Grátis
108 pág.

Denunciar
Pré-visualização | Página 8 de 17
de sua equipe para comemorar o aniversário do diretor da em- presa no dia 25 de julho, às 16h no restaurante Verano Sur. Em espanhol, ajude Mercedes a escrever a mensagem eletrônica. D ay al a Pa iv a de M ed ei ro s V ar ge ns / Lu ci an a M ar ia A lm ei da d e Fr ei ta s. 49 Práticas de escrita no trabalho: correspondências I Referências PALOMINO, Maria Ángeles. Técnicas de Correo Comercial. Madri: Edelsa, 2002. AGUIRRE, B.; GÓMEZ DE ENTERRÍA, J. El Español por Profesiones: secretariado. Madrid: SGEL, 1992. 50 Pr át ic as d e es cr ita n o tr ab al ho : c or re sp on dê nc ia s I Gabarito 1. D ay al a Pa iv a de M ed ei ro s V ar ge ns / Lu ci an a M ar ia A lm ei da d e Fr ei ta s. 2. Comunicado urgente Muy Sr. nuestro: Nos ha informado nuestra sección de contabilidad que desde el mes pasado de junio apareció un descubierto de 30.000 euros que aún hoy sigue sin cubrir. No dudamos que tal circunstancia obedece a un olvido pasajero y que pronto restituirá el importe y podremos seguir ofreciendo nuestras prestaciones con la normalidad de siempre. Disculpe nuestra manifestación y tenga en su bien aceptar nuestros saludos más cordiales. Adjunto le enviamos los comprobantes. Atentamente, Germano Galdós Director del Banco Militar Galdós (Disponível em: <www.modelo-carta.com>. Acesso em: 23 ago. 2009. Adaptado.) 51 Práticas de escrita no trabalho: correspondências I O convite deve ficar próximo do seguinte modelo:3. D ay al a Pa iv a de M ed ei ro s V ar ge ns / Lu ci an a M ar ia A lm ei da d e Fr ei ta s. 53 Práticas de escrita no trabalho: correspondências II Nesta aula abordaremos a prática da escrita na atividade de Secretariado Executi- vo. Agora, enfocaremos a correspondência em outros quatro gêneros que são frequen- tes nesse trabalho: solicitações, pedidos, agradecimentos e reclamações. Solicitações e pedidos: uma aproximação Trataremos da comunicação em forma de carta. Temos consciência de que elas são cada vez menos usadas, mas ainda estão presentes no contexto empresarial. Dessa forma, você precisa saber como lidar com esse tipo de correspondência. As solicitações e pedidos de diversas naturezas são gêneros frequentes no âmbito profissional. Há uma infinidade de solicitações possíveis de serem feitas em uma em- presa: informações, materiais, orçamentos, autorizações etc. É possível, também, fazer pedidos de produtos, insumos e serviços variados. É importante ressaltar que a estrutura dessas correspondências varia de acordo com o destinatário, seja o público interno à empresa, seja o externo. No entanto, nesta aula abordaremos apenas as solicitações e pedidos externos, por considerar que as internas, em espanhol, raramente serão necessárias em empresas estabeleci- das no Brasil. A seguir, apresentamos um modelo de solicitação. Observe-o atentamente. 54 Pr át ic as d e es cr ita n o tr ab al ho : c or re sp on dê nc ia s II D iv ul ga çã o M un ic íp io d e G ra na da . (Disponível em: <www.bienestarinteractivo.com/bienestar/trabajo.asp?id=10>. Acesso em: 9 set. 2009.) Notou que vários elementos estão presentes aqui? A formalidade (señores, uso de usted), o tipo de despedida (cordialmente), assim como a concisão do texto são muito semelhantes. 55 Práticas de escrita no trabalho: correspondências II No item a seguir, veremos as solicitações e pedidos externos e internos com maio- res detalhes. Solicitações e pedidos em detalhe Solicitação (solicitud) D ay al a Pa iv a de M ed ei ro s V ar ge ns / Lu ci an a M ar ia A lm ei da d e Fr ei ta s. Ad ap ta do . Estimados señores: Con motivo de las obras de ampliación en nuestras naves, próximamente necesitaremos acristalar ventanas y mamparas instaladas en las mismas. Por este motivo agradeceríamos que nos enviasen muestras de cristales inte- riores y exteriores, así como las tarifas de precios. En espera de su noticias, atentamente, Timbre do remetente Lugar e data Despedida Fechamento da carta COMERCIAL AZNAITÍN, S.L. Plaza de los Leones, 5 23440 BAEZA (JAÉN) Tfno, 953 74 17 40 Baeza, 3 de marzo de 2002. Destinatário CRISTALERÍA EL ALCÁZAR Buena Vista, 63 23001 JAÉN COMERCIAL AZNAITÍN, S.L. Firma Manuela R. Capachí Jefa de compras Saudação Exposição de motivos Solicitação Assinatura (Disponível em: <http://admontrabenco.wordpress.com/comunication/>. Acesso em: 9 nov. 2009.) 56 Pr át ic as d e es cr ita n o tr ab al ho : c or re sp on dê nc ia s II Pedido externo (petición) (Disponível em: <http://admontrabenco.wordpress.com/comunicacion/>. Acesso em: 9 set. 2009.) D ay al a Pa iv a de M ed ei ro s V ar ge ns / Lu ci an a M ar ia A lm ei da d e Fr ei ta s. Ad ap ta do . Señores: En relación con su oferta del pasado 6 de junio cursamos el siguiente pedido: EMBUTIDOS MÉRIDA, S.A. Polígono Industrial <<Nuevo Portugal>>, 15 10007 – CÁCERES Tfno. y fax 959 41 60 21 ESPECIAS IMARCHI y Cía. Ctra. de Sevilla, km, 65 11300 BADAJOZ Ref: D.A. / M.J.M. – 250kg de pimienta molida – 100kg de pimienta em grano – 25kg de pimentón dulce – 10kg de pimienta picante EMBUTIDOS MÉRIDA, S.A. P.P. Firma David Anguís Martos Jefe de compras P.D. : La mercancía debe ser descargada en nuestro almacén del Polígono Norte, nave 132. Cáceres, 20 de junio de 2002. La forma de pago será al contado, a fin de que conlleve el descuento establecido del 10 por 100. Atentamente, Timbre do remetente Lugar e data Destinatário Saudação Referência Contextualização Informação sobre pagamento Especificação do pedido Despedida Assinatura Informação adicional Solicitações e pedidos a fundo Como você pode observar, as cartas de solicitação (solicitud) e de pedido (petición) compartilham de vários elementos que são comuns aos e-mails comerciais: 57 Práticas de escrita no trabalho: correspondências II O tratamento formal (usted/ustedes, señor/señora, don/doña etc.). A utilização de saudações como “Estimado Sr.” e “Señor”, entre outras. A presença das despedidas como “Cordialmente”, “Atentamente” etc. A brevidade do texto e a presença de informações objetivas. No entanto, há outros elementos que só aparecem nas cartas: O timbre (membrete), que costuma conter o logotipo, o nome, o endereço e os demais dados da empresa remetente, também pode incluir o nome e o cargo da pessoa que assina a correspondência. O nome da cidade de onde se escreve e a data por extenso. A referência, que é a identificação por extenso e por meio de um código do assunto da correspondência. A assinatura de próprio punho. É importante, ainda, observar os seguintes pontos sobre as cartas de solicitação: Costuma haver uma breve exposição de motivos antes de passar ao que se solicita. Usa-se, com frequência, o futuro do pretérito1 no fragmento em que se solici- ta. Esse uso é de cortesia. É recomendável agradecer antecipadamente. Com relação às cartas de pedido: Há uma breve contextualização para indicar qual pedido está sendo feito. Especifica-se o pedido, quando pequeno, no próprio texto; quando mais ex- tenso, em um arquivo anexo. Pode haver informação sobre pagamento, se isso ainda não foi discutido anteriormente. 1 Veremos esse tempo verbal na seção de “Sistematização linguística”. 58 Pr át ic as d e es cr ita n o tr ab al ho : c or re sp on dê nc ia s II Algumas expressões úteis na composição de cartas de solici- tação e de pedido: Agradeceríamos si nos enviaran/informaran… Solicitamos que nos faciliten/informen/envíen… Nos gustaría solicitar… Le solicitamos… Les agradeceremos que nos informen/faciliten/envíen… Sírvase enviarnos/informarnos/facilitarnos de… Rogamos que nos informen/faciliten/envíen… Nos dirigimos a ustedes para solicitarles… Agradecimentos e reclamações: uma aproximação Nesse item,