2 (4/0 AWG) (3) 2,5 mm2 (14 AWG) 6,0 N-m (52 lb.-pol.) 6,0 N-m (52 lb.-pol.) ➋ Terminal SHLD 0-6 Ponto de terminação para blindagens da fiação — — 1,6 N-m (14 lb.-pol.) 1,6 N-m (14 lb.-pol.) ➌ Bloco de terminais AUX 0-4 Tensão de Controle Auxiliar PS+, PS–(4) 1,5 mm2 (16 AWG) 0,2 mm2 (24 AWG) — — 5-6 4,0 mm2 (12 AWG) 0,5 mm2 (22 AWG) 0,6 N-m (5,3 lb.-pol.) 0,6 N-m (5,3 lb.-pol.) ➍ Bloco de terminais do ventilador (CB somente) 5-6 Tensão do ventilador fornecida pelo usuário (página 1-8) 4,0 mm2 (12 AWG) 0,5 mm2 (22 AWG) 0,6 N-m (5,3 lb.-pol.) 0,6 N-m (5,3 lb.-pol.) (1) Bitolas máxima/mínima que o bloco de terminais aceitará - Isto não é uma recomendação. (2) Consulte a etiqueta do bloco de terminais no interior do inversor. (3) Se necessário, dois fios podem ser conectados em paralelo a qualquer um desses terminais utilizando-se dois dispositivos elétricos com conectores na extremidade. (4) Força de controle externo: Instalação UL -300 V CC, ±10%, Instalação não UL -270-600 V CC, ±10% Gabinete 0-3 - 40 W, 165 mA, Gabinete 5 - 80 W, 90 mA. 1-10 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 10 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Figura 1.3 Localização típica do bloco de terminais de força BR1 BR2 DC+ DC– PE U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 Use 75C Wire Only #10-#14 AWG Torque to 7 in-lbs ! DANGER BR1 B SHLD SHLD V/T2 W/T3 PE R/L1 S/L2 T/L3 AUX IN+ AUX OUT– Optional Communications Module 75C Cu Wire 6 AWG [10MM2] Max. 12 IN. LBS. 1.4 N-M } TORQUE WIRE STRIP C O N TR O L PO W ER ➊ ➋ ➊ ➋ WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2) TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M) STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM) USE 75° C CU WIRE ONLY POWER TERMINAL RATINGS WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2) TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M) STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM) GROUND TERMINAL RATINGS (PE) 300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-) WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2) TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M) STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM) 17 21 INPUT ACOUTPUT Optional Communications Module 9 BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 Optional Communications Module PE B PE A 75C Cu Wire 3 AWG [25MM2] Max. 16 IN. LBS. 1.8 N-M } TORQUE WIRE STRIP C O N TR O L PO W ER AUX IN + – SHLD SHLD PE 75C Cu Wire 6 AWG [10MM2] Max. BR1 BR2 12 IN. LBS. 1.4 N-M } TORQUE PE/ Optional Communications Module L2L1T3T2T1 L3 INPUTOUTPUT USE 75°C COPPER WIRE ONLY TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) BR2 P S + P S – BR1 DC+ DC– USE 75°C COPPER WIRE ONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) 22-10 AWG 5.3 IN-LB (0.6 N-M) W IR E S T R IP Gabinetes 0 e 1 ➌ ➌ Gabinete 2 ➋ ➌ ➊ Gabinete 6 ➋ Gabinetes 3 e 4 ➌ ➊ Gabinete 5 ➋ ➊ ➌ ➍ Somente inversores de barramento comum Instalação/Fiação 1-11 20508062- !port.book Page 11 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Figura 1.4 Bloco de terminais de força G ab in et e Bloco de terminais 0 + 1 *Nota: Os terminais BR1 e BR2 que aparecem sombreados estarão presentes somente nos inversores que forem pedidos com a opção de freio. 2 3 + 4 Entrada de 480 V CA Entrada de 650 V CC 5 75 HP, regime de serviço normal 75 HP, regime de serviço normal 100 HP, regime de serviço normal 100 HP, regime de serviço normal 6 125-200 HP, regime de serviço normal 125-200 HP, regime de serviço normal BR1 BR2 DC+ DC– PE U (T1) V (T2) W (T3) R (L1) S (L2) T (L3) T (L3) S (L2) R (L1) W (T3) V (T2) U (T1) PEDC–DC+BR2BR1 T (L3) S (L2) R (L1) W (T3) V (T2) U (T1) DC–DC+BR2BR1 T/L3S/L2R/L1PEPEW/T3V/T2U/T1DC–DC+ BR1*/ DC+BR2*PS– PS+ 240 VAC 120 VAC 0 VACPE PEW/T3V/T2 Fusível do resistor de pré-carga - FWP-15A14F (Somente inversores de barramento comum c/ pré-carga) U/T1DC–DC+ BR1*/ DC+BR2*PS– PS+ T/L3S/L2R/L1 PEPE W/T3V/T2U/T1DC–DC+BR1*/ DC+BR2* PS– PS+ 240 VAC 120 VAC 0 VAC PEPE W/T3V/T2U/T1DC–DC+BR1*/ DC+BR2* PS– PS+ Fusível do resistor de pré-carga - FWP-15A14F (Somente inversores de barramento comum c/ pré-carga) USE 75 C COPPER WIRE ONLY TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) U T1 DC–DC+BR1BR2 V T2 W T3 R L1 S L2 INPUTOUTPUT T L3 PE PE USE 75 C COPPER WIREONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) 22-10 AWG 5.3 IN-LB (0.6 N-M)W IR E S T R IP P S + P S – Capacitor de modo comum e MOV jumpers Capacitor do filtro de entrada Parafuso M8 (todos os terminais) Largura máx. terminal = 25,4 mm (1 pol.) DC–DC+BR1BR2 USE 75 C COPPER WIRE ONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) 22-10 AWG 5.3 IN-LB (0.6 N-M)W IR E S T R IP P S + P S – U T1 V T2 W T3 PE PE USE 75 C COPPER WIRE ONLY TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) OUTPUT 22-10 AWG 5.3 IN-LB (0.6 N-M) F A N IN P U T 1 -P H A S E 0 V A C 1 2 0 V A C 2 4 0 V A C Fusível-resistor de pré-carga FWP-15A14F (Somente inversores de barramento comum c/ pré-carga) Parafuso M8 (todos os terminais) Largura máx. terminal = 25,4 mm (1 pol.) 1-12 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 12 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Precauções com o contator de entrada Precaução com o contator de saída Terminal Descrição Notas BR1 Freio CC (+) Conexão do resistor FD- Importante: Somente um resistor de frenagem dinâmica pode ser usado com os gabinetes 0-3. A conexão de um resistor interno e externo poderia causar danos. BR2 Freio CC (–) DC+ Barramento CC (+) DC– Barramento CC (–) PE Aterramento PE Consulte a Figura 1.3 quanto à localização nos inversores com gabinete 3 Aterramento do motor Consulte a Figura 1.3 quanto à localização nos inversores com gabinete 3 U U (T1) Para o motor V V (T2) Para o motor W W (T3) Para o motor R R (L1) Força de alimentação de entrada da linha CA Trifásica = R, S e T Monofásica = somente R e S S S (L2) T T (L3) PS+ AUX (+) Tensão de controle auxiliar (consulte a Tabela1.C) PS– AUX (–) Tensão de controle auxiliar (consulte a Tabela1.C) Utilização de contatores de entrada/saída ! ATENÇÃO: Um contator ou outro dispositivo que freqüentemente desconecta e realimenta a linha CA ao inversor para dar partida e parar o motor poderá causar danos no hardware do inversor. O inversor é projetado para usar os sinais de entrada de controle que darão partida e pararão o motor. Se for usado um dispositivo de entrada, a operação não deverá exceder um ciclo por minuto, caso contrário ocorrerão danos no inversor. ! ATENÇÃO: O circuito de controle de partida/parada/ativação do inversor inclui componentes de estado sólido. Se houver perigos decorrentes do contato acidental com máquinas em movimento ou fluxo indesejado de líquidos, gases ou sólidos, um circuito de parada adicional conectado com fio poderá ser necessário para remover a linha CA do inversor. Um método de frenagem auxiliar poderá ser necessário. ! ATENÇÃO: Para proteger o inversor contra danos ao usar contatores de saída, devem-se ler e compreender as informações a seguir: um ou mais contatores de saída podem ser instalados entre o inversor e o(s) motor(es) para fins de desconectar ou isolar determinados motores/cargas. Se o contator estiver aberto enquanto o inversor está operando, a força será removida do respectivo motor, porém o inversor continuará produzindo tensão nos terminais de saída. Além disso, reconectar o motor para um inversor ativo (fechando o contator) poderia produzir corrente excessiva e causar falha no inversor. Se uma dessas condições for determinada indesejável ou insegura, um contato auxiliar no contator de saída deverá ser conectado à entrada digital do inversor que é programada como “Ativar.” Isso fará com que o inversor reduza de velocidade até parar (cessar a saída) sempre que um contator de saída for aberto. Instalação/Fiação 1-13 20508062- !port.book Page 13 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Precaução com o contator de bypass Os inversores PowerFlex 700 possuem capacitores de modo comum e MOVs de proteção aterrados. Para oferecer proteção contra danos no inversor, esses dispositivos devem ser desconectados se o inversor estiver instalado em um sistema de distribuição aterrado com resistência ou um sistema de distribuição não aterrado em que as tensões linha-terra de qualquer fase possam exceder 125% da tensão linha-linha nominal. Para desconectar esses dispositivos, remova o(s) jumper(s) relacionados na Tabela1.D. Os jumpers podem ser removidos puxando-os diretamente para fora. Consulte as Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, publicação DRIVES-IN001 para obter maiores informações sobre sistemas não aterrados. Tabela1.D Remoção de jumpers (1) (1) Importante: Não retire os jumpers se o sistema de distribuição estiver aterrado. ! ATENÇÃO: Um sistema de bypass indevidamente utilizado ou instalado pode causar danos nos componentes ou a redução da vida útil do produto. As causas mais comuns são: • fiação da linha CA aos terminais de controle ou saída do inversor. • bypass indevido ou circuitos de saída não aprovados pela Allen-Bradley. • circuitos de saída que não conectam diretamente ao motor. Entre em contato com a Allen-Bradley para receber auxílio com a aplicação ou fiação. Desconexão de MOVs e Capacitores de Modo Comum ! ATENÇÃO: Para evitar o perigo de choque elétrico, verifique se a tensão nos capacitores de barramento foi descarregada antes de remover/instalar os jumpers. Meça a tensão no barramento CC nos terminais +CC e –CC do bloco de terminais de força. A tensão deve ser zero. Gabinete Jumper Componente Localização do Jumper No. 0, 1 PEA Cap. de modo comum Retire a gaveta de E/S (página 1-16). Jumpers localizados no quadro de força (Figura 1.5). ➊ PEB MOVs ➋ 2-4 PEA Cap. de modo comum Os jumpers estão localizados acima do bloco de terminais de força (veja a Figura 1.5 ). ➌ PEB MOVs ➍ 5 Fio Cap. de modo comum Retire a gaveta de E/S conforme descrito na página 1-16. O jumper verde/amarelo fica localizado na parte posterior do chassi (para a localização, consulte a Figura 1.5). Desconecte, isole e prenda o fio para proteger contra o contato indesejado com o chassi ou componentes. ➎ MOVs Observe a localização dos dois fios verde/amarelo do jumper próximos ao bloco de terminais de força (Figura 1.5). Desconecte, isole e prenda os fios para proteger contra o contato indesejado com o chassi ou componentes. ➏ Cap. do filtro de entrada 6 Fio Cap. de modo comum Retire a proteção de fios do bloco de terminais de força. Desconecte os três fios verde/amarelo dos dois terminais “PE” indicados na Figura 1.4. Isole/prenda os fios para proteger contra o contato indesejado com o chassi ou componentes. MOVs Cap. do filtro de entrada 1-14 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 14 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Figura 1.5 Localizações típicas dos jumper (consulte a descrição na Tabela1.D) BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3 SHLD SHLD PE R/L1 S/L2 T/L3 PE 2 MOV-PE JMPR PE 1 AUX IN+ AUX OUT– 75C Cu Wire 6 AWG [10MM2] Max. 12 IN. LBS. 1.4 N-M } TORQUE WIRE STRIP C O N TR O L PO W ER PE 4 PE 3 DC FILTER CAP-PE JMPR BR1 BR2 DC+ DC– PE U/T1 V/T2 W/T 3 R/L1 S/L2 T/L3 Use 75C Wir e O nly #10 -#1 4 A WG Torq ue t o 7 in-lb s ! DAN GER BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3 PE B PE A 75C Cu Wire 3 AWG [25MM2] Max. 16 IN. LBS. 1.8 N-M } TORQUE WIRE STRIP C O N TR O L PO W ER AUX IN + – SHLD SHLD PE 75C Cu Wire 6 AWG [10MM2] Max. BR1 BR2 12 IN. LBS. 1.4 N-M } TORQUE Gabinetes 0 e 1 (Gaveta de E/S removida) Gabinete 2 ➋ ➌ ➍ ➊ ➏ ➎ WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2) TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M) STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM) USE 75° C CU WIRE ONLY POWER TERMINAL RATINGS WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2) TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M) STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM) GROUND TERMINAL RATINGS (PE) 300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-) WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2) TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M) STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM) 17 21 INPUT ACOUTPUT Optional Communications Module 9 Gabinete 5 ➌ ➍ Gabinetes 3 e 4 Importante: Não descarte nem substitua as peças de aterramento. Instalação/Fiação 1-15 20508062- !port.book Page 15 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Pontos importantes a serem lembrados sobre a fiação de E/S: • Use somentefios de cobre. Os requisitos de bitola de fios e as recomendações se baseiam na temperatura de 75 graus Celsius. Não use bitola menor ao usar fios resistentes a temperaturas mais elevadas. • Recomenda-se usar fios com classificação de isolamento de 600 V ou superior. • Os fios de controle e sinais devem ficar afastados no mínimo 0,3 metro (1 pé) dos fios de força. Importante: Os terminais de E/S rotulados “(-)” ou “Comum” não são recomendados para a tomada de terra e são projetados para reduzir enormemente a interferência de modo comum. O aterramento desses terminais poderá causar ruído de sinal. Tipos de fios de controle e sinal Tabela1.E Fio de sinal recomendado Fiação de E/S ! ATENÇÃO: A configuração de uma entrada analógica para operação de 0-20 mA e seu acionamento de uma fonte de tensão poderiam causar danos nos componentes. Verifique a configuração correta antes de aplicar os sinais de entrada. ! ATENÇÃO: Há riscos de lesões pessoais ou danos no equipamento quando forem utilizadas fontes de entrada bipolar. Ruído e desvio em circuitos de entrada sensíveis podem causar mudanças imprevistas na velocidade e sentido do motor. Use os parâmetros de comando de velocidade para ajudar a reduzir a sensibilidade da fonte de entrada. Tipo de sinal/ Onde é utilizado Tipo(s) de fio(s) Belden (ou equivalente) Descrição Classificação mínima de isolamento E/S analógica e PTC 8760/9460 0,750 mm2(18AWG), par torcido, blindagem de 100% com dreno(5) 300 V, 75-90° C (167-194° F)Potenciômetro remoto 8770 0,750 mm2(18AWG), 3 condutores, blindado E/S pulso/encoder <30 m (100 pés) Combinado: 9730(1) 0,196 mm2(24AWG), individualmente blindados E/S pulso/encoder 30 a 152 m (100 a 500 pés) Sinal: 9730/9728(1) 0,196 mm2(24AWG), individualmente blindados Força: 8790(2) 0,750 mm2(18AWG) Combinado: 9892(3) 0,330 mm2 ou 0,500 mm2 (3) E/S pulso/encoder 152 a 259 m (500 a 850 pés) Sinal: 9730/9728(1) 0,196 mm2(24AWG), individualmente blindados Força: 8790(2) 0,750 mm2(18AWG) Combinado: 9773/9774(4) 0,750 mm2(18AWG), par individualmente blindado (1) 9730 é composto por três pares individualmente blindados (2 par de canal + força). Caso sejam necessários 3 pares de canal, use o 9728. (2) 8790 é composto por um par blindado. (3) 9892 é composto por 3 pares individualmente blindados (3 pares de canal), 0,33 mm2 (22 AWG) + 1 par blindado de 0,5 mm2 (20 AWG) para força. (4) 9773 é composto por três pares individualmente blindados (2 pares de canal + 1 par de força). Caso sejam necessários 3 pares de canal, use o 9774. (5) Se os fios forem curtos e estiverem contidos em um gabinete sem circuitos sensíveis, o uso de fio blindado talvez não seja necessário, mas é sempre recomendado. 1-16 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 16 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Tabela1.F Fio de controle recomendado para a E/S digital A gaveta de controle de E/S A Figura 1.6 mostra as localizações da gaveta de controle de E/S e dos blocos de terminais. A gaveta fornece um ponto de montagem para PowerFlex 700 diversos. Opções de E/S. Siga as etapas abaixo para retirar a gaveta do inversor. O procedimento de remoção da gaveta é similar para todos os gabinetes (O inversor com Gabinete 0 está ilustrado). Figura 1.6 Gaveta típica do PowerFlex 700 e blocos de terminais de E/S Blocos de terminais de E/S Tabela1.G Especificações do bloco de terminais de E/S Tipo Tipo(s) de fio(s) Descrição Classificação mínima de isolamento Não blindados De acordo com o Código Nacional de Eletricidade (NEC) dos EUA ou códigos nacionais ou locais aplicáveis – 300 V, 60 graus C (140 graus F) Blindado Cabo blindado multicondutor, como o Belden 8770(ou equiv.) 0,750 mm2(18AWG), 3 condutores, blindado. Etapa Descrição Desconecte os dois conectores de cabo indicados na Figura 1.6. Afrouxe os dois engates de parafuso indicados na Figura 1.6. Deslize a gaveta para fora. Retire os parafusos que prendem a gaveta para obter acesso às placas. A B C D BR1BR2DC+DC-PE U/T1V/T2W/T3R/L1 L2 ➌ ➋ ➊ B A C B D Pino 1 Detalhe No. Nome Descrição Faixa de bitolas dos fios (1) Torque Máximo Mínimo Máximo Recomendado ➊ Gaveta de E/S Gaveta de E/S removível ➋ Bloco de terminais de E/S Conexões de sinal e controle 2,1 mm2 (14 AWG) 0,30 mm2 (22 AWG) 0,6 N-m (5,2 lb.-pol.) 0,6 N-m (5,2 lb.-pol.) ➌ Bloco de terminais do encoder Conexões de sinal e força do encoder 0,75 mm2 (18 AWG) 0,196 mm2 (24 AWG) 0,6 N-m (5,2 lb.-pol.) 0,6 N-m (5,2 lb.-pol.) (1) Máximo/mínimo que o bloco de terminais aceitará - Isto não é uma recomendação. Instalação/Fiação 1-17 20508062- !port.book Page 17 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Figura 1.7 Designações dos terminais de E/S No. Sinal Pa dr ão d e fá br ic a fá br ic a Descrição Pa râ m et ro s re la ci on ad os 1 Ent. analóg. 1 (–) (1) (2) Impedância de entrada de 88,000 ohms, 11 bits e sinal, ±10 V/4-20 mA, bipolar, diferencial, isolada(3). Para operação de 4-20 mA, deve ser instalado um jumper nos terminais 17 e 18 (ou 19 e 20). 320 - 3272 Ent. analóg. 1 (+)(1) 3 Ent. analóg. 2 (–) (1) 4 Ent. analóg. 2 (+)(1) 5 Potenciômetro comum – Para referências de potenciômetro de (+) e (–) 10 V. 6 Saída analógica 1 (–) (2) Modo de tensão, 11 bits e sinal, ±10 V/ 4-20 mA, bipolar (a saída de corrente não é bipolar), limita a corrente em 5 mA. Modo de corrente – a resistência de carga máxima é 400 ohms. 340 - 3477 Saída analógica 1 (+) 8 Saída analógica 2 (–) 9 Saída analógica 2 (+) 10 Entrada 1 CTP HW – CTP de 1,8k ohms, resistor de pull-up interno de 3,32k ohms 238 259 11 Saída digital 1 - N.C.(4) Falha Carga resistiva máxima: 240 V CA/30 V CC – 1200 VA, 150 W Corrente máxima: 5 A, carga mín: 10 mA Carga indutiva máxima: 240 V CA/30 V CC – 8400 VA, 105 W Corrente máxima: 3,5 A, carga mín: 10 mA 380 - 39112 Saída digital comum 1 13 Saída digital 1 - N.O.(4) NÃO falha 14 Saída digital 2 - N.C.(4) NÃO operar 15 Saída digital com. 2/3 16 Saída digital 3 - N.O.(4) Operar 17 Jumper de entrada de corrente (1) - Ent. analóg. 1 A colocação de um jumper entre os terminais 17 e 18 (ou 19 e 20) configurará esta entrada analógica para a corrente. 18 19 Jumper de entrada de corrente (1) - Ent. analóg. 2 20 21 Referência de Pot. de -10 V – Carga mínima de 2000 ohms. 22 Referência de Pot. de +10 V – 23 Entrada 2 CTP HW – Veja acima 24 +24 VCC(5) – Força para entrada lógica suprida pelo inversor. (5) 25 Ent digital comum – 26 24 V comum(5) – Comum para alimentação de energia interna. 27 Ent digital 1 Parada-CF 115 V CA, 50/60 Hz – Isolamento óptico Estado baixo: menor que 30 V CA Estado elevado: maior que 100 V CA 24 V CC – Isolamento óptico Estado baixo: menor que 5 V CC Estado elevado: maior que 20 V CC 11,2 mA CC 361 - 36628 Ent digital 2 Partida 29 Ent digital 3 Auto/Manual 30 Ent digital 4 Sel veloc 1 31 Ent digital 5 Sel veloc 2 32 Ent digital 6/Ativação de hardware, ver a pág. 1-18 Sel veloc 3 (1) Importante: A operação de 4-20 mA requer um jumper nos terminais 17 e 18 (ou 19 e 20). Poderão ocorrer danos no inversor se o jumper não for instalado. (2) Essas entradas/saídas dependem de vários parâmetros (consulte “Parâmetros relacionados”). (3) Isolamento diferencial - fonte externa deve ser mantida abaixo de 160 V com relação ao PE. Entrada fornece imunidade de modo comum elevada. (4) Contatos no estado não energizado. Todo relé programado como uma falha ou alarme será energizado (iniciará a operação) quando for aplicada força ao inversor e será desligado (desativado) quando houver uma falha ou alarme. Os relés selecionados para outras funções serão energizados apenas quando tal condição estiver presente e desligarão quando a condição for removida. (5) Carga máxima de 150 mA. Não está presente nas versões de 115 V. 1 16 32 1-18 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 18 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Bloco de terminais do encoder Tabela1.H Designações dos terminaisdo encoder Figura 1.8 Exemplo de fiação do encoder Circuito de ativação de hardware Por default, o usuário pode programar uma entrada digital como uma entrada de ativação. O status desta entrada é interpretado pelo software do inversor. Se o aplicativo exigir que o inversor seja desativado sem interpretação do software, pode-se utilizar uma configuração “dedicada” de ativação do hardware. Isto é feito removendo-se um jumper e instalando os fios de entrada de ativação para a “Ent digital 6”. 1. Retire a gaveta de controle de E/S e a tampa conforme descrito na página 1-16. 2. Localize e retire o Jumper J10 da placa de controle principal (veja o diagrama). 3. Recoloque a gaveta. 4. Faça a fiação de ativação para a “Ent digital 6” (consulte a Figura 1.7). 5. Verifique se o parâmetro 366, [Sel Ent Digital 6], está configurado em “1, Ativar”. No. Descrição (consulte a página A-3 quanto às especificações do encoder) Consulte “Detalhe” na Figura 1.6. 8 Força de +12 V (1) CC (1) O jumper selecionável de +5/12 V se encontra disponível nas placas do encoder 20B-ENC-1. Fonte de alimentação interna 250 mA. 7 Retorno de (1) +12 V CC (Comum) 6 Encoder Z (NÃO) Entrada de pulso, marcador ou registro. (2) (2) O canal Z pode ser usado como uma entrada de pulso enquanto A e B são usados para o encoder. 5 Encoder Z 4 Encoder B (NÃO) Entrada em quadratura B. 3 Encoder B 2 Encoder A (NÃO) Entrada de canal simples ou em quadratura A.1 Encoder A 8 1 E/S Exemplo de conexão E/S Exemplo de conexão Força do encoder – (1)Força interna do inversor Interna (inversor) 12 V CC, 250 mA Força do encoder – Alimentação de força externa Sinal do encoder – canal duplo, extremidade simples Sinal do encoder – canal duplo, diferencial (1) Conexão SHLD está no chassi do inversor (veja a Figura 1.3 na página 1-10). Comum +12 V CC (250 mA) 1 2 3 4 5 6 7 8 para SHLD (1) + Co m um Alimentação de tensão externa para SHLD (1) B NÃO B NÃO A A Z NÃO Z Para SHLD (1) para a fonte de alimentação Comum 1 2 3 4 5 6 7 8 para SHLD (1) 1 2 3 4 5 6 7 8 B Z NÃO A NÃO B NÃO Z A EN ABLE JU M PER J10 Instalação/Fiação 1-19 20508062- !port.book Page 19 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Exemplos de fiação de E/S Entrada/Saída Exemplo de conexão Alterações de parâmetros necessárias Referência de velocidade unipolar do potenciômetro (1) Pot. de 10,000 ohms Recomendado (mínimo de 2,000 ohms) • Ajustar graduação: Parâmetros 91/92 e 325/326 • Visualizar resultados: Parâmetro 002 Referência de velocidade bipolar do joystick (1) Entrada de ±10 V • Configurar modo de direção: Parâmetro 190 = “1, Bipolar” • Ajustar graduação: Parâmetros 91/92 e 325/326 • Visualizar resultados: Parâmetro 002 Referência de velocidade bipolar de entrada analógica Entrada de ±10 V • Configurar modo de direção: Parâmetro 190 = “1, Bipolar” • Ajustar graduação: Parâmetros 91/92 e 325/326 • Visualizar resultados: Parâmetro 002 Referência de velocidade unipolar Entrada de tensão analógica Entrada de 0 a +10 V • Configurar entrada com o parâmetro 320 • Ajustar graduação: Parâmetros 91/92 e 325/326 • Visualizar resultados: Parâmetro 002 Referência de velocidade unipolar Entrada da corrente analógica Entrada de 4-20 mA • Configurar entrada para corrente: Parâmetro 320 e adicionar jumper nos terminais apropriados • Ajustar graduação: Parâmetros 91/92 e 325/326 • Visualizar resultados: Parâmetro 002 Entrada analógica, PTC PTC OT ajustado > 5 V PTC OT removido < 4 V PTC- curto < 0,2 V • Ajustar Config Falha 1: Parâmetro 238, bit 7 = “Ativado” • Ajustar Config Alarme 1: Parâmetro 259, bit 11 = “Ativado” • Ver Alarme Status Inversor 1: Parâmetro 211, bit 11 = “Verdadeiro” Entrada CTP HW PTC OT ajustado > 5 V PTC OT removido < 4 V PTC- curto < 0,2 V • Ajustar Config Falha 1: Parâmetro 238, bit 13 = “Ativado” • Ajustar Config Alarme 1: Parâmetro 259, bit 18 = “Ativado” • Visualizar status: Alarme 1 Inversor: Parâmetro 211, bit 18 = “Verdadeiro” (1) Consulte a declaração de atenção na página 1-15 para informações importantes da fiação bipolar. 3 4 5 22 3 5 21 22 3 4 Comum + 3 4 Comum + 3 4 19 20 Comum + 5 3,32 k Ohm 1,8 k PTC Glóbulo de ferrita 1 2 22 1,8 k PTC Ferrite Bead 10 23 1-20 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 20 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Exemplos de fiação de E/S (continuação) Entrada/Saída Exemplo de conexão Alterações de parâmetros necessárias Saída analógica ±10 V, 4-20 mA Bipolar +10 V Unipolar (indicada) • Configurar com o parâmetro 340 • Selecionar valor da fonte: Parâmetro 380, [Sel Saida Dig 1] • Ajustar graduação: Parâmetros 343/344 Controle de 2 fios Não-reversível(1) Fonte de alimentação interna de 24 VCC • Desativar entrada digital No. 1: Parâmetro 361 = “0, Não usado” • Configurar entrada digital No. 2: Parâmetro 362 = “7, Operar” • Configurar modo de direção: Parâmetro 190 = “0, Unipolar” Controle de 2 fios Reversível(1) Alimentação externa (depende da placa de E/S) • Configurar entrada digital No. 1: Parâmetro 361 = “8, Operação para frente” • Configurar entrada digital No. 2: Parâmetro 362 = “9, Operação reversa” Controle de 3 fios Alimentação interna • Nenhuma alteração é necessária Controle de 3 fios Alimentação externa (depende da placa de E/S). Requer apenas funções de 3 fios ([Sel Ent Digit 1]). A utilização de seleções de 2 fios causará um alarme tipo 2 (página 4-10). • Nenhuma alteração é necessária Saída digital Relés (dois nos terminais 14-16) indicados no estado energizado com falha no inversor. Consulte a página 1-17. . • Selecionar a fonte para ativar: Parâmetros 380/384 Entrada de ativação • Configurar com o parâmetro 366 Para ativação do hardware dedicado: Remover o Jumper J10 (consulte a 1-18) (1) Importante: A programação de entradas para controle de 2 fios desativa todos os botões de partida da HIM. 6 7 + – 24 25 26 28 Parada - Operação 25 27 28 Operação reversa Operação para frente 115 V/ +24 V Neutro/ Comum Partida 24 25 26 27 28 Parada Partida 25 27 28 Parada 115 V/ +24 V Neutro/ Comum Fonte de Alimentação 11 12 13 14 15 16 Falha NÃO falha NÃO opera Operar ou 32 Instalação/Fiação 1-21 20508062- !port.book Page 21 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Fontes de velocidade “Auto” (Automáticas) O comando de velocidade do inversor pode ser obtido de várias fontes diferentes. A fonte é determinada pela programação do inversor e pela condição das entradas digitais de seleção de velocidade, entradas digitais Auto/Manual ou bits de seleção de referência de uma palavra comando. A fonte de default para uma referência de comando (todas entradas de seleção de velocidades abertas ou não programadas) é a seleção programada em [Sel Ref Veloc A]. Se qualquer uma das entradas de seleção de velocidade estiver fechada, o inversor usará outros parâmetros como fonte de comando da velocidade. Fontes de velocidade “Manuais” A fonte manual para comando de velocidade para o inversor é a HIM solicitando controle manual (consulte as Funções ALT na página B-2) ou o bloco de terminais de controle (entrada analógica) se uma entrada digital estiver programada para “Auto/Manual”. Como mudar as fontes de velocidade A seleção da referência de velocidade ativa pode ser feita através das entradas digitais, comando de DPI, botão de jog ou operação Auto/Manual da HIM. Figura 1.9 Quadro de seleção da referência de velocidade(1) Fonte de referência de torque A fonte de referência de torque é normalmente suprida por uma referência de rede ou entrada analógica. Não é possível fazer a comutação entre as fontes disponíveis durante a operação do inversor. As entradas digitais programadas como “Sel Veloc. 1,2,3” e a função Auto/Manual da HIM (veja acima) não afetam a referência de torque ativa quando o inversor está no modo de controle vetorial. Controle de referência (1) Para acessar a Velocidade Pré-Programada1, configure o parâmetro 090 ou 093 em “Velocidade Pré-Programada 1”. = Default Sel Ref Veloc B, Parâmetro 093 Veloc Pré-Progr 2, Parâmetro 102 Veloc Pré-Progr 3, Parâmetro 103 Veloc Pré-Progr 4, Parâmetro 104 Veloc Pré-Progr 5, Parâmetro 105 Veloc Pré-Progr 6, Parâmetro 106 Veloc Pré-Progr 7, Parâmetro 107 Sel Ref Man BT, Parâmetro 096 Entrada Digital Ref Porta DPI 1-6, Consulte Parâmetro 209 Comando de DPI Veloc. de Jog, Parâmetro 100 Comando de Jog HIM Solicitando Auto/Manual Ajuste [Sel Ent Digitalx]: Sel Veloc. 3 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 Auto Man Result Ref Invers Freqüência Comandada Velocidade Mín/Máx Rampa de Acel/Desacel e Curva S Referência Pura Pós-Rampa para o inversor seguidor para a Referência de Freqüência para o inversor seguidor para a Referência de Freqüência Opções de Ref de Veloc Auto Opções de Ref de Veloc Manual Compensação de escorregamento 1 "Compensação de Escorregamento" Nenhum 0 "Loop Aberto" Saída de PI 2 "Processo PI" Adicionadores de Velocidade [Modo Velocidade]: Modo Exclusivo de PI [Config PI] Bit 0, Modo Exclusivo = 0 Freqüência Saída Funções Mód (Inibição, Fixação, Direção, etc.) Sel Ref Veloc A, Parâmetro 090 0 0 0 1-22 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 22 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM PLC = Auto, HIM = Manual Um processo é executado pelo PLC quando estiver no modo Auto e exige controle manual da HIM durante a configuração. A referência de velocidade Auto é emitida pelo PLC através do módulo de comunicações instalado no inversor. Como as comunicações internas são designadas como Porta 5, a [Sel Ref Veloc A] é configurada em “Porta DPI 5” com o inversor operando a partir da fonte Auto. Obtenção do controle manual • Pressione ALT e em seguida Auto/Man na HIM. Quando a HIM adquire o controle manual, o comando da velocidade do inversor provém das teclas de controle de velocidade da HIM ou do potenciômetro analógico. Liberação para o controle Auto • Pressione ALT e, em seguida, Auto / Man na HIM novamente. Quando a HIM libera o controle manual, o comando de velocidade do inversor retorna ao PLC. PLC = Auto, Bloco de terminais = Manual Um processo é executado pelo PLC quando no modo Auto e exige o controle manual de um potenciômetro analógico conectado ao bloco de terminais do inversor. A referência de velocidade automática é emitida pelo PLC através do módulo de comunicações instalado no inversor. Como as comunicações internas são designadas como Porta 5, a [Sel Ref Veloc A] é configurada em “Porta DPI 5” com o inversor operando a partir da fonte Auto. Como a referência de velocidade Manual é emitida por uma entrada analógica (“Entrada Analógica 1 ou 2”), a [Sel Ref Man BT] é configurada para a mesma entrada. Para alternar entre Auto e Manual, a [Sel Ent Digital4] é configurada em “Auto/Manual”. Obtenção do controle manual • Feche a entrada digital. Com a entrada fechada, o comando de velocidade provém do potenciômetro. Liberação para o controle Auto • Abra a entrada digital. Com a entrada aberta, o comando de velocidade retorna ao PLC. Notas sobre Auto/Manual 1. O controle manual é exclusivo. Se a HIM ou bloco de terminais assumir o controle manual, nenhum outro dispositivo poderá assumir o controle manual até que o dispositivo de controle libere o mesmo. 2. Se a HIM possuir o controle manual e a força for removida do inversor, o inversor retornará ao modo Auto quando for restabelecida a força. 3. O parâmetro 192, [Grava Refer HIM], pode ativar o modo manual para permitir partidas e jogs da HIM no modo de 2 fios. Exemplos de Auto/Manual Instalação/Fiação 1-23 20508062- !port.book Page 23 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Consulte a página C-4 para obter maiores detalhes sobre a prova de torque/ elevação. Se uma unidade regenerativa (como a REGEN 1336) for usada como alimentação de barramento ou freio, os capacitores de moto comum devem ser desconectados, como descrito na Tabela1.D. Conexões à unidade REGEN 1336 Modo de freio da Regen Modo de alimentação de barramento regenerativa Prova de torque/elevação Uso dos inversores PowerFlex com unidades regenerativas Gabinete(s) Terminais REGEN 1336 PowerFlex 700 0-4 CC+ e CC- BR1 e CC- 5-6 CC+ e CC- CC+ e CC- Gabinete(s) Terminais REGEN 1336 PowerFlex 700 0-4 CC+ e CC- CC+ e CC- 5-6 CC+ e CC- CC+ e CC- dos inversores de barramento comum 1-24 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 24 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM As notas a seguir devem ser lidas e compreendidas. Consulte também as páginas 1-8 a 1-11 para obter informações adicionais sobre o barramento comum. Notas importantes do aplicativo 1. Caso sejam utilizados inversores sem pré-carga interna (Somente com os Gabinetes 5 e 6), então: a) o sistema deve fornecer capacidade de pré-carga para a proteção contra possíveis danos e b) Não devem ser usadas chaves seccionadoras entre a entrada do inversor e um barramento CC comum sem que seja usado um dispositivo de pré-carga externo. 2. Se os inversores com pré-carga interna (Gabinetes 0-6) forem usados com uma chave seccionadora ao barramento comum, então: a) um contato auxiliar na desconexão deve ser conectado a uma entrada digital do inversor. A entrada correspondente (parâmetro 361-366) deve ser configurada na opção 30, “Ativar pré-carga”. Isso oferece um interbloqueio de pré-carga adequado, protegendo contra possíveis danos no inversor quando estiver conectado a um barramento CC comum. b) o inversor deverá possuir a versão de firmware 2.002 ou superior. Notas sobre pré-carga/barramento comum Instalação/Fiação 1-25 20508062- !port.book Page 25 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Atendimento à norma CE O atendimento à Diretriz de Baixa Tensão (Low Voltage - LV) e à Diretriz de Compatibilidade Eletromagnética (Electromagnetic Compatibility - EMC) foi demonstrada utilizando os padrões harmonizados da Norma Européia (EN) publicados no Jornal Oficial das Comunidades Européias. Os inversores PowerFlex(1) cumprem os padrões da Norma Européia relacionados abaixo, quando instalados de acordo com o Manual do Usuário e de Referência. As declarações de conformidade da CE estão disponíveis online no endereço: http://www.ab.com/certification/ce/docs. Diretriz de baixa tensão (73/23/EEC) • EN50178 Equipamento eletrônico para uso em instalações de força. Diretriz EMC (89/336/EEC) • EN61800-3 Sistemas de inversores elétricos com velocidade ajustável Parte 3: Padrão de produtos EMC incluindo métodos específicos de teste. Notas gerais • Se a etiqueta adesiva for removida da parte superior do inversor, o inversor deve ser instalado em um gabinete com aberturas laterais inferiores a 12,5 mm (0,5 pol.) e aberturas superiores inferiores a 1,0 mm (0,04 pol.) para atender a Diretriz de baixa tensão. • O cabo do motor deve ser mantido o mais curto possível para evitar a emissão eletromagnética e correntes capacitivas. • Não se recomenda o uso de filtros de linha em sistemas não aterrados. • Os inversores PowerFlex podem causar interferência de radiofreqüência quando usados em ambientes residenciais. O instalador deve tomar precauções para evitar a interferência, além dos requisitos essenciais de cumprimento da norma CE relacionados nesta seção, se necessário. • A conformidade do inversor com os requisitos da norma CE EMC não garante que a toda a máquina ou instalação cumpra esses requisitos. Muitos fatores podem influenciar no atendimento total da norma pela máquina/instalação. • Os inversores PowerFlex geram distúrbios de baixa freqüência (emissões harmônicas) no sistema de alimentação CA. Instruções de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) (1) O teste de certificação da norma CE não foi realizado nos inversores com classificação de 600 V. 1-26 Instalação/Fiação 20508062- !port.book Page 26 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM Notas Gerais (continuação) • Maiores informações relativas a emissões harmônicas podem ser encontradas no
Compartilhar