Buscar

Manual PF 700

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 238 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 238 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 238 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Inversor CA de 
freqüência ajustável
Série B
Versões de firmware
4.001
Manual do Usuário
www.abpowerflex.com
20508062- !port.book Page 1 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Informações importantes para o usuário
Os equipamentos de estado sólido possuem características operacionais que diferem 
daquelas encontradas em equipamentos eletromecânicos. As Diretrizes de Segurança 
para a Aplicação, Instalação e Manutenção dos Controles de Estado Sólido 
(Publicação SGI-1.1, disponível a partir de seu Escritório de Vendas local da Rockwell 
Automation ou online no endereço www.rockwellautomation.com/literature) descrevem 
algumas diferenças importantes entre os equipamentos de estado sólido e os 
dispositivos eletromecânicos ligados por fios. Devido a esta diferença e também à 
ampla variedade de usos dos equipamentos de estado sólido, todas as pessoas 
responsáveis pelo uso deste equipamento devem estar seguras de que cada aplicação 
pretendida para este equipamento seja aceitável.
Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos 
indiretos ou conseqüentes resultantes do uso ou aplicação deste equipamento.
Os exemplos e diagramas neste manual estão incluídos somente para fins de ilustração. 
Devido às diversas variáveis e exigências associadas com qualquer instalação em 
particular, a Rockwell Automation, Inc. não pode assumir nenhuma responsabilidade 
pelo uso real com base nos exemplos e diagramas.
A Rockwell Automation, Inc. não assume nenhuma responsabilidade de patente com 
respeito ao uso de informações, circuitos, equipamentos ou software descritos neste manual.
Fica proibida a reprodução do conteúdo deste manual, no todo ou em parte, sem a 
permissão por escrito da Rockwell Automation, Inc.
Ao longo deste manual usamos notas para alertá-lo sobre considerações de segurança, 
quando se fazem necessárias.
Importante: Identifica as informações críticas para a aplicação bem-sucedida e 
entendimento do produto.
DriveExplorer, DriveExecutive, Force Technology e SCANport são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
PowerFlex e PLC são marcas registradas da Rockwell Automation, Inc.
ControlNet é uma marca comercial da ControlNet International, Ltd.
DeviceNet é uma marca comercial da Open DeviceNet Vendor Association.
ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias 
que podem causar explosão em ambientes perigosos, podendo resultar em 
lesões pessoais ou morte, danos à propriedade ou prejuízos.
ATENÇÃO: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que 
podem resultar em lesões pessoais ou morte, danos à propriedade ou 
prejuízos. Os avisos de atenção lhe ajudam a:
• identificar um perigo
• evitar o perigo
• reconhecer as conseqüências
As etiquetas de Perigo de Choque podem estar localizadas sobre ou no 
interior do equipamento (p.ex., no inversor ou motor) para alertar as pessoas 
quanto à presença de tensões perigosas.
As etiquetas de Perigo de Queimadura podem estar localizadas sobre ou 
no interior do equipamento (p.ex., no inversor ou motor) para alertar as 
pessoas que as superfícies podem se encontrar em temperaturas perigosas.
20508062- !port.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
20508062- !port.book Page i Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Índice
Prefácio Visão Geral Quem deve usar este manual? . . . . . . . . . . . . . P-1
O que não está incluído neste manual . . . . . . . P-1
Inversores e motores aprovados pela ATEX. . . . P-1
Materiais de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-2
Convenções usadas nesta manual . . . . . . . . . . P-2
Tamanhos de gabinete do inversor. . . . . . . . . . P-3
Precauções gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P-3
Explicação do número de catálogo . . . . . . . . . P-5
Capítulo 1 Instalação/Fiação Abertura da tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Considerações de montagem . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Considerações sobre a fonte de alimentação CA . . . 1-2
Requisitos gerais de aterramento. . . . . . . . . . . 1-4
Fusíveis e disjuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Fiação de força . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Utilização de contatores de entrada/saída . . . 1-12
Desconexão de MOVs e Capacitores 
de Modo Comum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13
Fiação de E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Controle de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21
Exemplos de Auto/Manual . . . . . . . . . . . . . . 1-22
Prova de torque/elevação . . . . . . . . . . . . . . . . 1-23
Uso dos inversores PowerFlex 
com unidades regenerativas . . . . . . . . . . . . 1-23
Notas sobre pré-carga/barramento comum. . . . 1-24
Instruções de Compatibilidade 
Eletromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . 1-25
Capítulo 2 Energização Prepare para a energização do inversor . . . . . . 2-1
Indicadores de status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Rotinas de energização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Operação de energização S.M.A.R.T. . . . . . . . 2-4
Operação de energização com auxílio . . . . . . . 2-4
Capítulo 3 Programação e
Parâmetros
Informações sobre os parâmetros . . . . . . . . . . 3-1
Como os parâmetros são organizados . . . . . . . 3-3
Arquivo de monitoração . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Arquivo de controle do motor . . . . . . . . . . . . . 3-9
Arquivo do comando de velocidade . . . . . . . 3-16
Arquivo de controle dinâmico . . . . . . . . . . . . 3-26
Arquivo utilitário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
Arquivo de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
Arquivo de entradas e saídas . . . . . . . . . . . . . 3-51
Arquivo de aplicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
Arquivo de perfil pos/vel . . . . . . . . . . . . . . . . 3-65
Referência cruzada de parâmetros - 
por Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-72
Referência cruzada de parâmetros - 
por Número . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-75
Capítulo 4 Identificação e 
solução de 
problemas
Falhas e alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Status do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Remoção manual das falhas . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Descrições das falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Remoção de alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Descrições dos alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
Sintomas comuns e ações corretivas . . . . . . . 4-13
Funções e códigos de pontos de teste . . . . . . 4-16
Apêndices Veja a página seguinte
ii
20508062- !port.book Page ii Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Apêndice A Informações 
suplementares 
sobre o inversor
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Configurações de comunicação . . . . . . . . . . . A-5
Dispositivos de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Classificações do inversor, fusíveis 
e disjuntores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-17
Referência cruzada dos gabinetes. . . . . . . . . A-31
Apêndice B Visão geral 
da HIM
Conexões externas e internas . . . . . . . . . . . . . B-1
Elementos de display do LCD . . . . . . . . . . . . B-2
Funções ALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Estrutura do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Visualização e edição de parâmetros . . . . . . . B-5
Como fazer o link de parâmetros . . . . . . . . . . B-6
Remoção/Instalação da HIM . . . . . . . . . . . . . B-8
Apêndice C Notas do 
aplicativo
Operação de tensão ajustável . . . . . . . . . . . . . C-1
Resistor de freio externo. . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Prova de torque/elevação . . . . . . . . . . . . . . . . C-4
Chaves limite para entradas digitais . . . . . . . C-11
Velocidade mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-12
Tecnologia de controle do motor . . . . . . . . . C-12
Sobrecarga do motor.. . . . . . . . . . . . . . . . . . C-14
Retenção da memória de sobrecarga do 
motor de acordo com o Código Elétrico 
Nacional (NEC) de 2005 dos EUA . . . . . . C-16
Sobrevelocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-16
Indicador de posição/Profiler 
de velocidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-17
Percurso de perda de potência . . . . . . . . . . . C-27
Processo PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-28
Limite de velocidade reversa . . . . . . . . . . . . C-31
Freqüência de inibição . . . . . . . . . . . . . . . . . C-32
Modo Inativo-Ativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-34
Partida na Energização . . . . . . . . . . . . . . . . . C-36
Modo de Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-36
Tolerância de tensão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-40
Apêndice D Inversores 
aprovados 
pela ATEX 
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Requisitos do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2
Fiação do inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Configuração do inversor . . . . . . . . . . . . . . . . D-3
Energização e requisito de verificação 
periódica do inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . D-4
20508062- !port.book Page 1 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Prefácio
Visão Geral
A finalidade deste manual é fornecer as informações básicas necessárias para 
instalar, colocar em funcionamento (energizar), identificar e solucionar os 
problemas do Inversor CA de Freqüência Ajustável Powerflex 700. 
Este manual se destina ao pessoal qualificado. Você deve ter condições de 
programar e operar os dispositivos do Inversor CA de Freqüência Ajustável. 
Além disso, você deve compreender as funções e configurações dos 
parâmetros.
O Manual do Usuário do PowerFlex 700 tem o propósito de fornecer 
somente informações básicas para colocá-lo em funcionamento 
(energização). Para informações mais detalhadas sobre o inversor, consulte o 
Manual de Referência do PowerFlex. O manual de referência está incluído 
no CD que acompanha o seu inversor e está também disponível on-line em
http://www.rockwellautomation.com/literature.
Consulte o Apêndice D obter para informações detalhadas sobre o uso de 
inversores e motores aprovados pela ATEX.
Para informações sobre... Consulte a página...
Quem deve usar este manual? P-1
O que não está incluído neste manual P-1
Inversores e motores aprovados pela ATEX P-1
Materiais de Referência P-2
Convenções usadas neste manual P-2
Tamanhos de gabinete do inversor P-3
Precauções Gerais P-3
Explicação do Número de Catálogo P-5
Quem deve usar este manual?
O que não está incluído neste manual
Inversores e motores aprovados pela ATEX
P-2 Visão Geral
20508062- !port.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Recomendam-se os seguintes manuais para informações gerais sobre o inversor:
Para obter informações detalhadas sobre o PowerFlex 700: 
Para assistência técnica dos inversores Allen-Bradley:
• Neste manual fazemos referência ao Inversor CA de Freqüência 
Ajustável PowerFlex 700 utilizando os termos inversor, PowerFlex 700 
ou Inversor PowerFlex 700.
• As seguintes convenções serão usadas para auxiliar a diferenciar entre os 
nomes de parâmetros e o texto exibido pela tela de LCD de outros tipos 
de texto:
– Nomes de parâmetros aparecerão em [colchetes]. 
Por exemplo: [Tensão no Barramento CC].
– O texto de exibição aparecerá “entre aspas.” Por exemplo: “Ativado.”
• As seguintes palavras foram utilizadas ao longo deste manual para 
descrever uma ação:
Materiais de Referência
Título Publicação Disponível on-line em...
Wiring and Grounding Guidelines for 
PWM AC Drives (Diretrizes de Fiação e 
Aterramento para Inversores PMW CA)
DRIVES-IN001…
www.rockwellautomation.com/
literature
Preventive Maintenance of Industrial 
Control and Drive System Equipment
DRIVES-TD001…
Safety Guidelines for the Application, 
Installation and Maintenance of Solid 
State Control
SGI-1.1
A Global Reference Guide for Reading 
Schematic Diagrams
100-2.10
Guarding Against Electrostatic Damage 8000-4.5.2
Título Publicação Disponível...
PowerFlex Reference 
Manual (Manual de 
Referência do 
PowerFlex)
PFLEX-RM001… no CD que acompanha o inversor ou em 
www.rockwellautomation.com/literature
Título On-line em...
Assistência técnica para os inversores 
Allen-Bradley 
www.ab.com/support/abdrives
Convenções usadas neste manual
Palavra Significado
Can Possible, able to do something
Cannot Not possible, not able to do something
May Permitted, allowed
Must Unavoidable, you must do this
Shall Required and necessary
Should Recomendado
Should Not Not Recommended
http://www.rockwellautomation.com/literature
http://www.rockwellautomation.com/literature
http://www.ab.com/support/abdrives
Visão Geral P-3
20508062- !port.book Page 3 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Dimensões similares do inversor PowerFlex 700 são agrupadas em tamanhos 
de gabinete para simplificar o pedido de peças sobressalentes, 
dimensionamento, etc. Uma referência cruzada dos números de catálogo do 
inversor e seus respectivos tamanhos de gabinete é fornecida no Apêndice A 
Tamanhos de gabinete do inversor
Precauções Gerais
!
ATENÇÃO: Este inversor contém peças e conjuntos sensíveis à ESD 
(Electrostatic Discharge - Descarga Eletrostática). Precauções de controle 
da estática são necessárias durante a instalação, testes, serviços ou reparos 
desse conjunto. Se os procedimentos de controle da ESD não forem 
observados poderão ocorrer danos nos componentes. Caso não esteja 
familiarizado com os procedimentos de controle estático, consulte a 
Publicação 8000-4.5.2 da A-B, “Guarding Against Electrostatic Damage”, 
ou qualquer outro manual de proteção contra a ESD adequado. 
!
ATENÇÃO: Um inversor indevidamente utilizado ou instalado pode 
causar danos nos componentes ou a redução da vida útil do produto. Erros 
de fiação e aplicação tais como o subdimensionamento do motor, 
alimentação de CA incorreta ou inadequada, ou temperaturas ambientes 
excessivas podem resultar no funcionamento indevido do sistema.
!
ATENÇÃO: Apenas o pessoal qualificado com inversores CA de 
freqüência ajustável e mecanismos associados deve planejar ou 
implementar a instalação, a energização e a manutenção subseqüente do 
sistema. Se isso não for observado, poderá ocorrer lesão pessoal e/ou danos 
no equipamento.
!
ATENÇÃO: Para evitar riscos de choque elétrico, verifique se a tensão nos 
capacitores de barramento foi descarregada antes de iniciar a execução de 
qualquer trabalho no inversor. Meça a tensão no barramento CC nos terminais 
+CC e -CC do Bloco de Terminais de Força (consulte o Capítulo 1 quanto à 
sua localização). A tensão deve ser zero.
!
ATENÇÃO: Há risco de lesões ou danos no equipamento. Os produtos 
dos hosts DPI ou SCANport não devem ser conectados diretamente através 
dos cabos 1202. Poderá resultar um comportamento imprevisível quando 
dois ou mais dispositivos forem conectados dessa maneira. 
!
ATENÇÃO: Um sistema de bypass indevidamente utilizado ou instalado 
pode causar danos nos componentes ou a redução da vida útil do produto. 
As causas mais comuns são:
• fiação da linha CA aos terminais de controle ou saída do inversor.
• bypass indevido ou circuitos de saída não aprovados pela Allen-Bradley.
• circuitos de saída que não conectam diretamente ao motor.
Entre em contato com a Allen-Bradley para receber auxílio com a aplicação 
ou fiação.
P-4 Visão Geral
20508062- !port.book Page 4 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
!
ATENÇÃO: A porção “ajustar freq” da função do regulador de 
barramento é extremamente útil para evitar falhas de sobretensões 
indesejáveis resultantes de desacelerações agressivas, cargas de arraste e 
cargas excêntricas. Isso força a freqüência de saída a ser maior do que a 
freqüência comandada enquanto a tensão de barramento do inversor estiver 
aumentando para níveis que, em outras situações, causariam uma falha. 
Entretanto, poderia causartambém uma das duas condições a seguir:
1. Mudanças positivas rápidas na tensão de entrada (aumento superior 
a 10% dentro de 6 minutos) podem causar alterações de velocidade 
positivas não comandadas. Entretanto, ocorrerá uma falha de “Limite 
de Sobrevelocidade” se a velocidade atingir [Velocidade Máxima] + 
[Limite Sobrev]. Se esta condição for inaceitável, devem-se tomar 
medidas para 1) limitar as tensões de alimentação dentro das 
especificações do inversor e, 2) limitar as variações rápidas da tensão 
de entrada positiva para menos de 10%. Sem tomar essas medidas, no 
caso da operação ser inaceitável, a porção “ajustar freq” da função do 
regulador de barramento deve ser desativada (consulte os parâmetros 
161 e 162).
2. Os tempos reais de desaceleração podem ser mais longos do que os 
tempos de desaceleração comandados. Entretanto, ocorre uma falha de 
“Inibição da Desacel” se o inversor deixar de desacelerar totalmente. 
Se essa condição for inaceitável, a porção “ajustar freq” da função do 
regulador de barramento deve ser desativada (consulte os parâmetros 
161 e 162). Além disso, a instalação de um resistor de frenagem 
dinâmica de tamanho adequado proporcionará um desempenho igual 
ou superior, na maioria dos casos.
Importante: Essas falhas não são instantâneas. Resultados de testes têm 
demonstrado que levam entre 2 e 12 segundos para que 
ocorram.
!
ATENÇÃO: A perda de controle em aplicações de cargas suspensas pode 
causar lesões pessoais e/ou danos no equipamento. As cargas devem sempre 
ser controladas pelo inversor ou por um freio mecânico. Os parâmetros 
600-611 foram projetados para aplicações de prova de torque/elevação. 
O engenheiro e/ou usuário final é responsável pela configuração dos 
parâmetros do inversor, testar toda funcionalidade de suspensão e atender 
os requisitos de segurança de acordo com todos os códigos e padrões que 
se apliquem.
Visão Geral P-5
20508062- !port.book Page 5 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Explicação do Número de Catálogo
a
Inversor
Código Tipo
20B PowerFlex 700
b
Classe de tensão
Código Tensão Fase Pré-carga
B 240 Vca 3 -
C 400 Vca 3 -
D 480 Vca 3 -
E 600 Vca 3 -
F 690 Vca 3 -
H 540 Vcc - N
J 650 Vcc - N
N 325 Vcc - Y
P 540 Vcc - Y
R 650 Vcc - Y
T 810 Vcc - Y
W 932 Vcc - Y
Gabinetes 5 e 6 somente.
c1
Classificação ND
Entrada de 208/240 V, 60 Hz
Código 208 VAmps
240 V
Amps Hp
2P2 2,5 2,2 0,5
4P2 4,8 4,2 1,0
6P8 7,8 6,8 2,0
9P6 11 9,6 3,0
015 17,5 15,3 5,0
022 25,3 22 7,5
028 32,2 28 10
042 48,3 42 15
052 56 52 20
070 78,2 70 25
080 92 80 30
104 120 104 40
130 130 130 50
154 177 154 60
192 221 192 75
260 260 260 100
c2
Classificação ND
Entrada de 400 V, 50 Hz
Código Amps kW
1P3 1,3 0,37
2P1 2,1 0,75
3P5 3,5 1,5
5P0 5,0 2,2
8P7 8,7 4,0
011 11,5 5,5
015 15,4 7,5
022 22 11
030 30 15
037 37 18,5
043 43 22
056 56 30
072 72 37
085 85 45
105 105 55
140 140 75
170 170 90
205 205 110
260 260 132
c3
Classificação ND
Entrada de 480 V, 60 Hz
Código Amps Hp
1P1 1,1 0,5
2P1 2,1 1,0
3P4 3,4 2,0
5P0 5,0 3,0
8P0 8,0 5,0
011 11 7,5
014 14 10
022 22 15
027 27 20
034 34 25
040 40 30
052 52 40
065 65 50
077 77 60
096 96 75
125 125 100
156 156 125
180 180 150
248 248 200
c4
Classificação ND
Entrada de 600 V, 60 Hz 
Código Amps HP
1P7 1,7 1,0
2P7 2,7 2,0
3P9 3,9 3,0
6P1 6,1 5,0
9P0 9,0 7,5
011 11 10
017 17 15
022 22 20
027 27 25
032 32 30
041 41 40
052 52 50
062 62 60
077 77 75
099 99 100
125 125 125
144 144 150
c5
Classificação ND
Entrada de 690 V, 50 Hz
Código Amps kW
052 52 45
060 60 55
082 82 75
098 98 90
119 119 110
142 142 132
Posição
1-3 4 5-7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17-18 19-20
20B D 2P1 A 3 A Y N A R C 0 NN AD
a b c d e f g h i j k l m n
P-6 Visão Geral
20508062- !port.book Page 6 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
d
Gabinete
Código Gabinete
A IP21, NEMA Tipo 1
F
Montagem em flange
Frente - IP20/NEMA Tipo Aberto
Parte post/Dissip - IP54/NEMA Tipo 12
G
Independente/Montagem em parede
IP54, NEMA Tipo 12
e
HIM
Código Interface do operador
0 Tampa Cega
2 LCD digital
3 LCD totalmente numérico
4 LCD analógico
5 LCD somente de Prog.
J ➤
HIM de LCD totalmente numérico, 
montagem em porta, IP66/NEMA Tipo 12
K ➤
HIM Prog. de LCD totalmente numérico, 
montagem em porta, IP66/NEMA Tipo 12
➤ Disponível somente com os inversores 
independentes IP54
f
Documentação
Código Tipo
A
N Sem Manual
g
Freio
Código c/Freio IGBT
Y Sim
N Não
O freio IGBT é padrão nos inversores com 
gabinetes 0-3 e opcional com os gabinetes 4-6.
h
Resistor de freio
Código c/Resistor
Y Sim ✶
N Não
✶ Não está disponível para inversores com 
gabinete 3 ou maior.
i
Emissão
Código Filtro CE ‡ Estrangulador CM
A Sim Sim
B Sim Não
‡ Nota: o teste de certificação da norma CE não 
foi realizado nos inversores com classificação 
de 600 V abaixo de 77 ampères.
j
Slot comun
Código Versão
C ControlNet (Coax)
D DeviceNet
E EtherNet/IP
R RIO
S RS-485
N Nenhum
k
E/S
Código Controle Tensão de E/S
A Padrão 24 Vcc/ca
B Padrão 115 Vca
C Vetor 24 Vcc
D Vetor 115 Vca
N Padrão Nenhum
A opção de controle vetorial utiliza somente DPI.
l
Feedback
Código Tipo
0 Nenhum
1 Encoder, 12 V 
m
Para uso futuro
n
Firmware personalizado
Código Tipo
AD ➤ Máximo de 60 Hz
AE ➤ Controle da bomba e ventilador 
em cascata
➤ Deve ser usado com a opção de controle 
vetorial C ou D (posição k). As posições m-n 
são necessárias somente quando for fornecido 
um firmware personalizado.
Manual do Usuário
Posição
1-3 4 5-7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17-18 19-20
20B D 2P1 A 3 A Y N A R C 0 NN AD
a b c d e f g h i j k l m n
20508062- !port.book Page 1 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Capítulo 1
Instalação/Fiação
Este capítulo fornece as informações sobre a montagem e a instalação 
elétrica do Inversor PowerFlex 700.
A maioria das dificuldades de energização resulta da fiação incorreta. 
Devem-se tomar todas as precauções possíveis para assegurar que a fiação 
seja feita de acordo com as instruções. Todos os itens devem ser lidos e 
compreendidos antes de dar início à instalação.
Para informações sobre...
Consulte a 
página Para informações sobre...
Consulte 
a página
Abertura da tampa 1-1 Desconexão de MOVs e Capacitores 
de Modo Comum
1-13
Considerações de Montagem 1-2
Considerações sobre a fonte de 
alimentação CA
1-2 Fiação de E/S 1-15
Requisitos Gerais de Aterramento 1-4 Controle de referência 1-21
Fusíveis e Disjuntores 1-5 Exemplos de Auto/Manual 1-22
Fiação de Força 1-5 Prova de torque/elevação 1-23
Instruções de Compatibilidade 
Eletromagnética (EMC)
1-25
!
ATENÇÃO: As informações seguintes são simplesmente orientações para 
uma instalação adequada. A Allen-Bradley Company não pode assumir 
responsabilidade pelo atendimento ou não a códigos nacionais, locais ou 
outros, para a devida instalação deste inversor ou equipamento relacionado. 
Existe o risco de lesões pessoais e/ou danos no equipamento se tais códigos 
forem ignorados durante a instalação.
Abertura da tampa
Esc
7 8 9
4 5 6
1 2 3
. 0 +/-
Sel
Jog
Alt
POWER
STS
PORT
MOD
NET A
NET B
Exp Param #
S.M.A.R.T. Exit Lang Auto / Man Remove
HOT surfaces can cause severe burns
CAUTION
Gabinetes 0-4
Localize a ranhura no canto superior esquerdo. 
Deslize a lingüeta de segurança para cima e 
abra a tampa. Dobradiças especiais permitem 
afastar a tampa do inversor e colocá-la acima 
do inversor adjacente (se houver). Consulte a 
página 1-7 quanto à remoção do painel de 
acesso do gabinete 4.
Gabinete 5
Deslize a lingüeta de segurança para cima, 
afrouxe o parafuso do lado direito da tampa e 
remova. Consulte a página 1-7 quanto à 
remoção do painel de acesso.
Gabinete 6
Afrouxe os 2 parafusos na parte inferior da 
tampa do inversor. Deslize cuidadosamente a 
tampa inferior para baixo e para fora. Afrouxe 
os 2 parafusos na parte superior da tampa e 
retire-a.
1-2 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 2 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Temperaturas deoperação
Os inversores PowerFlex 700 são projetados para operar em temperaturas 
ambientes de 0° a 40° C. Para operar o inversor em instalações entre 41° e 
50° C, consulte abaixo.
Tabela1.A Temperatura aceitável do ar circundante e ações requeridas
Espaçamentos Mínimos de Montagem
Os requisitos de espaçamento vertical especificados são de inversor para 
inversor. Outros objetos poderão ocupar este espaço, mas um fluxo de ar 
reduzido poderá fazer com que os circuitos de proteção provoquem falhas no 
inversor. Além disso, a temperatura do ar de entrada não deve ultrapassar a 
de especificação do produto.
Os inversores PowerFlex 700 são adequados para o uso em um circuito capaz 
de fornecer uma corrente simétrica efetiva (rms) máxima de 200.000 e um 
máximo de 600 volts.
Considerações de Montagem
Número de catálogo 
do inversor
Ação requerida...
IP 20, NEMA Tipo 1 (1) IP 20, NEMA Tipo aberto IP 00, NEMA Tipo aberto
Nenhuma ação 
requerida
Remover a etiqueta 
superior (2)
Remover a etiqueta superior e a 
placa de ventilação(3)
Gabinetes 0-4,
exceto o 20BC072
40° C 50° C NA
20BC072 40° C 45° C 50° C
Gabinetes 5-6 50° C 50° C NA
(1) Os gabinetes para uso geral IP 20 (NEMA Tipo 1) são projetados principalmente para o uso em áreas internas, 
a fim de proporcionar um grau de proteção contra o contato com os equipamentos integrados. Esses gabinetes 
não oferecem proteção contra contaminantes transportados pelo ar, como a poeira, ou contra a água.
(2) A remoção da etiqueta adesiva superior do inversor muda a classificação do gabinete NEMA de Tipo 1 para Tipo 
Aberto. Os gabinetes 5 e 6 não possuem etiquetas.
(3) Parar remover a placa de ventilação (consulte a página A-22 quanto à localização), levante a borda superior da 
placa do chassi. Gire a placa para fora da placa posterior.
101,6 mm
(4,0 pol.)
101,6 mm
(4,0 pol.)
50,8 mm
(2,0 pol.)
101,6 mm
(4,0 pol.)
101,6 mm
(4,0 pol.)
PWR
STS
PORT
MOD
NET A
NET B
PWR
STS
PORT
MOD
NET A
NET B
Consulte o Apêndice A para obter 
informações mais detalhadas 
sobre as dimensões. 
Sem etiqueta adesiva
(consulte a Tabela1.A)
Com etiqueta adesiva
(consulte a Tabela1.A)
101,6 mm
(4,0 pol.)
101,6 mm
(4,0 pol.)
101,6 mm
(4,0 pol.)
101,6 mm
(4,0 pol.)
PWR
STS
PORT
MOD
NET A
NET B
PWR
STS
PORT
MOD
NET A
NET B
Considerações sobre a fonte de alimentação CA
Instalação/Fiação 1-3
20508062- !port.book Page 3 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Se um monitor de falha do sistema de aterramento elétrico (RCD) for ser 
utilizado, use somente os dispositivos Tipo B (ajustáveis) para evitar disparos 
indesejados.
Sistemas de distribuição desiquilibrados, não aterrados ou 
aterrados uma resistência
Se a tensão fase-terra exceder 125% da tensão linha-linha normal ou se o 
sistema de alimentação não for aterrado, consulte a Wiring and Grounding 
Guidelines for AC Drives (publicação DRIVES-IN001).
Condicionamento da Potência de Entrada
Alguns eventos no sistema de força que alimenta o inversor podem causar 
danos nos componentes ou redução da vida útil do produto. Essas condições 
se dividem em 2 categorias básicas:
1. Todos os inversores
– O sistema de força possui capacitores de correção do fator de 
potência comutados dentro e fora do sistema, pelo usuário ou pela 
companhia de energia elétrica.
– A fonte de força possui picos de tensão intermitentes com valores 
superiores a 6000 volts. Esses picos podem ser causados por outros 
equipamentos na linha ou por eventos como relâmpagos. 
– A fonte de alimentação possui interrupções freqüentes.
2. Inversores de 5 ou menos HP (além do item “1” acima)
– O transformador de alimentação mais próximo é maior que 100.000 
VA ou a corrente de curto-circuito (falha) disponível é superior a 
100.000 A.
– A impedância na frente do inversor é menor que 0,5%.
Se uma ou todas estas condições estiverem presentes, recomenda-se que o 
usuário instale uma quantidade mínima de impedância entre o inversor e a 
fonte. Esta impedância poderia vir do próprio transformador de alimentação, 
do cabo entre o transformador e inversor, ou de um transformador ou reator 
adicional. A impedância pode ser calculada utilizando-se as informações 
fornecidas nas Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, 
publicação DRIVES-IN001.
!
ATENÇÃO: Para a proteção contra lesão pessoal e/ou dano no 
equipamento causado pela seleção incorreta de fusíveis ou disjuntores, 
use somente os fusíveis de linha/disjuntores especificados no Apêndice A.
!
ATENÇÃO: Os inversores PowerFlex 700 possuem capacitores de modo 
comum e MOVs de proteção aterrados. Esses dispositivos devem ser 
desconectados se o inversor estiver instalado em um sistema de distribuição 
aterrado com resistência ou em um sistema de distribuição desiquilibrado. 
Consulte a página 1-13 quanto à localização dos jumpers.
1-4 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 4 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
O aterramento de segurança do inversor - PE deve ser conectado ao 
aterramento do sistema. A impedância de aterramento deve atender os 
requisitos dos regulamentos de segurança industrial e/ou os códigos de 
instalações elétricas nacionais e locais. A integridade de todas as conexões 
de aterramento deve ser verificada periodicamente.
Para instalações dentro de um gabinete, deve-se usar um único ponto de 
aterramento de segurança ou uma barra coletora de aterramento conectada 
diretamente ao aço da estrutura do prédio. Todos os circuitos, incluindo o 
condutor do terra de entrada de CA, devem ser aterrados independente e 
diretamente a este ponto/barra.
Figura 1.1 Aterramento típico 
Aterramento de Segurança - PE
Este aterramento de segurança para o inversor é exigido por código. 
Este ponto deve ser conectado ao aço estrutural do prédio adjacente (vigas), 
a uma haste de aterramento ou barra coletora (veja acima). Os pontos de 
aterramento devem atender os regulamentos de segurança industrial e/ou 
os códigos de instalações elétricas nacionais e locais. 
Terminação de Proteção (Shield Termination - SHLD)
O terminal Shield (de proteção) (consulte a Figura 1.3 na página 1-10) 
fornece um ponto de aterramento para a proteção do cabo do motor. 
A proteção do cabo do motor deve ser conectada a este terminal no inversor 
(extremidade do inversor) e na estrutura do motor (extremidade do motor). 
Um prensa-cabos de terminação de proteção pode também ser usado.
Quando um cabo blindado for usado para fiação de sinal e controle, 
a proteção deve ser aterrada somente na extremidade da fonte, não na 
extremidade do inversor.
Aterramento de Filtro RFI
O uso de um filtro RFI opcional pode produzir correntes de fuga de terra 
relativamente elevadas. Desta forma, o filtro deve ser usado somente em 
instalações com sistemas de alimentação de CA aterrados, deve ser 
instalado de maneira permanente e com aterramento sólido (conectado) 
ao terra de distribuição de energia do prédio. Certifique-se de que o neutro de 
alimentação de entrada esteja conectado de maneira sólida ao mesmo terra de 
distribuição de energia do prédio. O aterramento não deve depender de cabos 
flexíveis e não deve incluir nenhum tipo de plugue ou soquete que possa 
permitir a desconexão. Alguns dos códigos locais podem exigir conexões de 
aterramento redundantes. A integridade de todas as conexões deve ser 
verificada periodicamente. Consulte as instruções que acompanham o filtro.
Requisitos Gerais de Aterramento
U (T1)
V (T2)
W (T3)
R (L1)
S (L2)
T (L3)
PE
SHLD
Instalação/Fiação 1-5
20508062- !port.book Page 5 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
O PowerFlex 700 pode ser instalado com fusíveis ou com um disjuntor 
de entrada. Os regulamentos de segurança industrial e/ou os códigos para 
instalações elétricas nacionais e locais podem estipular exigências adicionais 
para essas instalações. Consulte o Apêndice A quanto aos fusíveis/
disjuntores recomendados.
Tipos de cabo aceitáveis para instalações de 200-600 Volts
Uma grande variedade de tipos de cabo são aceitáveis para asinstalações do 
inversor. Para muitas instalações o cabo sem blindagem é adequado, desde que 
possa ser separado dos circuitos sensíveis. Como uma orientação aproximada, 
permita um espaçamento de 0,3 metro (1 pé) para cada 10 metros (32,8 pés) 
de comprimento. Em todos os casos, deve-se evitar instalações paralelas de 
grandes extensões. Não use cabos com espessura de isolamento igual ou 
inferior a 15 mils (0,4 mm/0,015 pol.). Use somente fios de cobre. Os 
requisitos de bitola e recomendações se baseiam na temperatura de 75° C. Não 
reduza a bitola do fio ao usar fios resistentes a temperaturas mais elevadas.
Não blindados
Fios THHN, THWN ou similares são aceitáveis para a instalação do inversor 
em ambientes secos, desde que haja um espaço de ar livre apropriado e/ou 
sejam fornecidos limites de classificação do enchimento de conduíte. Não 
use fio THHN ou com revestimento similar em áreas úmidas. Todo fio 
selecionado deve possuir uma espessura mínima de isolamento de 15 Mils 
e não deve ter grandes variações na concentricidade do isolamento.
Cabo Blindado/Protegido
O cabo blindado apresenta todas as vantagens gerais de um cabo 
multicondutor, além de uma blindagem trançada de cobre com capacidade 
de conter grande parte do ruído gerado por um inversor CA típico. 
O cabo blindado deve ser seriamente considerado para instalações 
com equipamentos sensíveis, como balanças para pesar, chaves de 
proximidade capacitivas e outros dispositivos que possam ser afetados 
pelo ruído elétrico no sistema de distribuição. Aplicações com grande 
número de inversores em um local similar, regulamentos impostos pela 
EMC ou um nível elevado de comunicações/redes também são boas 
candidatas para a utilização de cabo blindado. 
Fusíveis e Disjuntores
!
ATENÇÃO: O PowerFlex 700 não oferece proteção contra curto-circuito 
de derivação. As especificações para o fusível ou disjuntor recomendado 
para fornecer proteção contra curtos-circuitos se encontram no Apêndice A.
Fiação de Força
!
ATENÇÃO: Os códigos e padrões nacionais (NEC, VDE, BSI, etc.) 
e os códigos locais estabelecem provisões para a instalação segura de 
equipamentos elétricos. A instalação deve atender as especificações no que 
se refere aos tipos de fios, tamanhos de condutores, proteção de circuitos de 
derivação e dispositivos de desconexão. Se isto não for observado, poderá 
ocorrer lesão pessoal e/ou dano no equipamento.
1-6 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 6 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Em algumas aplicações, o cabo blindado também pode ajudar a reduzir a 
tensão no eixo e as correntes induzidas no mancal. Além disso, a impedância 
elevada de um cabo blindado pode ajudar a aumentar a distância da 
localização entre o motor e inversor sem a adição de dispositivos de proteção 
do motor como redes de terminadores. Consulte Reflected Wave (Onda 
refletida) nas “Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives” 
(Diretrizes de Fiação e Aterramento para Inversores PMW CA), publicação 
DRIVES-IN001. 
Devem-se levar em consideração todas as especificações gerais ditadas pelo 
ambiente da instalação, incluindo temperatura, flexibilidade, características 
de umidade e resistência química. Além disso, o fabricante do cabo deverá 
especificar e incluir uma proteção trançada com cobertura de pelo menos 
75%. Uma proteção laminada adicional pode melhorar a contenção de ruído 
de maneira significativa. 
Um bom exemplo de cabo recomendado é o Belden® 295xx (xx determina a 
bitola). Este cabo possui quatro (4) condutores isolados XLPE com 100% de 
lâmina de cobertura e 85% de cobertura de proteção trançada de cobre 
(com fio-dreno) envoltos por uma camisa de PVC.
Há outros tipos de cabos blindados disponíveis, porém, se esses forem 
escolhidos, o comprimento de cabo aceitável poderá ser limitado. 
Especificamente, alguns cabos mais novos são compostos por 4 condutores 
trançados de fio THHN envoltos firmemente por blindagem de folha 
metálica. Esta construção pode aumentar enormemente a corrente de carga 
do cabo necessária, e reduzir o desempenho geral do inversor. Exceto quando 
especificados nas tabelas de distâncias individuais, de acordo com testes 
realizados no inversor, estes cabos não são recomendados e seu desempenho 
em relação aos limites de comprimento de cabo fornecido é desconhecido. 
Consulte Tabela1.B.
Tabela1.B Fio blindado recomendado
Localização Classificação/Tipo Descrição
Padrão 
(Opção 1)
600 V, 90° C (194° F)
XHHW2/RHW-2
Anixter B209500-B209507, 
Belden 29501-29507, ou 
equivalente
• Quatro condutores estanhados de cobre com isolamento XLPE.
• Fio-dreno estanhado de cobre e blindagem combinada de cobre 
trançado/papel de alumínio.
• Capa de PVC. 
Padrão 
(Opção 2)
Suporte com classificação de 
600 V, 90° C (194° F) RHH/
RHW-2 Anixter OLF-7xxxxx ou 
equivalente
• 3 condutores de cobre estanhado com isolamento XLPE.
• Fita de cobre helicoidal simples de 5 mil (sobreposição mínima 
de 25%) com três terras de cobre sem revestimento em contato 
com a proteção.
• Capa de PVC. 
Classe I & II;
Divisão I & II
Suporte com classificação 
de 600 V, 90° C (194° F) RHH/
RHW-2 Anixter 7 V-7xxxx-3G 
ou equivalente
• Três condutores de cobre sem revestimento com isolamento 
XLPE e armadura de alumínio com solda corrugada contínua
e selada. 
• Capa de PVC preta resistente à luz solar.
• Três terras de cobre em #10 AWG e menores.
Instalação/Fiação 1-7
20508062- !port.book Page 7 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Atendimento à Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
Consulte as Instruções de Compatibilidade Eletromagnética (EMC) na 
página 1-25 para obter maiores detalhes.
Conduíte e Suportes de Cabos
Se houver necessidade de utilizar conduítes grandes ou suportes de cabo, 
consulte as orientações apresentadas nas Wiring and Grounding Guidelines 
for PWM AC Drives, publicação DRIVES-IN001.
Comprimentos dos Cabos do Motor
Em geral, cabos de motor com menos de 91 metros (300 pés) são aceitáveis. 
Entretanto, se a sua aplicação necessitar de comprimentos superiores, 
consulte Wiring and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, publicação 
DRIVES-IN001.
Remoção da Placa de Entrada de Cabos
Se for necessário um acesso adicional para a fiação, pode-se remover a Placa 
de Entrada de Cabos nos inversores de Gabinetes 0-3. Basta afrouxar os 
parafusos que prendem a placa ao chassi. Os orifícios de montagem com 
ranhuras facilitam a remoção.
Importante: A remoção da placa de entrada de cabos limita a temperatura 
ambiente máxima a 40 graus Celsius (104 graus Fahrenheit).
Remoção do painel de acesso da fiação de força
Força de entrada monofásica
O inversor PowerFlex 700 é tipicamente usado com uma alimentação 
de entrada trifásica. O inversor está homologado pela UL para operar 
em força de entrada monofásica com o requisito de que a corrente de 
saída seja reduzida em aproximadamente 50% das classificações 
trifásicas identificadas nas páginas A-9 a A-16. 
!
ATENÇÃO: Para evitar possíveis perigos de choque causados por tensões 
induzidas, os fios que não são utilizados no conduíte devem ser aterrados 
em ambas as extremidades. Por este mesmo motivo, ao se realizar serviços 
de manutenção ou instalação em um inversor que está compartilhando um 
conduíte, todos os inversores que utilizam esse conduíte devem ser 
desativados. Isso ajudará a minimizar o possível perigo de choque dos fios 
de motor cruzados.
Gabinete Procedimento de remoção (Recoloque quando a fiação estiver completa)
0, 1, 2 & 6 Parte da tampa dianteira, consulte a página 1-1.
3 Abra a tampa dianteira e gentilmente deslize-a para baixo e para fora.
4 Afrouxe os 4 parafusos e retire-a.
5 Retire a tampa dianteira (consulte a página 1-1), abra/deslize levemente o painel 
para cima e para fora.
1-8 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 8 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Seleção da fase de entrada CA (somente nos gabinetes 5 e 6)
Movimentar o jumper “tipo linha” ilustrado na Figura 1.2 permitirá uma 
operação mono ou trifásica.Importante: Ao selecionar uma operação monofásica, a potência de entrada 
deverá ser aplicada somente aos terminais R (L1) e S (L2).
Seleção/verificação da tensão do ventilador (somente nos gabinetes 5 e 6)
Importante: Leia a declaração de Atenção acima!
Os gabinetes 5 e 6 utilizam um transformador para fazer a correspondência 
da tensão da linha de entrada e tensão do ventilador interno. Se a tensão de 
linha for diferente da classe de tensão especificada na placa de identificação 
do inversor, talvez seja necessário mudar as derivações do transformador 
conforme indicado abaixo. Os inversors de barramento comum (entrada CC) 
necessitam de uma alimentação de 120 ou 240 V CA fornecida pelo usuário 
para energizar os ventiladores de resfriamento. A fonte de alimentação é 
conectada entre “0 VCA” e o terminal correspondente à sua tensão de fonte 
(consulte a Figura 1.4).
Tabela A Classificações VA do ventilador (somente entrada CC)
Figura 1.2 Localizações típicas – Transformador e jumper de seleção de fase 
(Ilustração do Gabinete 5)
Acesso das derivações do transformador do gabinete 6
O transformador fica localizado atrás do bloco de terminais de força na área 
indicada na Figura 1.2. O acesso é obtido soltando-se o bloco de terminais do 
trilho. Para soltar o bloco de terminais e mudar a derivação:
!
ATENÇÃO: Para evitar o perigo de choque, certifique-se de que toda a 
força para o inversor tenha sido removida antes de realizar o que se segue.
Gabinete Classificação (120 V ou 240 V)
5 100 VA
6 138 VA
TIPO 
LINHA
Tri
fás
ico
Mo
no
fás
ico
SOBRESSALENTE 1
SOBRESSALENTE 2
Derivação de 690 Volts
Derivação de 600 Volts
Derivação de 480 Volts
Derivação de 400 Volts
Tensão do ventilador
Jumper de seleção de fase
WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2)
TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M)
STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM)
USE 75° C CU WIRE ONLY
POWER TERMINAL RATINGS
WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2)
TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M)
STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM)
GROUND TERMINAL RATINGS (PE)
300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-)
WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2)
TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M)
STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM)
17
21
INPUT ACOUTPUT
Optional
Communications
Module
9
Instalação/Fiação 1-9
20508062- !port.book Page 9 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
1. Localize a pequena lingüeta metálica na parte inferior do bloco da 
extremidade. 
2. Pressione a lingüeta para dentro e puxe a parte superior do bloco para 
fora. Se desejado, repetir o procedimento para o próximo bloco.
3. Selecione a derivação do transformador apropriada.
4. Recoloque o(s) bloco(s) na ordem inversa.
Bloco de terminais de força
Consulte a Figura 1.3 quanto às localizações típicas.
Tabela1.C Especificações do bloco de terminais de força
No. Nome Gabinete Descrição
Faixa de bitolas dos fios(1) Torque
Máximo Mínimo Máximo Recomendado
➊ Bloco de terminais 
de força
0 & 1 Conexões do motor e 
potência de entrada
4,0 mm2
(10 AWG)
0,5 mm2
(22 AWG)
1,7 N-m
(15 lb.-pol.)
0,8 N-m
(7 lb.-pol.)
2 Conexões do motor e 
potência de entrada
10,0 mm2
(6 AWG)
0,8 mm2
(18 AWG)
1,7 N-m
(15 lb.-pol.)
1,4 N-m
(12 lb.-pol.)
3 Conexões do motor e 
potência de entrada
25,0 mm2
(3 AWG)
2,5 mm2
(14 AWG)
3,6 N-m
(32 lb.-pol.)
1,8 N-m
(16 lb.-pol.)
Terminais BR1, 2 10,0 mm2
(6 AWG)
0,8 mm2
(18 AWG)
1,7 N-m
(15 lb.-pol.)
1,4 N-m
(12 lb.-pol.)
4 Conexões do motor e 
potência de entrada
35,0 mm2
(1/0 AWG)
10,0 mm2
(8 AWG)
4,0 N-m
(35 lb.-pol.)
4,0 N-m
(35 lb.-pol.)
5 
(75 HP)
Potência de entrada, 
BR1, 2, CC+, CC– e 
conexões do motor
50,0 mm2
(1/0 AWG)
4,0 mm2
(12 AWG)
Consulte a Nota(2)
PE 50,0 mm2
(1/0 AWG)
4,0 mm2
(12 AWG)
5
(100 HP)
Potência de entrada, 
CC+, CC– e motor
70,0 mm2
(2/0 AWG)
10,0 mm2
(8 AWG)
Terminais BR1, 2 50,0 mm2
(1/0 AWG)
4,0 mm2
(12 AWG)
PE 50,0 mm2
(1/0 AWG)
10,0 mm2
(8 AWG)
6 Potência de entrada, 
CC+, CC–, BR1, 2, 
PE, conexões do 
motor
120,0 mm2
(4/0 AWG)
(3)
2,5 mm2
(14 AWG)
6,0 N-m
(52 lb.-pol.)
6,0 N-m
(52 lb.-pol.)
➋ Terminal SHLD 0-6 Ponto de terminação 
para blindagens da 
fiação
— — 1,6 N-m
(14 lb.-pol.)
1,6 N-m
(14 lb.-pol.)
➌ Bloco de terminais 
AUX
0-4 Tensão de Controle 
Auxiliar PS+, PS–(4)
1,5 mm2
(16 AWG)
0,2 mm2
(24 AWG)
— —
5-6 4,0 mm2
(12 AWG)
0,5 mm2
(22 AWG)
0,6 N-m
(5,3 lb.-pol.)
0,6 N-m
(5,3 lb.-pol.)
➍ Bloco de terminais 
do ventilador 
(CB somente)
5-6 Tensão do ventilador 
fornecida pelo 
usuário (página 1-8)
4,0 mm2
(12 AWG)
0,5 mm2
(22 AWG)
0,6 N-m
(5,3 lb.-pol.)
0,6 N-m
(5,3 lb.-pol.)
(1) Bitolas máxima/mínima que o bloco de terminais aceitará - Isto não é uma recomendação.
(2) Consulte a etiqueta do bloco de terminais no interior do inversor.
(3) Se necessário, dois fios podem ser conectados em paralelo a qualquer um desses terminais utilizando-se dois 
dispositivos elétricos com conectores na extremidade.
(4) Força de controle externo: Instalação UL -300 V CC, ±10%, Instalação não UL -270-600 V CC, ±10%
Gabinete 0-3 - 40 W, 165 mA, Gabinete 5 - 80 W, 90 mA.
1-10 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 10 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Figura 1.3 Localização típica do bloco de terminais de força
BR1
BR2
DC+
DC–
PE
U/T1
V/T2
W/T3
R/L1
S/L2
T/L3
Use 75C Wire Only
#10-#14 AWG
Torque to 7 in-lbs
! DANGER
BR1 B
SHLD SHLD
V/T2 W/T3 PE R/L1 S/L2 T/L3
AUX IN+ AUX OUT–
Optional
Communications
Module
75C Cu Wire
6 AWG [10MM2] Max.
12 IN. LBS.
1.4 N-M } TORQUE
WIRE
STRIP
C
O
N
TR
O
L
PO
W
ER
➊
➋ ➊ ➋
WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2)
TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M)
STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM)
USE 75° C CU WIRE ONLY
POWER TERMINAL RATINGS
WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2)
TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M)
STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM)
GROUND TERMINAL RATINGS (PE)
300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-)
WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2)
TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M)
STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM)
17
21
INPUT ACOUTPUT
Optional
Communications
Module
9
BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3
Optional
Communications
Module
PE B
PE A
75C Cu Wire
3 AWG [25MM2] Max.
16 IN. LBS.
1.8 N-M } TORQUE
WIRE
STRIP
C
O
N
TR
O
L
PO
W
ER
AUX IN
+ –
SHLD
SHLD
PE
75C Cu Wire
6 AWG [10MM2] Max.
BR1 BR2
12 IN. LBS.
1.4 N-M } TORQUE
PE/
Optional
Communications
Module
L2L1T3T2T1 L3
INPUTOUTPUT
USE 75°C
COPPER WIRE
ONLY
TORQUE
52 IN-LB
(6 N-M)
BR2
P
S
+
P
S
–
BR1 DC+ DC–
USE 75°C COPPER WIRE ONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) 
22-10
AWG
5.3 IN-LB
(0.6 N-M)
W
IR
E
 S
T
R
IP
Gabinetes 0 e 1
➌
➌
Gabinete 2
➋
➌
➊
Gabinete 6
➋ Gabinetes 3 e 4
➌
➊
Gabinete 5
➋
➊
➌
➍
Somente inversores de 
barramento comum
Instalação/Fiação 1-11
20508062- !port.book Page 11 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Figura 1.4 Bloco de terminais de força
G
ab
in
et
e
Bloco de terminais
0
+
1
*Nota:
Os terminais BR1 e BR2 que aparecem sombreados 
estarão presentes somente nos inversores que forem 
pedidos com a opção de freio.
2
3
+
4
Entrada de 480 V CA Entrada de 650 V CC 
5 75 HP, regime de serviço normal 75 HP, regime de serviço normal
100 HP, regime de serviço normal 100 HP, regime de serviço normal
6 125-200 HP, regime de serviço normal 125-200 HP, regime de serviço normal 
BR1
BR2
DC+
DC–
PE
U (T1)
V (T2)
W (T3)
R (L1)
S (L2)
T (L3)
T
(L3)
S
(L2)
R
(L1)
W
(T3)
V
(T2)
U
(T1)
PEDC–DC+BR2BR1
T
(L3)
S
(L2)
R
(L1)
W
(T3)
V
(T2)
U
(T1)
DC–DC+BR2BR1
T/L3S/L2R/L1PEPEW/T3V/T2U/T1DC–DC+
BR1*/
DC+BR2*PS–
PS+
240
VAC
120
VAC
0
VACPE PEW/T3V/T2
Fusível do resistor de pré-carga - FWP-15A14F
(Somente inversores de barramento comum c/ pré-carga)
U/T1DC–DC+
BR1*/
DC+BR2*PS–
PS+
T/L3S/L2R/L1
PEPE
W/T3V/T2U/T1DC–DC+BR1*/
DC+BR2*
PS–
PS+
240
VAC
120
VAC
0
VAC PEPE
W/T3V/T2U/T1DC–DC+BR1*/
DC+BR2*
PS–
PS+
Fusível do resistor de pré-carga - FWP-15A14F
(Somente inversores de barramento comum c/ pré-carga)
USE 75 C
COPPER WIRE
ONLY
TORQUE
52 IN-LB
(6 N-M)
U
T1
DC–DC+BR1BR2
V
T2
W
T3
R
L1
S
L2
INPUTOUTPUT
T
L3
PE PE
USE 75 C COPPER WIREONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) 
22-10
AWG
5.3 IN-LB
(0.6 N-M)W
IR
E
 S
T
R
IP P
S
+
P
S
–
Capacitor de modo comum 
e MOV jumpers
Capacitor do filtro de entrada
Parafuso M8 (todos os terminais)
Largura máx. terminal = 25,4 mm (1 pol.)
DC–DC+BR1BR2
USE 75 C COPPER WIRE ONLY, TORQUE 52 IN-LB (6 N-M) 
22-10
AWG
5.3 IN-LB
(0.6 N-M)W
IR
E
 S
T
R
IP P
S
+
P
S
–
U
T1
V
T2
W
T3
PE PE
USE 75 C
COPPER WIRE
ONLY
TORQUE
52 IN-LB
(6 N-M) OUTPUT
22-10 AWG
5.3 IN-LB
(0.6 N-M)
F
A
N
IN
P
U
T
1
-P
H
A
S
E
0
 V
A
C
1
2
0
 V
A
C
2
4
0
 V
A
C
Fusível-resistor 
de pré-carga
FWP-15A14F
(Somente inversores 
de barramento comum 
c/ pré-carga)
Parafuso M8 (todos os terminais)
Largura máx. terminal = 25,4 mm (1 pol.)
1-12 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 12 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Precauções com o contator de entrada
Precaução com o contator de saída
Terminal Descrição Notas
BR1 Freio CC (+) Conexão do resistor FD- Importante: Somente um resistor 
de frenagem dinâmica pode ser usado com os gabinetes 
0-3. A conexão de um resistor interno e externo poderia 
causar danos.
BR2 Freio CC (–)
DC+ Barramento CC (+)
DC– Barramento CC (–) 
PE Aterramento PE Consulte a Figura 1.3 quanto à localização nos inversores 
com gabinete 3
Aterramento do motor Consulte a Figura 1.3 quanto à localização nos inversores 
com gabinete 3
U U (T1) Para o motor
V V (T2) Para o motor
W W (T3) Para o motor
R R (L1) Força de alimentação de entrada da linha CA
Trifásica = R, S e T
Monofásica = somente R e S
S S (L2)
T T (L3)
PS+ AUX (+) Tensão de controle auxiliar (consulte a Tabela1.C)
PS– AUX (–) Tensão de controle auxiliar (consulte a Tabela1.C)
Utilização de contatores de entrada/saída
!
ATENÇÃO: Um contator ou outro dispositivo que freqüentemente 
desconecta e realimenta a linha CA ao inversor para dar partida e parar o 
motor poderá causar danos no hardware do inversor. O inversor é projetado 
para usar os sinais de entrada de controle que darão partida e pararão o 
motor. Se for usado um dispositivo de entrada, a operação não deverá 
exceder um ciclo por minuto, caso contrário ocorrerão danos no inversor.
!
ATENÇÃO: O circuito de controle de partida/parada/ativação do inversor 
inclui componentes de estado sólido. Se houver perigos decorrentes do 
contato acidental com máquinas em movimento ou fluxo indesejado de 
líquidos, gases ou sólidos, um circuito de parada adicional conectado com 
fio poderá ser necessário para remover a linha CA do inversor. Um método 
de frenagem auxiliar poderá ser necessário.
!
ATENÇÃO: Para proteger o inversor contra danos ao usar contatores de 
saída, devem-se ler e compreender as informações a seguir: um ou mais 
contatores de saída podem ser instalados entre o inversor e o(s) motor(es) 
para fins de desconectar ou isolar determinados motores/cargas. Se o 
contator estiver aberto enquanto o inversor está operando, a força será 
removida do respectivo motor, porém o inversor continuará produzindo 
tensão nos terminais de saída. Além disso, reconectar o motor para um 
inversor ativo (fechando o contator) poderia produzir corrente excessiva e 
causar falha no inversor. Se uma dessas condições for determinada 
indesejável ou insegura, um contato auxiliar no contator de saída deverá ser 
conectado à entrada digital do inversor que é programada como “Ativar.” 
Isso fará com que o inversor reduza de velocidade até parar (cessar a saída) 
sempre que um contator de saída for aberto.
Instalação/Fiação 1-13
20508062- !port.book Page 13 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Precaução com o contator de bypass
Os inversores PowerFlex 700 possuem capacitores de modo comum e MOVs 
de proteção aterrados. Para oferecer proteção contra danos no inversor, esses 
dispositivos devem ser desconectados se o inversor estiver instalado em um 
sistema de distribuição aterrado com resistência ou um sistema de 
distribuição não aterrado em que as tensões linha-terra de qualquer fase 
possam exceder 125% da tensão linha-linha nominal. Para desconectar esses 
dispositivos, remova o(s) jumper(s) relacionados na Tabela1.D. Os jumpers 
podem ser removidos puxando-os diretamente para fora. Consulte as Wiring 
and Grounding Guidelines for PWM AC Drives, publicação DRIVES-IN001 
para obter maiores informações sobre sistemas não aterrados.
Tabela1.D Remoção de jumpers (1)
(1) Importante: Não retire os jumpers se o sistema de distribuição estiver aterrado.
!
ATENÇÃO: Um sistema de bypass indevidamente utilizado ou instalado 
pode causar danos nos componentes ou a redução da vida útil do produto. 
As causas mais comuns são:
• fiação da linha CA aos terminais de controle ou saída do inversor.
• bypass indevido ou circuitos de saída não aprovados pela 
Allen-Bradley.
• circuitos de saída que não conectam diretamente ao motor.
Entre em contato com a Allen-Bradley para receber auxílio com a aplicação 
ou fiação.
Desconexão de MOVs e Capacitores de Modo Comum
!
ATENÇÃO: Para evitar o perigo de choque elétrico, verifique se a tensão 
nos capacitores de barramento foi descarregada antes de remover/instalar os 
jumpers. Meça a tensão no barramento CC nos terminais +CC e –CC do 
bloco de terminais de força. A tensão deve ser zero.
Gabinete Jumper Componente Localização do Jumper No.
0, 1 PEA Cap. de modo comum Retire a gaveta de E/S (página 1-16). Jumpers localizados no 
quadro de força (Figura 1.5).
➊
PEB MOVs ➋
2-4 PEA Cap. de modo comum Os jumpers estão localizados acima do bloco de terminais de 
força (veja a Figura 1.5 ).
➌
PEB MOVs ➍
5 Fio Cap. de modo comum Retire a gaveta de E/S conforme descrito na página 1-16. 
O jumper verde/amarelo fica localizado na parte posterior do 
chassi (para a localização, consulte a Figura 1.5). Desconecte, 
isole e prenda o fio para proteger contra o contato indesejado 
com o chassi ou componentes.
➎
MOVs Observe a localização dos dois fios verde/amarelo do jumper 
próximos ao bloco de terminais de força (Figura 1.5). 
Desconecte, isole e prenda os fios para proteger contra o 
contato indesejado com o chassi ou componentes.
➏
Cap. do filtro de entrada
6 Fio Cap. de modo comum Retire a proteção de fios do bloco de terminais de força. 
Desconecte os três fios verde/amarelo dos dois terminais “PE” 
indicados na Figura 1.4. Isole/prenda os fios para proteger 
contra o contato indesejado com o chassi ou componentes.
MOVs
Cap. do filtro de entrada
1-14 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 14 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Figura 1.5 Localizações típicas dos jumper (consulte a descrição na Tabela1.D)
BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3
SHLD SHLD
PE R/L1 S/L2 T/L3
PE 2
MOV-PE JMPR
PE 1
AUX IN+ AUX OUT–
75C Cu Wire
6 AWG [10MM2] Max.
12 IN. LBS.
1.4 N-M } TORQUE
WIRE
STRIP
C
O
N
TR
O
L
PO
W
ER
PE 4 PE 3
DC FILTER CAP-PE JMPR
BR1
BR2
DC+
DC–
PE
U/T1
V/T2
W/T
3
R/L1
S/L2
T/L3
Use
 75C
 Wir
e O
nly
#10
-#1
4 A
WG
Torq
ue t
o 7 
in-lb
s
!
DAN
GER
BR1 BR2 DC+ DC- U/T1 V/T2 W/T3 R/L1 S/L2 T/L3
PE B
PE A
75C Cu Wire
3 AWG [25MM2] Max.
16 IN. LBS.
1.8 N-M } TORQUE
WIRE
STRIP
C
O
N
TR
O
L
PO
W
ER
AUX IN
+ –
SHLD
SHLD
PE
75C Cu Wire
6 AWG [10MM2] Max.
BR1 BR2
12 IN. LBS.
1.4 N-M } TORQUE
Gabinetes 0 e 1
(Gaveta de E/S removida)
Gabinete 2
➋
➌ ➍
➊
➏
➎
WIRE RANGE: 14-1/0 AWG (2.5-35 MM2)
TORQUE: 32 IN-LB (3.6 N-M)
STRIP LENGTH: 0.67 IN (17 MM)
USE 75° C CU WIRE ONLY
POWER TERMINAL RATINGS
WIRE RANGE: 6-1/0 AWG (16-35 MM2)
TORQUE: 44 IN-LB (5 N-M)
STRIP LENGTH: 0.83 IN (21 MM)
GROUND TERMINAL RATINGS (PE)
300 VDC EXT PWR SPLY TERM (PS+, PS-)
WIRE RANGE: 22-10 AWG (0.5-4 MM2)
TORQUE: 5.3 IN-LB (0.6 N-M)
STRIP LENGTH: 0.35 IN (9 MM)
17
21
INPUT ACOUTPUT
Optional
Communications
Module
9
Gabinete 5
➌ ➍
Gabinetes 3 e 4
Importante: Não descarte nem substitua as peças de aterramento.
Instalação/Fiação 1-15
20508062- !port.book Page 15 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Pontos importantes a serem lembrados sobre a fiação de E/S:
• Use somentefios de cobre. Os requisitos de bitola de fios e as 
recomendações se baseiam na temperatura de 75 graus Celsius. Não use 
bitola menor ao usar fios resistentes a temperaturas mais elevadas.
• Recomenda-se usar fios com classificação de isolamento de 600 V ou 
superior.
• Os fios de controle e sinais devem ficar afastados no mínimo 0,3 metro 
(1 pé) dos fios de força. 
Importante: Os terminais de E/S rotulados “(-)” ou “Comum” não são 
recomendados para a tomada de terra e são projetados para 
reduzir enormemente a interferência de modo comum. O 
aterramento desses terminais poderá causar ruído de sinal.
Tipos de fios de controle e sinal
Tabela1.E Fio de sinal recomendado
Fiação de E/S
!
ATENÇÃO: A configuração de uma entrada analógica para operação de 
0-20 mA e seu acionamento de uma fonte de tensão poderiam causar danos 
nos componentes. Verifique a configuração correta antes de aplicar os sinais 
de entrada.
!
ATENÇÃO: Há riscos de lesões pessoais ou danos no equipamento 
quando forem utilizadas fontes de entrada bipolar. Ruído e desvio em 
circuitos de entrada sensíveis podem causar mudanças imprevistas na 
velocidade e sentido do motor. Use os parâmetros de comando de 
velocidade para ajudar a reduzir a sensibilidade da fonte de entrada.
Tipo de sinal/
Onde é utilizado
Tipo(s) de fio(s) Belden
(ou equivalente) Descrição
Classificação 
mínima de 
isolamento 
E/S analógica e 
PTC
8760/9460 0,750 mm2(18AWG), par torcido, blindagem 
de 100% com dreno(5)
300 V, 
75-90° C
(167-194° F)Potenciômetro 
remoto
8770 0,750 mm2(18AWG), 3 condutores, blindado
E/S pulso/encoder
<30 m (100 pés)
Combinado: 9730(1) 0,196 mm2(24AWG), individualmente blindados
E/S pulso/encoder
30 a 152 m 
(100 a 500 pés)
Sinal: 9730/9728(1) 0,196 mm2(24AWG), individualmente blindados
Força: 8790(2) 0,750 mm2(18AWG)
Combinado: 9892(3) 0,330 mm2 ou 0,500 mm2 (3)
E/S pulso/encoder
152 a 259 m 
(500 a 850 pés)
Sinal: 9730/9728(1) 0,196 mm2(24AWG), individualmente blindados
Força: 8790(2) 0,750 mm2(18AWG)
Combinado: 9773/9774(4) 0,750 mm2(18AWG), par individualmente blindado
(1) 9730 é composto por três pares individualmente blindados (2 par de canal + força). Caso sejam necessários 
3 pares de canal, use o 9728.
(2) 8790 é composto por um par blindado. 
(3) 9892 é composto por 3 pares individualmente blindados (3 pares de canal), 0,33 mm2 (22 AWG) + 1 par 
blindado de 0,5 mm2 (20 AWG) para força. 
(4) 9773 é composto por três pares individualmente blindados (2 pares de canal + 1 par de força). Caso sejam 
necessários 3 pares de canal, use o 9774.
(5) Se os fios forem curtos e estiverem contidos em um gabinete sem circuitos sensíveis, o uso de fio blindado 
talvez não seja necessário, mas é sempre recomendado. 
1-16 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 16 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Tabela1.F Fio de controle recomendado para a E/S digital 
A gaveta de controle de E/S
A Figura 1.6 mostra as localizações da gaveta de controle de E/S e 
dos blocos de terminais. A gaveta fornece um ponto de montagem para 
PowerFlex 700 diversos. Opções de E/S. Siga as etapas abaixo para retirar 
a gaveta do inversor. O procedimento de remoção da gaveta é similar para 
todos os gabinetes (O inversor com Gabinete 0 está ilustrado).
Figura 1.6 Gaveta típica do PowerFlex 700 e blocos de terminais de E/S
Blocos de terminais de E/S
Tabela1.G Especificações do bloco de terminais de E/S
 Tipo Tipo(s) de fio(s) Descrição
Classificação mínima 
de isolamento 
Não 
blindados
De acordo com o Código Nacional de 
Eletricidade (NEC) dos EUA ou códigos 
nacionais ou locais aplicáveis
– 300 V, 
60 graus C
(140 graus F)
Blindado Cabo blindado multicondutor, como o 
Belden 8770(ou equiv.)
0,750 mm2(18AWG), 3 
condutores, blindado.
Etapa Descrição
Desconecte os dois conectores de cabo indicados na Figura 1.6.
Afrouxe os dois engates de parafuso indicados na Figura 1.6.
Deslize a gaveta para fora.
Retire os parafusos que prendem a gaveta para obter acesso às placas.
A
B
C
D
BR1BR2DC+DC-PE
U/T1V/T2W/T3R/L1 L2
➌
➋
➊
B
A
C
B
D
Pino 1
Detalhe
No. Nome Descrição
Faixa de bitolas dos fios (1) Torque
Máximo Mínimo Máximo Recomendado
➊ Gaveta de E/S Gaveta de E/S removível
➋ Bloco de terminais 
de E/S
Conexões de sinal e 
controle
2,1 mm2
(14 AWG)
0,30 mm2
(22 AWG)
0,6 N-m
(5,2 lb.-pol.)
0,6 N-m
(5,2 lb.-pol.)
➌ Bloco de terminais 
do encoder
Conexões de sinal e 
força do encoder
0,75 mm2
(18 AWG)
0,196 mm2
(24 AWG)
0,6 N-m
(5,2 lb.-pol.)
0,6 N-m
(5,2 lb.-pol.)
(1) Máximo/mínimo que o bloco de terminais aceitará - Isto não é uma recomendação.
Instalação/Fiação 1-17
20508062- !port.book Page 17 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Figura 1.7 Designações dos terminais de E/S
No. Sinal Pa
dr
ão
 d
e
fá
br
ic
a
 fá
br
ic
a
Descrição Pa
râ
m
et
ro
s 
re
la
ci
on
ad
os
1 Ent. analóg. 1 (–) (1) (2) Impedância de entrada de 88,000 ohms, 
11 bits e sinal, ±10 V/4-20 mA, bipolar, 
diferencial, isolada(3). Para operação de 
4-20 mA, deve ser instalado um jumper 
nos terminais 17 e 18 (ou 19 e 20).
320 -
3272 Ent. analóg. 1 (+)(1)
3 Ent. analóg. 2 (–) (1)
4 Ent. analóg. 2 (+)(1)
5 Potenciômetro comum – Para referências de potenciômetro de (+) 
e (–) 10 V.
6 Saída analógica 1 (–) (2) Modo de tensão, 11 bits e sinal, ±10 V/
4-20 mA, bipolar (a saída de corrente não 
é bipolar), limita a corrente em 5 mA. 
Modo de corrente – a resistência de carga 
máxima é 400 ohms.
340 -
3477 Saída analógica 1 (+)
8 Saída analógica 2 (–)
9 Saída analógica 2 (+)
10 Entrada 1 CTP HW – CTP de 1,8k ohms, resistor de pull-up 
interno de 3,32k ohms
238 
259
11 Saída digital 1 - N.C.(4) Falha Carga resistiva máxima:
240 V CA/30 V CC – 1200 VA, 150 W
Corrente máxima: 5 A, carga mín: 10 mA
Carga indutiva máxima:
240 V CA/30 V CC – 8400 VA, 105 W
Corrente máxima: 3,5 A, carga mín: 10 mA
380 -
39112 Saída digital comum 1 
13 Saída digital 1 - N.O.(4) NÃO falha
14 Saída digital 2 - N.C.(4) NÃO operar
15 Saída digital com. 2/3 
16 Saída digital 3 - N.O.(4) Operar
17 Jumper de entrada de 
corrente (1) - 
Ent. analóg. 1
A colocação de um jumper entre os 
terminais 17 e 18 (ou 19 e 20) configurará 
esta entrada analógica para a corrente.
18
19 Jumper de entrada de 
corrente (1) - 
Ent. analóg. 2
20
21 Referência de Pot. de -10 V – Carga mínima de 2000 ohms.
22 Referência de Pot. de +10 V –
23 Entrada 2 CTP HW – Veja acima
24 +24 VCC(5) – Força para entrada lógica suprida pelo 
inversor. (5)
25 Ent digital comum –
26 24 V comum(5) – Comum para alimentação de energia 
interna.
27 Ent digital 1 Parada-CF 115 V CA, 50/60 Hz – Isolamento óptico
Estado baixo: menor que 30 V CA
Estado elevado: maior que 100 V CA
24 V CC – Isolamento óptico
Estado baixo: menor que 5 V CC
Estado elevado: maior que 20 V CC
11,2 mA CC
361 -
36628 Ent digital 2 Partida
29 Ent digital 3 Auto/Manual
30 Ent digital 4 Sel veloc 1
31 Ent digital 5 Sel veloc 2
32 Ent digital 6/Ativação de 
hardware, ver a pág. 1-18
Sel veloc 3
(1) Importante: A operação de 4-20 mA requer um jumper nos terminais 17 e 18 (ou 19 e 20). Poderão ocorrer 
danos no inversor se o jumper não for instalado.
(2) Essas entradas/saídas dependem de vários parâmetros (consulte “Parâmetros relacionados”).
(3) Isolamento diferencial - fonte externa deve ser mantida abaixo de 160 V com relação ao PE. Entrada fornece 
imunidade de modo comum elevada.
(4) Contatos no estado não energizado. Todo relé programado como uma falha ou alarme será energizado (iniciará 
a operação) quando for aplicada força ao inversor e será desligado (desativado) quando houver uma falha ou 
alarme. Os relés selecionados para outras funções serão energizados apenas quando tal condição estiver 
presente e desligarão quando a condição for removida.
(5) Carga máxima de 150 mA. Não está presente nas versões de 115 V.
1
16
32
1-18 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 18 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Bloco de terminais do encoder
Tabela1.H Designações dos terminaisdo encoder
Figura 1.8 Exemplo de fiação do encoder
Circuito de ativação de hardware
Por default, o usuário pode programar uma entrada digital como uma entrada 
de ativação. O status desta entrada é interpretado pelo software do inversor. 
Se o aplicativo exigir que o inversor seja desativado sem interpretação do 
software, pode-se utilizar uma configuração “dedicada” de ativação do 
hardware. Isto é feito removendo-se um jumper e instalando os fios de 
entrada de ativação para a “Ent digital 6”.
1. Retire a gaveta de controle de E/S e a 
tampa conforme descrito na página 1-16.
2. Localize e retire o Jumper J10 da placa de 
controle principal (veja o diagrama).
3. Recoloque a gaveta.
4. Faça a fiação de ativação para a “Ent 
digital 6” (consulte a Figura 1.7).
5. Verifique se o parâmetro 366, [Sel Ent 
Digital 6], está configurado em “1, 
Ativar”.
No. Descrição (consulte a página A-3 quanto às especificações do encoder)
Consulte 
“Detalhe” na 
Figura 1.6.
8 Força de +12 V (1) CC
(1) O jumper selecionável de +5/12 V se encontra disponível nas placas do encoder 20B-ENC-1.
Fonte de alimentação interna
250 mA. 7 Retorno de (1) +12 V CC (Comum)
6 Encoder Z (NÃO) Entrada de pulso, marcador ou 
registro. (2)
(2) O canal Z pode ser usado como uma entrada de pulso enquanto A e B são usados para o encoder.
5 Encoder Z
4 Encoder B (NÃO) Entrada em quadratura B.
3 Encoder B
2 Encoder A (NÃO) Entrada de canal simples ou em 
quadratura A.1 Encoder A
8
1
E/S Exemplo de conexão E/S Exemplo de conexão 
Força do 
encoder –
(1)Força interna 
do inversor
Interna (inversor) 
12 V CC, 250 mA
Força do 
encoder – 
Alimentação 
de força 
externa
Sinal do 
encoder – 
canal duplo, 
extremidade 
simples
Sinal do 
encoder – 
canal duplo, 
diferencial
(1) Conexão SHLD está no chassi do inversor (veja a Figura 1.3 na página 1-10).
Comum
+12 V CC
(250 mA)
1
2
3
4
5
6
7
8
para SHLD (1)
+ Co
m
um
Alimentação de 
tensão externa
para 
SHLD (1)
B
NÃO B
NÃO A
A
Z
NÃO Z
Para 
SHLD (1)
para a fonte
de alimentação
Comum
1
2
3
4
5
6
7
8
para SHLD (1)
1
2
3
4
5
6
7
8
B
Z
NÃO A
NÃO B
NÃO Z
A
EN
ABLE
JU
M
PER J10
Instalação/Fiação 1-19
20508062- !port.book Page 19 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Exemplos de fiação de E/S
Entrada/Saída Exemplo de conexão Alterações de parâmetros necessárias
Referência de 
velocidade unipolar 
do potenciômetro (1) 
Pot. de 10,000 ohms 
Recomendado
 (mínimo de 2,000 
ohms)
• Ajustar graduação:
Parâmetros 91/92 e 325/326
• Visualizar resultados:
Parâmetro 002
Referência de 
velocidade bipolar 
do joystick (1)
Entrada de ±10 V
• Configurar modo de direção:
Parâmetro 190 = “1, Bipolar”
• Ajustar graduação:
Parâmetros 91/92 e 325/326
• Visualizar resultados:
Parâmetro 002
Referência de 
velocidade bipolar 
de entrada analógica
Entrada de ±10 V
• Configurar modo de direção:
Parâmetro 190 = “1, Bipolar”
• Ajustar graduação:
Parâmetros 91/92 e 325/326
• Visualizar resultados:
Parâmetro 002
Referência de 
velocidade unipolar 
Entrada de tensão 
analógica
Entrada de 0 a +10 V
• Configurar entrada com o parâmetro 320
• Ajustar graduação:
Parâmetros 91/92 e 325/326
• Visualizar resultados:
Parâmetro 002
Referência de 
velocidade unipolar 
Entrada da corrente 
analógica
Entrada de 4-20 mA
• Configurar entrada para corrente:
Parâmetro 320 e adicionar jumper nos 
terminais apropriados
• Ajustar graduação:
Parâmetros 91/92 e 325/326
• Visualizar resultados:
Parâmetro 002
Entrada analógica, 
PTC
PTC OT ajustado > 5 V
PTC OT removido < 4 V
PTC- curto < 0,2 V
• Ajustar Config Falha 1:
Parâmetro 238, bit 7 = “Ativado”
• Ajustar Config Alarme 1:
Parâmetro 259, bit 11 = “Ativado”
• Ver Alarme Status Inversor 1:
Parâmetro 211, bit 11 = “Verdadeiro”
Entrada CTP HW
PTC OT ajustado > 5 V
PTC OT removido < 4 V
PTC- curto < 0,2 V
• Ajustar Config Falha 1:
Parâmetro 238, bit 13 = “Ativado”
• Ajustar Config Alarme 1:
Parâmetro 259, bit 18 = “Ativado”
• Visualizar status: Alarme 1 Inversor:
Parâmetro 211, bit 18 = “Verdadeiro”
(1) Consulte a declaração de atenção na página 1-15 para informações importantes da fiação bipolar.
3
4
5
22
3
5 21
22
3
4
Comum
+
3
4
Comum
+
3
4
19
20
Comum
+
5
3,32 k
Ohm
1,8 k
PTC
Glóbulo 
de ferrita
1
2
22
1,8 k
PTC
Ferrite
Bead
10
23
1-20 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 20 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Exemplos de fiação de E/S (continuação)
Entrada/Saída Exemplo de conexão Alterações de parâmetros necessárias
Saída analógica
±10 V, 4-20 mA Bipolar
+10 V Unipolar (indicada)
• Configurar com o parâmetro 340
• Selecionar valor da fonte:
Parâmetro 380, [Sel Saida Dig 1]
• Ajustar graduação:
Parâmetros 343/344
Controle de 2 fios 
Não-reversível(1) 
Fonte de alimentação 
interna de 24 VCC 
• Desativar entrada digital No. 1:
Parâmetro 361 = “0, Não usado”
• Configurar entrada digital No. 2:
Parâmetro 362 = “7, Operar”
• Configurar modo de direção:
Parâmetro 190 = “0, Unipolar”
Controle de 2 fios
Reversível(1)
Alimentação externa
(depende da placa de E/S)
• Configurar entrada digital No. 1:
Parâmetro 361 = “8, Operação para 
frente”
• Configurar entrada digital No. 2:
Parâmetro 362 = “9, Operação 
reversa”
Controle de 3 fios
Alimentação interna
• Nenhuma alteração é necessária
Controle de 3 fios
Alimentação externa
(depende da placa de E/S). 
Requer apenas funções de 3 
fios ([Sel Ent Digit 1]). 
A utilização de seleções de 2 
fios causará um alarme tipo 2 
(página 4-10).
• Nenhuma alteração é necessária
 Saída digital
Relés (dois nos terminais 
14-16) indicados no estado 
energizado com falha no 
inversor. Consulte a página 
1-17.
.
• Selecionar a fonte para ativar:
Parâmetros 380/384
Entrada de ativação • Configurar com o parâmetro 366
Para ativação do hardware 
dedicado: Remover o Jumper J10 
(consulte a 1-18)
(1) Importante: A programação de entradas para controle de 2 fios desativa todos os botões de partida da HIM.
6
7
+ –
24
25
26
28
Parada - Operação
25
27
28
Operação reversa
Operação
para frente
115 V/
+24 V
Neutro/
Comum
Partida
24
25
26
27
28
Parada
Partida
25
27
28
Parada
115 V/
+24 V
Neutro/
Comum
Fonte de Alimentação
11
12
13
14
15
16
Falha
NÃO falha
NÃO opera
Operar
ou
32
Instalação/Fiação 1-21
20508062- !port.book Page 21 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Fontes de velocidade “Auto” (Automáticas) 
O comando de velocidade do inversor pode ser obtido de várias fontes 
diferentes. A fonte é determinada pela programação do inversor e pela 
condição das entradas digitais de seleção de velocidade, entradas digitais 
Auto/Manual ou bits de seleção de referência de uma palavra comando.
A fonte de default para uma referência de comando (todas entradas de 
seleção de velocidades abertas ou não programadas) é a seleção programada 
em [Sel Ref Veloc A]. Se qualquer uma das entradas de seleção de 
velocidade estiver fechada, o inversor usará outros parâmetros como fonte 
de comando da velocidade.
Fontes de velocidade “Manuais”
A fonte manual para comando de velocidade para o inversor é a HIM 
solicitando controle manual (consulte as Funções ALT na página B-2) 
ou o bloco de terminais de controle (entrada analógica) se uma entrada 
digital estiver programada para “Auto/Manual”.
Como mudar as fontes de velocidade
A seleção da referência de velocidade ativa pode ser feita através das entradas 
digitais, comando de DPI, botão de jog ou operação Auto/Manual da HIM.
Figura 1.9 Quadro de seleção da referência de velocidade(1)
Fonte de referência de torque
A fonte de referência de torque é normalmente suprida por uma referência de 
rede ou entrada analógica. Não é possível fazer a comutação entre as fontes 
disponíveis durante a operação do inversor. As entradas digitais programadas 
como “Sel Veloc. 1,2,3” e a função Auto/Manual da HIM (veja acima) não 
afetam a referência de torque ativa quando o inversor está no modo de 
controle vetorial.
Controle de referência 
(1) Para acessar a Velocidade Pré-Programada1, configure o parâmetro 090 ou 093 em “Velocidade 
Pré-Programada 1”.
= Default
Sel Ref Veloc B, Parâmetro 093
Veloc Pré-Progr 2, Parâmetro 102
Veloc Pré-Progr 3, Parâmetro 103
Veloc Pré-Progr 4, Parâmetro 104
Veloc Pré-Progr 5, Parâmetro 105
Veloc Pré-Progr 6, Parâmetro 106
Veloc Pré-Progr 7, Parâmetro 107
Sel Ref Man BT, Parâmetro 096 Entrada Digital
Ref Porta DPI 1-6, Consulte Parâmetro 209 Comando de DPI
Veloc. de Jog, Parâmetro 100 Comando de Jog
HIM Solicitando Auto/Manual
Ajuste
[Sel Ent Digitalx]: 
Sel Veloc. 3 2 1
0 0 1
0 1 1
0 1 0
1 0 0
1 0 1
1 1 0
1 1 1
Auto
Man
Result Ref Invers
Freqüência 
Comandada
Velocidade Mín/Máx
Rampa de 
Acel/Desacel 
e Curva S
Referência Pura
Pós-Rampa
para o inversor seguidor para 
a Referência de Freqüência
para o inversor seguidor para 
a Referência de Freqüência
Opções de Ref de Veloc Auto
Opções de Ref de Veloc Manual
Compensação de escorregamento 1 "Compensação de Escorregamento"
Nenhum 0 "Loop Aberto"
Saída de PI 2 "Processo PI"
Adicionadores de Velocidade [Modo Velocidade]:
Modo Exclusivo de PI
[Config PI]
Bit 0, Modo Exclusivo = 0
Freqüência 
Saída
Funções Mód 
(Inibição, Fixação, 
Direção, etc.)
Sel Ref Veloc A, Parâmetro 090 0 0 0
1-22 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 22 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
PLC = Auto, HIM = Manual
Um processo é executado pelo PLC quando estiver no modo Auto e exige 
controle manual da HIM durante a configuração. A referência de velocidade 
Auto é emitida pelo PLC através do módulo de comunicações instalado no 
inversor. Como as comunicações internas são designadas como Porta 5, a 
[Sel Ref Veloc A] é configurada em “Porta DPI 5” com o inversor operando 
a partir da fonte Auto.
Obtenção do controle manual
• Pressione ALT e em seguida Auto/Man na HIM.
Quando a HIM adquire o controle manual, o comando da velocidade 
do inversor provém das teclas de controle de velocidade da HIM ou 
do potenciômetro analógico.
Liberação para o controle Auto
• Pressione ALT e, em seguida, Auto / Man na HIM novamente.
Quando a HIM libera o controle manual, o comando de velocidade 
do inversor retorna ao PLC.
PLC = Auto, Bloco de terminais = Manual
Um processo é executado pelo PLC quando no modo Auto e exige o controle 
manual de um potenciômetro analógico conectado ao bloco de terminais do 
inversor. A referência de velocidade automática é emitida pelo PLC através 
do módulo de comunicações instalado no inversor. Como as comunicações 
internas são designadas como Porta 5, a [Sel Ref Veloc A] é configurada em 
“Porta DPI 5” com o inversor operando a partir da fonte Auto. Como a 
referência de velocidade Manual é emitida por uma entrada analógica 
(“Entrada Analógica 1 ou 2”), a [Sel Ref Man BT] é configurada para a 
mesma entrada. Para alternar entre Auto e Manual, a [Sel Ent Digital4] é 
configurada em “Auto/Manual”.
Obtenção do controle manual
• Feche a entrada digital.
Com a entrada fechada, o comando de velocidade provém do potenciômetro.
Liberação para o controle Auto
• Abra a entrada digital.
Com a entrada aberta, o comando de velocidade retorna ao PLC.
Notas sobre Auto/Manual
1. O controle manual é exclusivo. Se a HIM ou bloco de terminais assumir 
o controle manual, nenhum outro dispositivo poderá assumir o controle 
manual até que o dispositivo de controle libere o mesmo.
2. Se a HIM possuir o controle manual e a força for removida do inversor, 
o inversor retornará ao modo Auto quando for restabelecida a força.
3. O parâmetro 192, [Grava Refer HIM], pode ativar o modo manual para 
permitir partidas e jogs da HIM no modo de 2 fios.
Exemplos de Auto/Manual
Instalação/Fiação 1-23
20508062- !port.book Page 23 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Consulte a página C-4 para obter maiores detalhes sobre a prova de torque/
elevação.
Se uma unidade regenerativa (como a REGEN 1336) for usada como 
alimentação de barramento ou freio, os capacitores de moto comum 
devem ser desconectados, como descrito na Tabela1.D. 
Conexões à unidade REGEN 1336
Modo de freio da Regen
Modo de alimentação de barramento regenerativa
Prova de torque/elevação
Uso dos inversores PowerFlex com unidades regenerativas
Gabinete(s)
Terminais
REGEN 1336 PowerFlex 700
0-4 CC+ e CC- BR1 e CC-
5-6 CC+ e CC- CC+ e CC-
Gabinete(s)
Terminais
REGEN 1336 PowerFlex 700
0-4 CC+ e CC- CC+ e CC-
5-6 CC+ e CC- CC+ e CC- dos inversores de barramento comum
1-24 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 24 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
As notas a seguir devem ser lidas e compreendidas. Consulte também as 
páginas 1-8 a 1-11 para obter informações adicionais sobre o barramento 
comum.
Notas importantes do aplicativo
1. Caso sejam utilizados inversores sem pré-carga interna (Somente com os 
Gabinetes 5 e 6), então:
a) o sistema deve fornecer capacidade de pré-carga para a proteção 
contra possíveis danos e
b) Não devem ser usadas chaves seccionadoras entre a entrada do 
inversor e um barramento CC comum sem que seja usado um 
dispositivo de pré-carga externo.
2. Se os inversores com pré-carga interna (Gabinetes 0-6) forem usados 
com uma chave seccionadora ao barramento comum, então:
a) um contato auxiliar na desconexão deve ser conectado a uma entrada 
digital do inversor. A entrada correspondente (parâmetro 361-366) 
deve ser configurada na opção 30, “Ativar pré-carga”. Isso oferece 
um interbloqueio de pré-carga adequado, protegendo contra 
possíveis danos no inversor quando estiver conectado a um 
barramento CC comum.
b) o inversor deverá possuir a versão de firmware 2.002 ou superior.
Notas sobre pré-carga/barramento comum
Instalação/Fiação 1-25
20508062- !port.book Page 25 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Atendimento à norma CE
O atendimento à Diretriz de Baixa Tensão (Low Voltage - LV) e à Diretriz de 
Compatibilidade Eletromagnética (Electromagnetic Compatibility - EMC) 
foi demonstrada utilizando os padrões harmonizados da Norma Européia (EN) 
publicados no Jornal Oficial das Comunidades Européias. Os inversores 
PowerFlex(1) cumprem os padrões da Norma Européia relacionados abaixo, 
quando instalados de acordo com o Manual do Usuário e de Referência.
As declarações de conformidade da CE estão disponíveis online no 
endereço: 
http://www.ab.com/certification/ce/docs.
Diretriz de baixa tensão (73/23/EEC)
• EN50178 Equipamento eletrônico para uso em instalações de força.
Diretriz EMC (89/336/EEC)
• EN61800-3 Sistemas de inversores elétricos com velocidade ajustável 
Parte 3: Padrão de produtos EMC incluindo métodos específicos de teste.
Notas gerais
• Se a etiqueta adesiva for removida da parte superior do inversor, 
o inversor deve ser instalado em um gabinete com aberturas laterais 
inferiores a 12,5 mm (0,5 pol.) e aberturas superiores inferiores a 
1,0 mm (0,04 pol.) para atender a Diretriz de baixa tensão.
• O cabo do motor deve ser mantido o mais curto possível para evitar a 
emissão eletromagnética e correntes capacitivas.
• Não se recomenda o uso de filtros de linha em sistemas não aterrados.
• Os inversores PowerFlex podem causar interferência de radiofreqüência 
quando usados em ambientes residenciais. O instalador deve tomar 
precauções para evitar a interferência, além dos requisitos essenciais de 
cumprimento da norma CE relacionados nesta seção, se necessário.
• A conformidade do inversor com os requisitos da norma CE EMC não 
garante que a toda a máquina ou instalação cumpra esses requisitos. 
Muitos fatores podem influenciar no atendimento total da norma pela 
máquina/instalação.
• Os inversores PowerFlex geram distúrbios de baixa freqüência (emissões 
harmônicas) no sistema de alimentação CA. 
Instruções de Compatibilidade Eletromagnética (EMC)
(1) O teste de certificação da norma CE não foi realizado nos inversores com classificação de 600 V. 
1-26 Instalação/Fiação
20508062- !port.book Page 26 Thursday, March 2, 2006 7:52 AM
Notas Gerais (continuação)
• Maiores informações relativas a emissões harmônicas podem ser 
encontradas no

Outros materiais