Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Curso GRA1165 LÍNGUA ESPANHOLA I GR1918202 - 202020.ead-11193.01 Teste ATIVIDADE 4 (A4) Iniciado 04/10/20 18:52 Enviado 04/10/20 20:00 Status Completada Resultado da tentativa 7 em 10 pontos Tempo decorrido 1 hora, 8 minutos Resultados exibidos Respostas enviadas, Respostas corretas, Comentários • Pergunta 1 1 em 1 pontos Leia o seguinte diálogo: Víctor: ¿Has estado en algún país de Latinoamérica en este año? Mauricio: Sí, ya he estado en Perú. ¿Y tú? Víctor: Yo no. Pero he viajado mucho por Argentina este año. He conocido ciudades como Córdoba, Mendoza. Mauricio: Me gusta mucho Mendoza. Amo sus vinos. ¿He bebido alguno? Víctor: He quedado borracho en todo viaje. Considerando os diálogos, analise as asserções a seguir e a relação proposta entre ambas. I. No diálogo, é usado muito o pretérito perfecto complexo , pois se refere a feitos do passado relacionados de alguma forma com o presente. Pois: II. Há o uso do marcador temporal este año , que relaciona o diálogo com algo do presente. Sem esse marcador, o pretérito mais adequado seria o indefinido. Assinale a alternativa correta. Resposta Selecionada: As asserções I e II são proposições verdadeiras, e a II é uma justificativa correta da I. Resposta Correta: As asserções I e II são proposições verdadeiras, e a II é uma justificativa correta da I. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta, pois o que torna o diálogo correto é o uso do marcador. Sem ele, o pretérito mais adequado seria o indefinido. Porém, o pretérito perfecto compuesto está corretamente aplicado. • Pergunta 2 0 em 1 pontos Analise o diálogo em espanhol. Ligia: Perdón, ¿puede ayudarme? Mariano: Claro, por supuesto. Ligia: ¿Cómo se va a esta dirección: Calle Santo Ángelo, 456. Mariano: Siga derecho tres cuadras. Va siempre derecho hasta llegar al hospital y doble a la izquierda e llegarás. Ligia: Gracias, ¿Puedo ir a pie? Mariano: Sí, pero es una larga caminada. Ligia: ¿Dónde es el paradero de autobús? Mariano: Bien, el paradero más cercano se queda más lejos que la calle santo Ángelo. Ligia: Está bien, gracias. Com base no diálogo, analise as asserções a seguir e a relação proposta entre ambas. I. De onde estão, não compensa ir de ônibus para a rua Santo Ângelo, pois a parada mais próxima é mais longe de chegar do que o endereço a pé. Pois: II. Mariano diz que Lígia deve, primeiramente, virar à esquerda, depois seguir reto, até chegar a um hospital e, desse modo, chegará ao seu destino. A seguir, assinale a alternativa correta. Resposta Selecionada: A asserção I é uma proposição verdadeira, e a II é uma proposição falsa. Resposta Correta: A asserção I é uma proposição falsa, e a II é uma proposição verdadeira. Comentário da resposta: Sua resposta está incorreta. A alternativa está incorreta, pois apesar de a segunda asserção ser verdadeira, a primeira é incorreta. Mariano diz para Lígia seguir reto, direto por três quadras e, quando chegar ao hospital, deve virar à esquerda. • Pergunta 3 1 em 1 pontos Em português, para se referir ao passado terminado, utiliza-se o pretérito perfeito. Porém, em espanhol existem dois tempos que cumprem essa função: o pretérito perfeito simples e o pretérito perfeito composto. O primeiro é conhecido, também, como pretérito indefinido. Analise as afirmativas a seguir. I. Indica un evento del pasado, algo que ya no está relacionado con el presente. II. Ejemplo de ese tiempo: Llegué a la casa de la abuela a la ocho de la noche. III. Es una acción que comenzó en el pasado y dura hasta el presente. IV. Ejemplo de ese tiempo: este año prácticamente no he trabajado. É correto o que se afirma em: Resposta Selecionada: III e IV, apenas. Resposta Correta: III e IV, apenas. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta, pois a principal diferença entre os dois tempos é que o perfeito simples deve estar acompanhado de referências temporais realmente terminadas; já o composto traz as referências do passado para o tempo presente. • Pergunta 4 1 em 1 pontos Es muy importante saber la manera de preguntar y contestar sobre las horas. Es una pregunta muy común y útil en conversaciones. En las asertivas hay diferentes maneras de representar las horas en el español. I. 10h30min = Son las diez y media. II. 7h45min = Son las ocho menos cuarto. III. 11h = Son las once en punto. IV. 4h55min= Son las cinco menos cinco. V. 7h = Son sete horas. Señale solamente las alternativas correctas de hablar las horas en español. Resposta Selecionada: I, II, III e IV, apenas. Resposta Correta: I, II, III e IV, apenas. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta, pois a expressão y media é semelhante ao português, para apontar quando a hora está na sua metade, ou seja, em 30 minutos. Em espanhol, são comuns as expressões “menos” e “mais” para falar as horas. Toda vez que a hora estiver exata, é necessária a expressão en punto. • Pergunta 5 1 em 1 pontos Es importante que sepas que el tiempo pretérito perfecto compuesto de indicativo es utilizado con marcadores temporales como hoy, esta semana, este mes. Eso es importante, pues el pretérito perfecto compuesto siempre vas a expresar un pasado que tiene una ligación directa con el tiempo presente. Analice las conjugaciones. Pretérito perfecto compuesto – verbo amar yo he amado tú ________ él ha amado nosotros hemos amado vosotros habéis amado ellos han amado Pretérito perfecto compuesto – verbo beber yo he bebido tú ________ él ha bebido nosotros hemos bebido vosotros habéis bebido ellos han bebido Pretérito perfecto compuesto – verbo sentir yo he sentido tú ________ él ha sentido nosotros hemos sentido vosotros habéis sentido ellos han sentido Assinale a alternativa que preencha correta e sequencialmente as lacunas. Resposta Selecionada: Has amado – has bebido – has sentido. Resposta Correta: Has amado – has bebido – has sentido. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta, pois saber a conjugação de um verbo no pretérito perfecto compuesto é algo muito simples: é suficiente memorizar a conjugação do verbo haver no presente e o particípio do verbo principal. • Pergunta 6 1 em 1 pontos É muito importante saber situar-se, ou seja, direcionar e saber a direção. Uma classe de palavras muito importante, para isso, são os advérbios. Especialmente, os advérbios de lugar. Em relação aos advérbios de lugar, analise as regras de aplicação. I - Se utiliza aquí para referirse a algo que se encuentra lejos del hablante y del oyente, es decir, en aquel lugar. Ejemplos: ¿Quién es aquel tipo que está aquí, cerca de la puerta? Yo nunca lo vi en este bar. II - Se utiliza el adverbio ahí para hablar de algo que está cerca del oyente, es decir, en ese lugar. Ejemplo: No te sientes ahí. Ese lugar está reservado para los invitados. III- Se usa allí/allá para referirse a cosas, personas o animales que se encuentran en este lugar, es decir, cerca del hablante. Esta silla allá, ¿está libre? É correto o que se afirma em: Resposta Selecionada: II, apenas. Resposta Correta: II, apenas. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta. Indica a opção que aponta a proximidade com o falante, pois o advérbio que sinaliza proximidade total é o “aqui”. O ahí indica proximidade relativa. Por sua vez, o allá significa distância longa. • Pergunta 7 1 em 1 pontos Uma habilidade comunicativa muito importante em qualquer língua estrangeira é a capacidade de formular perguntas. No caso da língua espanhola, é fundamental dominar os pronomes interrogativos. Complete as perguntas com o pronome mais adequado. I. ¿______________ se escribepizarra en español? II. ¿______________ es el cumpleaños de Cristina? III. ¿_______________ estudias español? IV. ¿_______________ van al partido de fútbol? Assinale a alternativa que preencha correta e sequencialmente as lacunas. Resposta Selecionada: Cómo / Cuándo / Dónde / Quiénes. Resposta Correta: Cómo / Cuándo / Dónde / Quiénes. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta. Cómo indica modo. Quando se pergunta como escreve algo, está se pedindo um modo, por isso utilizamos o cómo. Relações temporais devem ser pedidas pelo pronome cuándo. • Pergunta 8 1 em 1 pontos La función de un profesional del secretariado ejecutivo dentro de una empresa ha cambiado mucho por los años. Antes eran vistos apenas como secretaria y secretario, las personas que deberían estar solamente a la disposición de su jefe. Pero hoy hay una visión amplia de las funciones. Analice las funciones. I. Control de la agenda y compromisos del ejecutivo. II. Envío y verificación de documentos. III. Organización de archivos y ayudas departamentales. IV. Cuidar de los Pets de los jefes. V. Servicio y soporte a clientes internos y externos. VI. Dominio informático (Excel, PowerPoint, Internet, Outlook etc.). Señale la alternativa que apunta las funciones correctas de un profesional de secretariado. Resposta Selecionada: I, II, III e V, apenas. Resposta Correta: I, II, III e V, apenas. Comentário da resposta: Resposta correta. A alternativa está correta, pois todas as funções descritas no enunciado da questão competem, corretamente, às funções amplas de um cargo de secretariado executivo, exceto cuidar de animais domésticos dos chefes. É fundamental dar suporte aos atendimentos e ter domínio de ferramentas de informática. • Pergunta 9 0 em 1 pontos Los pronombres personales complemento átonos se usan para referirse a un complemento directo o indirecto que ya se ha mencionado o que los interlocutores pueden fácilmente identificar. A partir de eso, lea las frases abajo. ¡Qué bonito este libro, María! _____ he leído de un tirón. ________ ________ recomiendo. Senãle la alternativa que completa correctamente y secuencialmente las lacunas. Resposta Selecionada: ¡Qué bonito este libro, María! / Me he leído de un tirón. / Me lo recomiendo. Resposta Correta: ¡Qué bonito este libro, María! / Lo he leído de un tirón. / Te lo recomiendo. Comentário da resposta: Sua resposta está incorreta. A alternativa está incorreta, pois livro é um substantivo masculino e, no contexto da frase, está em terceira pessoa. Assim, pode ser substituído por lo. Maria, a interlocutora da frase, é tratada como segunda pessoa, então, sua ocorrência pode ser substituída por te. • Pergunta 10 0 em 1 pontos Leia o texto a seguir. Un hombre entra a un bar, y el camarero en tono servicial le pregunta: - ¿Qué toma? Y él le responde: - Hombre, yo tomo remedios, pastillas y los domingos un poco de dulces para celebrar el fin de semana... - Me parece que no nos hemos entendido (dice el camarero), le he preguntado que ¿qué le gustaría? - Bueno, a mí me gustaría ser rico... Tener una casa en la costa, que no hubiera guerras en el mundo, que se solucionara el problema de la pobreza... El camarero, molesto, le dice: - Oye, ¡le estoy preguntando qué quiere para beber! - AH… está bien ¿Qué hay? - Nada, estoy molesto porque mi time de fútbol perdió ayer - contesta el camarero. LAUAND, L. J. Bilíngüe : piadas Castelhano-Português / outros humores. Disponível em: <http://www.hottopos.com/piadas/chistes.htm>. Acesso em: 26 ago. 2019. (Adaptado). Considerando o excerto, analise as afirmativas a seguir. I. O texto se trata de uma piada que é engraçada, pois brinca com a diferença de sentidos entre o espanhol e o português. II. O efeito de humor é potencializado no fim da piada, quando o garçom também não responde diretamente à pergunta do cliente. III. Um exemplo de verbo presente no texto e conjugado no pretérito indefinido é perdió . IV. O que causa humor, na piada, é o fato de um camareiro estar trabalhando em um bar. É correto o que se afirma em: Resposta Selecionada: I e III, apenas. Resposta Correta: II e IV, apenas. Comentário da resposta: Sua resposta está incorreta. A alternativa está incorreta, pois em nenhum momento a piada tematiza diferença linguística entre idiomas. Ou seja, a língua portuguesa não entra tematicamente no texto. Em espanhol, garçom se escreve camarero, ou seja, sua presença em um bar causa nenhum estranhamento.
Compartilhar