Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Prof.: ROSIMAR GOMES BRANDAO Criado em: 31 de mar.31 de mar. Editado às 31 de mar. Trabalho valor 20 entregar até o dia 07/04 e ANEXAR na aula 10. Retirar de letras de música palavras com PREFIXO E SUFIXO. Vocês deverão copiar a estrofe da música, colocar o título e pôr os significados das palavras com PREFIXO E SUFIXO.( Não esqueçam de colocar os dois sentidos de cada palavra). 1) Música "Unbreak my heart" de Tony Braxton (Refaça meu coração) Don't leave me in all this painUnkind = maldoso , cruel Frase na música : The nights are so unkind As noites são tão cruéis Don't leave me out in the rain Come back and bring back my smile Come and take these tears away I need your arms to hold me nowUn-break - Refazer Frase : Un-break my heart Refaça meu coração The nights are so unkind Un-break my heart Say you'll love me againUn-do - desfazer Frase : Un-do this hurt you caused Desfaça essa dor que você causou Un-do this hurt you caused When you walked out the door When you walked out the doorUn-Cry - Não Chore Frase : Un-cry these tears Não chore essas lágrimas And walked outta my life Un-cry these tears I cried so many nights 2) Musica “Undone” de Haley Reinhart ( Desfeito) (Obs.: para esta música coloquei a letra toda com a tradução, porque todas as estrofes tem algum sufixo ou prefixo). I'm sorry, I'm really a mess right now. [Desculpe. Estou mesmo uma bagunça agora.] I'm trying my best to get it together somehow. [Estou fazendo o que posso para me organizar de alguma maneira.] I can't see this way. [Eu não consigo ver desda maneira.] Light up in this pain that you left me. [Alívio nesta dor que você em que você me deixou.] I'm unraveling looking for things that will never be. [Eu estou me acabando por procurar coisas que nunca serão nada.] Stars fade away they just crash into space. [As estrelas desaparecem e simplesmente se acabam no espaço.] Disappear from the light like you and I. [Desaparecer da luz como você e eu.] Tell me where love goes when it's gone. [Diga-me para onde o amor vai quando ele não está mais aqui.] Tell me where hearts go when they go wrong. [Diga-me para onde vão os corações quando erram.] Suddenly someone is no one I've come. [Repentinamente, alguém não é ninguém.] Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.] I'm sorry, I let me fall for you. [Desculpa por ter me deixado apaixonar por você.] I can erase you and forget you. [Eu posso de apagar e te esquecer.] But I can't undo you. [Mas eu não posso te desfazer.] You're the hand I can't hold. [Você é a mão que não posso segurar.] The words I'm not told when I'm lonely. [São as palavras que me dizem quando estou só.] And I don't want you back. [E não quero você de volta.] I just want to have what you took from me. [Eu só quero o que você tirou de mim.] Stars fade away they just crash into space. [As estrelas desaparecem e simplesmente se acabam no espaço.] Disappear from the light like you and I. [Desaparecer da luz como você e eu.] Tell me where love goes when it's gone. [Diga-me para onde o amor vai quando ele não está mais aqui.] Tell me where hearts go when they go wrong. [Diga-me para onde vão os corações quando erram.] Suddenly someone is no one I've come. [Repentinamente, alguém não é ninguém.] Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.] I'll come around again. [Eu voltarei.] I know it's not the end. [Eu sei que não é o fim.] But right now I've got nowhere to begin. [Mas agora não tenho por onde começar.] To begin. [Começar.] Tell me where love goes when it's gone. [Diga-me para onde o amor vai quando ele não está mais aqui.] Tell me where hearts go when they go wrong. [Diga-me para onde vão os corações quando erram.] Suddenly someone is no one I've come. [Repentinamente, alguém não é ninguém.] Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.] Nothing but emptiness inside. [Nada mais do que vazio por dentro.] Love leaves a black hole where it dies. [O amor deixa um buraco negro onde morre.] How can I ever love again, I'm done. [Como posso voltar a amar? Estou cansado.] Undone, undone, undone. [Desfeito. Desfeito. Desfeito.] Prefixos encontrados na música: Un- / Dis- Sufixos encontrados na música: -ing / -es / -ness / -ly 3) Eleanor Rigby de John Lennon and Paul McCartney (Eleanor Rigby) Ah, olhe para todas as pessoas solitárias. Ah, olhe para todas as pessoas solitárias. Eleanor Rigby pega o arroz na igreja onde foi um casamento. Vive em um sonho. Espera na janela, com a cara que guarda num jarro perto da porta, Para quem é? Todas as pessoas solitárias, de onde elas vêm? Todas as pessoas solitárias, de onde todas elas pertencem? Padre McKenzie, escrevendo as palavras de um sermão que ninguém vai ouvir Ninguém se aproxima. Olhe para ele trabalhando, cerzindo as meias durante a noite quando não há ninguém lá, O que ele se importa? Todas as pessoas solitárias, de onde elas vêm? Todas as pessoas solitárias, de onde todas elas pertencem? Ah, olhe para todas as pessoas solitárias. Ah, eu ... Ah, look at all the lonely people Ah, look at all the lonely people Eleanor Rigby picks up the rice in the church where a wedding has been Lives in a dream. Waits at the window, wearing the face that she keeps in a jar by the door, Who is it for? All the lonely people, where do they all come from? All the lonely people, where do they all belong? Father McKenzie, writing the words of a sermon that no one will hear No one comes near. Look at him working, darning his socks in the night when there's nobody there, What does he care? All the lonely people, where do they all come from? All the lonely people, where do they all belong? Ah, look at all the lonely people. Ah, l... Sufixos encontrados na música: -ing / -es / -ly Aluno: Arthur Bento Fermino Turma: 8º ano “A”
Compartilhar