Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Z h o u C h u n c a i Clássico de Medicina do Imperador M areio EIMTOKA A Kl LIA DA Clássico de Medicina do Imperador M areio ‘T ra ta d o S o b re a S a ú d e e V id a L o n g a ‘Escrito por ZH OU C hü N C A I Ilustrações de Z ho u C h u n c a i, H an Y a z h o u , H an Y i e Hou X iu q in g Tradução do Chinês para o Inglês de W a n g X u e w e n & Sui Y un Série de animação ASIAPAC Assessor Médico para Versão em Português D r . Lo S z Hsien Pós-graduado em Acupuntura pela Faculdade de MedicinaTradicional Chinesa de Beijing - China ROCA Traduzido do Original The Yellow Emperor’s Medicine Classic - Treatise on Health and Long Life Copyright © 1996 by ASIAPAC BOOKS, Singapore ISBN: 981-3068-28-0 Copyright © 1999 da 1ã Edição pela Editora Roca Ltda. ISBN: 857241-260-3 Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida, guardada pelo sistema “retrieval” ou transmitida de qualquer modo ou por qualquer outro meio, seja este eletrônico, mecânico, de fotocópia, de gravação, ou outros, sem prévia autorização escrita da Editora. Tradução José Ricardo Amaral de Souza Cruz Assessor Médico para Versão em Português Dr. Lo Sz Hsien Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Câmara Brasileira do Livro, SP, Brasil) Zhou Chuncai Clássico de medicina do Imperador Amarelo : tratado sobre a saúde e vida longa / escrito por Zhou Chuncai ; assessor médico para versão em português Dr. Lo Sz Hsien. - São Paulo : Roca, 1999. Título original: The yellow : emperor’s medicine classic. Vários ilustradores “Tradução do chinês para o inglês de Wang Xuewen & Sui Yun”. ISBN 85-7241-260-3 1. Longevidade 2. Medicina chinesa 3. Saúde I. Título. 98-4359 CDD-610.951 NLM-WB 900 índices para catálogo sistemático: 1. Medicina chinesa 610.951 2. Saúde : Medicina chinesa 610.951 3. Vida longa : Medicina chinesa 610.951 1999 Todos os direitos para a língua portuguesa são reservados pela EDITORA ROCA LTDA. Rua Dr. Cesário Mota Jr., 73 CEP 01221 -020 - São Paulo - SP Tel.: (011) 221-8609 - FAX: (011) 220-8653 e-mail: edroca@uol.com.br Impresso no Brasil Printed in Brazil Nota dos Editores Como editores especializados na divulgação de obras da ciência e da cultura chinesas, temos a satisfação de apresentar, sob forma ilustrada, o Clássico de Medicina do Imperador Amarelo: Tratado sobre a Saúde e Vida Longa. Visto como sendo a maior autoridade do conhecimento na Medicina Tradicional Chinesa, o tratado se baseia na filosofia do yin e do yang e nos cinco elementos. A teoria deste antigo conhe cimento médico exerce cada vez mais influência até mesmo no mundo científico de hoje. A fim de aumentar sua apreciação e dedicação a este livro, há em anexo, uma lista de termos essenciais para sua fácil compreensão. O texto original em chinês clássico também está incluso para completar esta interpretação do tratado. Gostaríamos de aproveitar a oportunidade para agradecer a Zhou Chuncai, Han Yazhou, Han Yi e Hou Xiuqing por suas ilustrações joviais. Nossos agradecimentos também a Wang Xuewen e Sui Yun por traduzirem este volume do chinês, e à equipe de produção, por terem dado o melhor de si na publicação deste livro. Terminologia Essencial Hanyu Pinyin bagua bi bing ding danzhong fu geng xin hun jia yi jin jing jiufeng keqi kui laoli liangyi lingshu mixian po Qi ren gui sanjiao shen shuxue sixiang suwen wu ji wuji yang yang qi yi yin yin qi zang zhi Chinês Significado yV. ^ os oito trigramas entorpecimento; reumatismo m y o terceiro e o quarto dos dez troncos celestes jg meio do peito JJg órgãos internos inferiores ^ o sétimo e o oitavo dos dez troncos celestes Êf| alma etérea ^ o primeiro e o segundo dos dez troncos celestes ^ saliva; transpiração ^ zigoto; essência vital ^ sentido literal, vento líquido ^ é ' energia vital no universo ^ uma espécie de vegetal gp gg vinho não decantado jPj ^ dualidade; yin-yang ^ eixo miraculoso jg ^ um tipo de remédio alma corpórea ^ energia vital; energia para a vida =£. H o nono e o último dos dez troncos celestes — triplo aquecedor ^ espírito f r pontos de passagem PS quatro estágios 3^ |p] questões elementares j[g; g, o quinto e o sexto dos dez troncos celestes estado nulo; estado infinito P0 o princípio masculino ou positivo na natureza PQ energia vital masculina M intenção; desejo o princípio feminino ou negativo na natureza m k energia vital feminina f l í órgãos internos superiores Jiii' desejo; aspiração Conteúdo Origem do Clássico de Medicina do Imperador Amarelo................................................................2 Interação entre o Homem e a Natureza.......................................................................................... 4 Os 12 “Funcionários” (Órgãos) do Corpo no Clássico de Medicina do Imperador Amarelo ......... 5 SUWEN............................................................................................................................................. 6 Tratado sobre a Verdade daquilo que é Natural nos Tempos Antigos............................................7 Estágios Fisiológicos na Vida de uma Mulher.................................................................................. 8 Estágios Fisiológicos na Vida de um Homem.................................................................................. 9 Tratado da Harmonia do Oi das Quatro Estações com o Espírito Humano..................................14 Tratado da Interação do Oi Vital com o Céu.................................................................................. 23 Tratado da Verdade do Cofre Dourado.......................................................................................... 41 Grande Tratado da Interação do Yin e do Yang............................................................................ 42 Imperador Amarelo: Qual é a Razão?............................................................................................ 49 Tratado da Diferenciação entre Yin e Yang.................................................................................... 55 Tratado dos Diferentes Métodos de Tratamento e Prescrições Apropriadas................................60 Tratado da Sutil Habilidade do Exame dos Pulsos........................................................................ 70 Tratado da Regulagem do Oi das Vísceras durante as Estações ................................................72 Tratado do Oi das Cinco Vísceras Zang........................................................................................ 78 Cada uma das Cinco Vísceras Zang Engedra um Humor............................................................79 Tratado de Preservação da Saúde................................................................................................ 81 Tratado sobre a Natureza do Vazio e da Plenitude ......................................................................84 Tratado de Diferenciação das Dores.............................................................................................. 86 Tratado das Condições do Abdômen ............................................................................................ 88 Tratado da Patologia do Vento.......................................................................................................90 Tratado dos Sintomas B i...............................................................................................................101 Tratado acerca da Síndrome do Enfraquecimento...................................................................... 111 Tratado acerca das Doenças Incomuns ...................................................................................... 115 Tratado sobre o Essencial das Doenças e sua Terapia..............................................................123Patologia das Diversas Doenças.................................................................................................. 126 Tratado sobre a Exuberância e a Debilidade .............................................................................. 130 LINGSHU....................................................................................................................................... 132 Tratado da Proveniência do Espírito............................................................................................ 133 Tratado do Qi Nutritivo e do Qi Defensivo.................................................................................... 137 Tratado do Aconselhamento Médico............................................................................................ 144 Tratado acerca dos Seis Tipos de Q i.......................................................................................... 146 Tratado sobre os Quatro Mares .................................................................................................. 151 Tratado da Distensão ...................................................................................................................154 Tratado da Relação entre as Vísceras e os Cinco Órgãos dos Sentidos....................................156 Tratado sobre a Resistência........................................................................................................ 157 Tratado dos Cinco Sabores.......................................................................................................... 170 Tratado da Origem das Doenças ................................................................................................ 174 Tratado da Classificação das Pessoas........................................................................................ 179 Tratado acerca da Confusão........................................................................................................ 187 A Essência dos Tendões, Ossos, Sangue e Qi se combina com os Vasos e Redes que formam o Canto dos Olhos................................................................................................ 189 Apêndice: As 13 Prescrições - Decocção de Vinho Não Decantado..........................................193 Bebida de Raspas de Ferro .........................................................................................................194 Tônico de Pó de Cabelo...............................................................................................................195 Decocção de Alisma .....................................................................................................................197 Vinho de Frango ...........................................................................................................................198 Pílulas de Choco e Garança.........................................................................................................199 Bebida de Forsythia.......................................................................................................................201 Exemplos do Cultivo da Moral.......................................................................................................202 Suplante a Alegria com o Espanto .............................................................................................. 203 Sobrepuje a Obsessão com a Raiva............................................................................................ 204 Supere a Tristeza com a Alegria.................................................................. ................................206 Supere a Preocupação com a Raiva............................................................................................ 208 Supere a Alegria Excessiva com Preocupações.......................................................................... 210 Supere a Raiva com a Alegria.......................................................................................................212 Huang Di, ou Imperador Amarelo, é visto geralmente como o ancestral do povo chinês. Entre suas várias contribuições importantes ao povo chinês, um exem plo marcante é a compilação do clássico de medicina, Huang Di Nei Jing, ou Clássico de Medicina do Imperador Amarelo. Conta a lenda, que viveu até a idade avançada de 117 anos e permaneceu no trono durante um século. Por praticar a política da benevolência, os funcionários e o povo estavam sempre bem, e o país gozava de abundância e prosperidade. 1 Origem do Clássico de Medicina do Imperador Amarelo Na infância, o Imperador Amarelo era muito esperto e aprendia as coisas rapidamente. c O - 1a A ( s \ Possuía um alto poder de análise e era bom em generalizar. A esquerda estão os her bívoros e à direita os carnívoros. Após subir ao trono, elevou a ciência e a cultura a um alto nível, deixando dessa forma uma base efetiva ao sistema chinês de raciocínio. A teoria deste Cubo Rubicundo se encontra no livro Luoshu. Esquadro de carpinteiro 2 Teoria do Yin-Yang e os Bagua M U Sixiang ■ ■ Liangyi ■ Wuji Abrangente e profunda, sua teoria ainda oferece um grande potencial e uma influência cada vez maior, mesmo nos dias atuais, de desenvolvimento científico. O Clássico de Medicina do Imperador Amarelo, terminado com sua participação direta ou não, se baseia na filosofia do yin-yang e nos cinco elementos. Um aspecto importante de sua teo ria - prevenção como forma preponderante da boa saúde - leva ao detalhe o estilo de vida do homem, hábitos alimentares, saúde física e mental. 3 Interação entre o Homem e a Natureza A maneira chinesa de manter a boa saúde diz que o homem e a natureza são interativos. Desde seu surgimento, a Terra gira em torno do Sol, enquanto roda em torno de seu próprio eixo. Desde o nascimento, o sistema nervoso autônomo do homem vai comandando as funções de seus diversos órgãos. Norte Diagrama mostrando a Interação entre o Homem e a Natureza Sul O Céu e a Terra são os limites superior e inferior de todas as coisas. O Céu, através de suas qua tro estações e dos cinco elementos, pro duz o frio, o calor, a secura, a umidade e o vento. O Homem, através dos cinco qi de suas vísceras, produz as emoções de felicidade, raiva, tristeza, preocu- pação e temor... ^ No centro está o Sol ao redor do qual está a órbita da Terra. O terceiro círculo a partir do centro mostra a posição dos dez troncos celestes. O quarto círculo mostra os nomes das 28 constelações. O quinto círculo mostra os nomes dos 24 períodos solares, bem como a posição da Terra em relação a cada um deles. Os antigos colocavam os três yin e os três yang numa órbita imaginária na direção das setas, avançando um passo a cada ano (uma volta a cada 6 anos). A isso se chama fluxo de keqi. 4 Os 12 “Funcionários” (Órgãos) do Corpo no Clássico de Medicina do Imperador Amarelo Pulmão direito - Órgão com a função de Primeiro Ministro(7 Coração - Órgão com a função Além disso, existem os' aquecedores superior, médio e inferior, chama dos Sanjiao ou Triplo Aquecedor J Pulmão esquerdo - Órgão com a função de Primeiro Ministro Monarca Danzhong, o meio do peito - £T\Órgão com a L_^k função de • J Embaixador Fígado - Órgão com a função de General (Orgãos > com a função de administrar os celeiros ^Dúblicos) Vesícula biliar - Órgão / com a função I de JuizS Estômago Intestino grosso - Órgão com a função de notário Rim esquerdo - Órgão com a função de /" Ministro do vi Trabalho 1% ? Intestino delgado - / K Órgão comi líí a função deT7T receber — subvenções Rim direito - Órgão com a função de Ministro do Trabalho Bexiga - Órgão com a funçãode Administrador local 5 SUWEN* Qibo era um médico de nome e funcionário do Imperador Amarelo. É referido no Clássico de Medicina do Imperador Amarelo como Instrutor Celestial. O clássico está dividido em 18 volumes e 162 fascículos. Compreende o Suwen (nove volu mes) e o Lingshu (nove volumes). O Suwen versa sobre as teorias acerca da manutenção da boa saúde e do tratamento das doenças. * Suwen significa questões elementares. Tratado sobre a Verdade daquilo que é Natural nos Tempos Antigos Há uma espécie de energia vital hereditária no homem. O princípio de manter a boa saúde trata principalmente da preservação desta energia vital para que não seja injustificadamente dissipada. £ M ± S £ A . 4 - W 2 À . A # í t e 2 W ? « f ê 5 i í 0 : A. Kfliil*. iííESPB. 4 - w ^ A ^ - t f e , a í W A S . « » a s * « . e m g « t x . Ü S. S U ü S l í , íà 4 = W W s - fe o Imperador Amarelo: Ouvi dizer que a maioria das pessoas nos tempos antigos vivia mais de 100 anos e permanecia ativa e saudável. Mas hoje em dia, as pessoas se tornam decrépitas e falhas quando estão com 50 anos. É por causa das mudanças ambientais, ou as pessoas têm negligenciado a forma de manter a boa saúde? Mas agora as pessoas não mais se com portam assim... Qibo: Os antigos, que sabiam como per manecer saudáveis, seguiam o princípio do yin e do yang e viviam em harmonia com a natureza. Moderavam-se no comer e beber, trabalhavam e descansavam regularmente e nunca cometiam excessos consigo mesmos. Por isso gozavam de boa saúde física e men tal e mereciam viver até uma idade avançada com mais de 100 anos. Mas hoje em dia as pessoas não se comportam mais assim. Elas bebem vinho como água, vivem de maneira impru dente e compraziam-se no sexo mesmo após estarem bêbadas. Suas paixões dis sipam sua energia vital, ficando velhas e decrépitas por volta dos 50 anos. 7 Estágios Fisiológicos na Vida de uma Mulher ê s . æ w » a . Aos 7: começam a surgir os dentes permanentes Aos 28: os músculos e ossos estão fortes Aos 42: o cabelo começa a embranquecer Aos 14: começa a menstruar Aos 21: torna-se fértil Os rins regulam as águas, recebem e armazenam as essên cias provenientes das vísceras. Somente quan do estas estão cheias de vida e vigor, são capazes de escoar as essências produtivas. Como as vísceras declinam com a idade, as essências pro dutivas se esgotam... Aos 35: o rosto começa a enrugar Aos 49: menopausa 8 Estágios Fisiológicos na Vida de um Homem Aos 32: os ossos e mús culos estão fortes Aos 40: o cabelo começa a cair Aos 48: o rosto se torna descorado Aos 56: a vitalidade declina Aos 64: os dentes começam a cair Aos 24: atinge o ápice da fertilidade 9 !%%■■ £ ± £ £ A : £ t r F i È . g i S Ü S S ! t ó P l , S i í í W . t s s s á * . M H J  Z . f f l w í r t ^ . t i M i . í ' $ iT ' t l . Os antigos, bem versados na arte dos próprios cuidados, diziam que as influências nocivas e os ventos perversos deveriam ser evitados e que as pessoas deveriam se conservar tranqüi las no coração e livrar-se de toda forma de ganância. Então, a energia vital em seus corpos estaria sempre harmoniosa e bem preser vada, em vez de ser dissipada. Como poderiam então ficar doentes? Elas exercitavam controlar os seus desejos e tinham compostura na mente e tranqüilidade no coração, sem desejos ardentes e sem temores. 10 m ic - g » f l f f f i . & * * £ . f f * ® . S X f i í . R T T f f i S E . S S Ü T Í f ê » * * , S r â - T i t . . S f K * È # t t S W £ . f f i S & t t * * * . t t J t í S ^ T à i f e Com seu espírito em harmonia e tudo nos lugares corretos, eles faziam esforços, mas não ficavam fatigados. Não eram exigentes com sua comida e suas roupas e estavam felizes em conser var os costumes. Não se invejava a posição dos outros. Cada qual vivia uma vida simples. 11 * 0 : * } t # E « 0 : ü ^ i á § A A, * ^ a ^ - t - t , B5 3 n & L t . m H w m & ......... i f e f l t * . t l í P £ £ ® . # * Í S * . í ê í f e T * » Algumas pessoas se mantêm férteis mesmo idosas. Qual a razão disto? Geralmente, a fertilidade n ã o \ dura além dos 64 anos no homem e 49 anos na mulher./ Mantendo-se os cálculos fisiológicos, a duração de uma vida normal deve estar por volta dos 120 a 150 anos. Dessa forma, deve-se primeiro ultrapassar a bar reira fisiológica da senilidade precoce. Mas um homem que conheça a maneira de manter a boa saúde é capaz de conservar sua vitalidade, permanecer numa forma físi ca vigorosa e manter sua fertilidade mesmo quando velho. 12 13 Tratado da Harmonia do Qi das Quatro Estações com o Espírito Humano • Ê , s S í S ^ j h . Í A ' 1 ' ^ ■ fe . 3 E W M O qi dos céus (energia dinâmica) é puro e brilhante. O céu está sempre em movimento, uma vez que disfarça sua virtude e brilho. De outro modo, o sol e a lua não brilhariam como o fazem. O qi nocivo entraria sor rateiramente; o qi dos céus se tornaria obstruí do; a chuva e o orvalho não desceriam e não haveria relação entre o céu e a terra. As quatro estações se caracterizam pelo crescimento na primavera, pelo fortalecimento no verão, pela colheita no outono e pelo armazenamento no inverno, que são também características do qi das quatro estações. A chave da boa saúde é harmonizar o espírito com o qi sazonal. A desarmonia resul tante entre yin e yang iria extinguir a vida; mesmo as árvores robustas iriam secar inevitavelmente. 14 t i f r T f è . & & m í . u i £ M £ . • ? m t v t f . s w ^ p í . j i t # n Z . & . i í i i * . i S t ò M Esta é a maneira de cultivar o qi da vida na primavera. Violá-lo resultaria em pre juízo ao fígado e causaria uma enfermi dade de natureza fria no verão, tornando o corpo menos capaz de se adaptar ao qi florescente da estação. Os três meses da primavera são a época de reno vação de todas as coisas. Com tudo florescendo, o mundo fica cheio de vida. Para estar de acordo com a estação, deve-se ir para a cama um pouco mais tarde e levantar um pouco mais cedo. Deixe as coisas crescerem e não as perturbe; dê, não prive. Aproveite a estação e não faça nada que seja danoso a sua saúde. Dê um passeio pelo pátio, solte seu cabelo, relaxe seu corpo e refresque sua mente. 15 ' «®L dos Os três meses de verão são a época de crescimento suntuoso. O qi do céu desce e o qi da terra sobe. Todas as coisas frutificam com o relacionamento dois qi. M—R- T c R í B . f ê S T c S S . t È S ^ S í S * . ( í HÍM». 4t i£ á .M te < C . '. ? 5 S S . Para se estar de acordo com a estação, deve-se ir para a cama tarde e levantar cedo; não se queixar do longo e quente dia de verão. Estar sempre animado e não se zangar. Estar tão vivaz quanto uma planta fresca a fim de con servar o yang qi circulando bem dentro do corpo. Esta é a maneira de se adaptar ao verão e nortear o “qi do crescimento”. Violá-lo iria resultar em lesão ao coração e levar a doenças, tais como malária no outono. Também prejudicaria a capacidade do corpo em se adaptar ao “conjunto dos qi' no outono e levaria a recaídas de enfermidades no inverno. 16 Os três meses do outono são a época da co lheita. Torna-se cada vez mais frio com os ven tos soprando mais forte. O qi da terra é límpido e tudo muda de cor. Fique calmo e relaxado e conserve sua energia vital em equilíbrio corre to. Isso irá ajudá-lo a re sistir à influência adver sa do ar frio do outono. -í3 >- W f t . i t W W W . i p e M P iÊ . 5 ÜESí t . f f i í W F . S í l ' * * Esta é a forma de adaptar-seao outono e nortear o qi da época da colheita. Violá-lo iria resultar em prejuízo aos pulmões, levando a indigestão e diarréia no inverno, bem como enfraquecimento da capaci dade de armazenamento da estação. 17 Os três meses do inverno são a época de fechamento e armazenamento, com rios cobertos de gelo e terras congeladas que se partem. Não perturbe o yang qi nesta estação. Durma cedo com o pôr-do-sol e se levante depois do nascer do sol. Evite o frio e conserve o calor. Não deixe a pele transpirar a fim de evitar que o yang qi recolhido seja afetado. JSS;: ittütffli®. 7jc íp - e h f i& e . t e f ó B i i t . v í M m v t m s . « b « # . S. S jtÈ *. itt i l * o £'J>o Deixe seu espírito calmo como se estivesse escondido; e como se tivesse algum assunto par- ,0 ° ticular a ocultar dos outros. Permaneça feliz e satisfeito como se tivesse acabado de desvendar um segredo. Essa é a forma de cultivar o qi armazena do no inverno. Violá-lo resultaria em pre juízo aos rins, levando à flacidez na pri mavera e à redução na capacidade de se adaptar ao qi florescente da estação. 18 J 5 3 : : : i £ f t n ® J * G 8 * e . W n « i » : ü ^ M d > R S ^ S S . » ^ Í È i J I o * '/ 0 coração é o 4 órgão com * posição de j nnonarca. Aqueles que são contra o princípio de conser var a boa saúde no verão não terão um yang qi suficientemente forte, resultando em doenças causadas por fraqueza no qi do coração. 0 fígado é o órgão com a função de general. Aqueles que são contra a princípio de conservar a boa saúde na primavera não trarão o yang qi mais fraco à vida. O fechamento subseqüente do qi do fígado resultaria em doença. Os pulmões cr ~\ são os órgãos com função ^ y i~ \\ de primeiro ^ Aqueles que são contra o princípio de conservar a boa saúde no outono não serão capazes de captar um yin qi maior. Isso iria resultar em calor nos pulmões, manifestado por respiração ofegante e congestão pulmonar. ^ y } Os rins são os x f Y y f r ^ \ órgãos com a ’a função de ministro Jm p K 7 \ do trabalho. Aqueles que são contra o princípio de conservar a boa saúde no inverno não serão capazes de armazenar um pouco de yin qi. Isso resultaria em enfermidades causada por um qi dos rins fraco. 19 S * : 5 W W W I I H # . A * * # p a . « « - J Í M i j í » í 4 - i é 2 . n » « , f f l lm x * . t f * * £ > . á á c IE P B E a W # . T í » 2 J $ f ê - f e . í E í f c £ : f c ■fe. i£2 .MS£*ífe. M i M í f S P F i S . J t iS í f a . a t * . s à í t * . As alterações nas quatro estações e no yin-yang são as sementes de tudo o que há na criação. Aqueles que são contra estas alterações, que governam o crescimento, experimentam o declínio seguido de morte. Aqueles que prosseguem juntamente com as altera ções ficam livres de doenças, pois esta é a maneira de manter a boa saúde. Os sábios seguem o caminho para manter a boa saúde, mas os ignorantes freqüente mente saem dele 20 A vegetação não iria florescer numa atmosfera de ar nocivo com ventos e chuvas imoderados e onde o orvalho branco deixasse de cair. Haveria ventos maléficos e um dilúvio de chuvas; a ordem da natureza e das estações estaria rompida, resultando em mortes prematuras das coisas vivas. ttJxUIKM, H SS& jg . M o Somente os sábios pu deram se adaptar às alterações da natureza e ficaram livres, portan to, de estranhas doenças. Se todas as coisas vivas pudessem ser feitas dessa forma, seu qi vital não teria se esgotado. 21 I g 3t : A U M » . f f i ±WJSl« fi* i2ii£. SÍ8 l*lfê" E ^ ; ã * í w . * ? & E S Ü ã * S L . i t t e i S - Ê » * í s B f i S í i í i i e í S í : . a e t í t M g í ã á . . » t t i s s s S # . 4 í 5« t i . Compactuar com a lei do yin e do yang significa vida; falhar significa morte. Aqueles que falham em cumprir com a lei do yin e do yang estarão entregando seus corpos con tra a natureza. É igual a governar um estado; não tente só sufocar uma revolta quando ela já tiver estourado. Quem compactuar irá gozar de segurança e paz; quem falhar irá enfrentar o caos e o desastre. O inimigo penetrou^ na cidade! Tenho que afiar minha lança. O sábio, portanto, dá ênfase à prevenção em vez da cura das doenças. 22 Tratado da Interação do Qi Vital com o Céu O yang qi no corpo e o yang qi da natureza estão estreitamente ligados. A harmonia entre os dois e um equilíbrio do yin e do yang no corpo são essenciais à boa saúde. P0O S l t t ò H . A í ? . S . J B - + - 1 í . » » ¥ 3 6 ^ 0 J f í f e is : . i n n . K Reconheceu-se desde os tempos antigos que a vida estava estreitamente ligada à natureza, e os fundamentos dela repousam no yin e no yang. ... os nove orifícios do corpo, as cinco vísceras e as doze articulações - são interativos com o qi do céu. VVm.W O yin e o yang do céu dão surgimento aos cinco elementos da terra que, por sua vez, interagem com os três yin e os três yang do céu. Aqueles que agem contra a interação mútua entre céu, terra e homem serão lesados por influências nocivas. A saúde e a vida de cada um dependem de sua cooperação com a lei do yin e do yang. 23 ífejtfifr. M#f*S5 S í 3 e i s S W H & W . S » W S f f i ± . 2 íh ^ - t f e o O yang qi no corpo de alguém é semelhante ao sol. Se o seu movimento se tornar anormal, nenhuma coisa viva poderá sobreviver. '/'"V A , , '* ■ ? // / ’/ / > f . / / / / / . . / Se o movimento do yang? q i no corpo de alguém se tornar irre gular, este sofrerá uma morte prematura. Os corpos celestiais possuem seus movi mentos regulares, perpétuos em relação à forte influência do sol. Assim como a forte influência do sol, o yang qi no corpo de cada um sobe e se expande para fora para protegê-lo. 24 H T * . a j p g f f i . f i g i n f ê . W ^ 7 i i ? o H í * . 5 T . » 1 « o g , » « £ £ , íTt±J Wtto S f S . t í n l l : g » * » . * « 5Síã. /J'*5 SS-té. ÍISAJÈ). . * W . 0 8 É « t t . P H ^ 7 3 â § ° Se alguém for lesado pelo calor do sol, irá transpirar em profusão, e se agitado, irá ofe gar ruidosamente. Se o calor penetrar profundamente e preju dicar o yang qi, aí então, mesmo se não agi tada, a pessoa irá se tornar loquaz. O corpo ficará quente como carvão queimado, e o calor só poderá se dispersar através da transpiração. Quando estiver frio, as pes^1 soas devem ficar dentro de casa e preservar seu yang qi, como as dobradiças das portas que giram em torno de seu eixo quando estas abrem e fecham. j Se alguém leva uma vida indisciplinada, a circulação do yang qi estará perturbada e irá se esgotar gradativamente. Se atingida pela umi dade, a pessoa sentirá a cabeça pesada como se tivesse sido envolta por uma bandagem. A exposição prolongada irá resultar em cãibras musculares e fraqueza generalizada. O enfraquecimento do yang qi irá resultar em membros edemacia- dos que, por sua vez, irão enfraquecer o yang qi. 25 j i £ : p a n # , m » J » . « a ; «¥ í K í * . G Ê À f f i lR o S W ^ rTBI*. w n ^ R re iw . a iSiB r a n # fêA l i . ' í ^ d í á 1 c* ^ Quando a pessoa estiver esgotada como resultado de excesso de trabalho, o yang qi transbordará no corpo, cau sando um ligeiro esgotamento da essência do yin. Se a condição persistir e se agravar pelo calor do verão, isso irá resultar em uma sen sação de estar de cabeça para baixo.* Entre os sintomas mais impor tantes, estão uma rápida deterioração da visão e da audição. O ataque desordenado do mal é tão sério, como se um rio turbulento tivesse destruído seus diques. O yang qi do corpotam bém pode ser conduzido ao caos por uma forte cólera. O bloqueio resul tante dos canais e colate rais e a estagnação do sangue na parte superior irão causar tontura e até desmaio. Condição na qual os desequilíbrios do yin-yang resultam em perda de consciência. 26 s * : ai. ffajtts ;^ £ÜJÃl;S. 75ífeJÍflfo £Sfe*T. ®íní#*o £ 5fâJxl. m m x t i . ®! 753S . Quando os tendões forem atingidos, eles se tornarão flácidos e não poderão ser controlados pela vontade. 27 Aqueles que são viciados em se alimentar de comidas fartas estão propensos a terem úlceras. Eles são tão facilmente afligidos pela doença, assim como um vaso vazio pode ficar cheio de coisas. Se depois de trabalhar e suar, a pele for inva- Se a condição persistir, isso irá resultar dida por ar frio, isso resultará em pústulas. em acne. 28 A essência do yang qi nutre o espírito, sua suavidade nutre os músculos. A friagem estagnada nos vasos sangüíneos irá resultar em fístulas e outras formas de úlceras. A invasão das vísceras pelo frio através dos pontos de acupuntura irá resultar na situação de ficar facilmente assustado. Se o frio invasivo afetar a circulação plena do qi nutritivo e estagnar nos músculos, isso irá resultar em suores e abscessos. Quando uma pessoa suada e cansada ficar repentinamente exposta ao vento frio, a transpi ração estagnada entre a pele e os músculos irá bloquear os pontos de acupuntura e resultar num resfriado. im x - - r a n # . « s w f i t t . m m # « , w s s * » . » n j y u : , B ü f c l # . t i H i t a f t a * « . S n * « .. i í í r t l l . 7 b ± m m - K t i u m , Se o abrir e fechar dos poros ficarem fora de controle, o frio irá se mover furtivamente escapando ao controle do corpo, causando males ao yang qi. O frio estagnado nos músculos irá resultar em dificuldade em vergar e endireitar o corpo. 29 A chave do sucesso é viver de acordo com as mudanças da natureza dentro da estação. f o f à M m V í . ± T * # . » pasfK^jE. M ra n a ia . i a # â ^ . * ss.ie;& . « 7 í® t± . SfePH^H*. - 0 I Í Í K ¥ B À ’H ±i H t W S n i * : Sffiri5P0^EjÈ, H n 7JH . * & * * & * § . 3 E ÍÉ « & # . í a * i l . Ê l t k H B=t. fl275ISat° Se uma doença perdurar por muito tempo, há o perigo de que possa se alastrar. Quando atingir o estágio em que as partes superior e inferior do corpo não possam se comunicar, mesmo um bom médico não será capaz de ajudar. Por que ele não procurou se tratar mais cedo? Um acúmulo excessivo de yang qi também pode ser fatal. Quando um bloqueio resultar em tal acúmulo, terá de ser expurgado. Envie Cróton (um purgante) e outros generais para abrirem passagem imediatamente. Se o paciente não for tratado prontamente e se tiver um médico incompetente, sua vida correrá perigo. 31 32 W A- n # . s tE f iro íS iS * ; PH#. U h M A B - Ê . P £ * & « P H . M M S J g ! . # 7 I S : PH * .£ ? * » . . Ô W SA K PS PH. S5B*fnR , - t fS lü H . nJfag;A : ín S J N rtíh ü í p , w T - m m . j í @ b í b . s , ^ í c í n í S o JV-1W 7m?- Qibo disse: O yin armazena a energia vital e é a fonte do qi no corpo; o yang protege a parte externa do corpo e ao mesmo tempo protege contra a dissipação do yin através do escoamento. O yin e o yang detêm um ao outro. Se o yin não puder deter o yang, isso irá resul- Alguém pode se sentir mal se o controle tar num pulso extremamente rápido. corporal do yang qi ficar forte demais. * Reportar-se à página 41. 33 34 f à T b - t , « M U I » . K î # * ^ ï 5 í ' j n i£ ; DW Tiffi. * * 7W « Se o y/n e o yang estiverem desequilibrados, o vento per verso terá acesso ao corpo através da pele. Um presentinho para vocês. Somos amigos. O vento perverso irá prejudicar o fígado e causar dano ao sangue e à essência corporal. A função do fígado é armazenar o sangue o sangue e a essência corporal lesados não podem nutrir o fígado. 35 Comer em demasia irá resultar em rompimen to dos vasos sangüíneos no estômago e intestinos. Isso irá resultar em disenteria e hemorróidas. H - & Beber demais irá causar uma subida desordenada do qi do pulmão e soluços. Exercícios físicos em demasia irão causar vertigens. Tudo isso pode lesar os rins e a coluna espinhal. 36 JS3Í: RM W iS, PHSTilIlo W#*íP, % Sfl5# á l . f t ig ^ S » t e l ® 5 £ * « & . R S ^ T í í f i : P ^ ¥ P B S . « W T i i Ô : I W B S ; * . « ~ 7 5 * è ° O princípio fundamental da harmonia yin-yang é que o yang qi deve ser conservado forte e denso para que o yin qi possa permanecer tranqüilo e suave. Se o yin e o yang não estiverem em harmonia, isso será como uma pri mavera sem outono e um inverno sem verão. 37 Portanto, a manutençao da harmonia do yin e do yang é a melhor maneira de manter a boa saúde. Se o yang qi transbordar sem estar sólido e denso, o yin qi entrará em declínio. O espírito das pessoas só estará em per feita ordem quando o yin qi estiver tran qüilo e o yang qi sólido e denso. Energia vital Se o yin e o yang forem cada um para um lado, a energia vital estará destruída. 38 J S £ : K 2 . 0 Í Í É . * £ 5 . « : l í l g . f l í í E S t t o ê t t t t a í « . »*%«*. KHTitè. « a í « . ± »*%£. *SM. <tnwi: t t a í # . «fcnWíi*. Ê S . « a í ® , nHTim : « a « » 7 5 * 0 S t t iS íP j E i f t . fl-JE® m. njfilWaft. JUItt®. ín g « « ^ « « » iliSin A energia vital de yin tem origem nos cinco sabores. Porém, as cinco vísceras zang que armazenam a energia vital podem ser atingidas pela ingestão excessiva destes mesmos cinco sabores. Coração (Fogo) Baço (Terra) Rins (Água) Pulmão (Metal) Geração e Destruição Mútuas dos Cinco Sabores Ingerir comida ácida em demasia fará com que o fígado produza qi em exces so, que lesa o qi do baço. Ingerir comida muito salgada irá atingir os ossos maiores, enfraquecer os músculos e a carne e causar depressão. 39 40 Tratado da Verdade do Cofre Dourado estações: primavera, verão, outono, inverno e verão longo. Estas estações estão estreitamente ligadas às cinco vísceras zang, e as alterações sazonais se manifestam nos órgãos importantes. IMX- * » -£ * . fcMtt « - s t * . W f t # . S r W H W * . JÈ -feo Q * Aumento ^ mútuo ^ Restrição mútua « j O corpo somente estará saudável se funcionar conforme as interações próprias dos cinco elementos. Qualquer ruptura nestas interações irá resultar em doenças. A prima vera é cálida: o qi do fígado começa a crescer. O verão é quente: o qi do coração começa a crescer. O outono é seco: o qi dos pulmões declina. O inverno é frio: o qi dos rins se oculta. Verão Fogo Os antigos atribuíam relações complexas no uni verso, que aumen tavam ou se restringiam mutua mente. Também relacionavam o metal, a madeira, a água, o fogo e a terra como os cinco elementos a fim de ilustrar com mais cor estas relações. Verão Longo Terra Primavera Madeira Inverno Água Outono Metal Os antigos comparavam as estações com os cinco ele mentos, isto é, a primavera com a madeira, o verão com o fogo, o verão longo com a terra, o outono com o metal e o inverno com a água, como para ilustrar a influência das estações nas cinco vísceras za n g ^y meses lunares: o qi do corpo reside no fígado, meses lunares: o qi do corpo reside no baço. meses lunares: o qi do corpo reside na cabeça, meses lunares: o qi do corpo reside nos pulmões meses lunares: o qi do corpo reside no coração, meses lunares: o qi do corpo reside nos rins. A Verdade do Cofre Dourado é um documento científico conservado por antigos administradores. De acordo com a Teoria dos Cinco Elementos,o ano está dividido em cinco 41 Grande Tratado da Interação do Yin e do Yang Yin e yang são opostos, embora unidos e interdependentes. As alterações no yin e no yang e nos cinco elementos da natureza estão intimamente ligados às alterações nas cinco vísceras do corpo. Muito vento pode causar cãibras e tremor nos membros. Muito calor pode causar inchaço. Muita secura pode causar uma diminuição dos fluidos do corpo e doença séria. Sim, ver melho e inchado. Isso não é obesidade; é hidropisia. í v ) ( E terrível! Muito frio pode causar hidropisia (inchaço devido a um acúmulo anormal de fluido aquoso em qualquer parte do corpo). Muita umidade pode causar diarréia. 42 IMA- ^WESWiíí. Mífe-fcilfc*. W ife»«« S R . À S i f l í t t S L ^ . W i f e # ® . « « ® . t e * ¥ S Í S ® . USSfftPB. H * $ íP 8 ° ...... * s s * i s . m m í í x , í é ^ s . t e f i P M - p a . SPB&RS. Alterações sazonais e inte rações dos cinco elementos dão surgimento às alterações climáticas do frio, calor, secu ra, umidade e vento. Afetam todas as coisas na natureza e moldam as leis do nascimento, crescimento, transformação, colheita e armazenamento. fêfe» rtílA !>;■* Rotação da Terra com o dia e a noite. O homem tem cinco vísceras zang: fígado, coração, baço, pulmão e rins. Nelas, o qi faz sur gir as emoções de ale gria, raiva, tristeza, preocupação e medo. 43 Não desista, você irá con seguir. A vida não estará segura enquanto a ale gria e a raiva não forem moderadas, e o frio e o calor não forem bem controlados. O yin em seu extremo virará yang, e o yang em seu extremo virará yin. 44 J£& : te a : 7i®sZ.±T-te.-- M PH* . * * * . PJPB^ Ü í S-È: 7jc MPB£íiE=lí--fe: M P B * . TTÍStòfiÊféÜJ » & e : PJ§£rt. PBÂíh. G/tófê-Êo O céu está em cima e a terra está em baixo, e todas as coisas criadas estão entre eles. O yin e o yang, assim como o sangue e o qi ou o homem e a mulher, são mutuamente interativos. Este homem é meio bobo, mas me trata bem. A água, que tem um temperamento frio, e o fogo, que tem um temperamento quente, são os símbolos do yin e do yang. O yin, ativo no interior, fica protegido pelo yang; o yang, ativo no exterior, é movido pelo yin. Por isso, o yin e o yang são mutuamente interativos. 45 ®SC: ?g0: ifôjlfc— l &f f i B ; f é» -fcíSAffi, WJ—4fBTM. JW#sr 2 .V -& .......í £ # * £ . « * W 5fe: # £ « : ? SSêRIJ. #<*g35. £ £ * » , ttã&íã» j s w £ À * j * a ; t * . K i s m z m , w s m ã í A S á i O r . t ó S M í T c S ? , J S X i f e í * . Imperador Amarelo: Como se deve harmonizar o yin e o yang para que não seja excessivo ou deficiente? O ritmo da vida de uma mulher se baseia num ciclo de sete anos, sendo desejável que ela tenha um fluxo menstrual regular. O ritmo da vida de um homem se baseia num ciclo de oito anos, e espera-se que ele tenha seu qi reprodutor em abundância. Qibo: Em primeiro lugar, deve-se conhecer o “sete vezes reduzido” e o “oito vezes aumentado”, dois princípios para se manter a saúde. 46 O fundamento dos princípios do “sete vezes reduzido” e do “oito vezes aumenta do” é regular o fluxo de energia vital e constituir o qi do sangue. Quando a ener gia vital estiver completa, yin e yang estarão em harmonia. Alguém que não saiba como manter a boa saúde freqüentemente se sente com uma energia inadequada. Quem souber manter a boa saúde freqüente mente sente em si mesmo um superávit de energia. Alguém com superávit de energia tem ouvi dos aguçados e boa visão, é ágil e goza de sólida saúde mesmo em idade avançada. Portanto, os sábios não se exercitam ou pensam de forma selvagem. São sempre otimistas, joviais e tranqüilos, e estão aptos a viver até uma idade avançada. 47 (SÄ: aiMÄttfe. Hk . s i ü ^ n o t t » P B a ± s , » i E H J T f t : 3 H H S I S 3 . ä S K i S I B : i iP H S Ç e S S . » M B A * . O yin qi turvo sai pelos orifí cios inferiores. O yang qi límpido emana de dentro e reside nos interstícios e nos membros; o yin qi turvo flui para dentro e circula nas cinco vísceras zang e nos seis órgãos fu. 48 Imperador Amarelo: Qual é a Razão? / £ £ = * 0 : % P B #  í f # T ± . . M ± W B B T j* . « c t t W E W i . m u m m , m m n # T T . S I T S i i i « «S T fIS . J t £ ± M £ S . S T s i t e s . i k 3 i m m f f i T ' f â ± - & . 49 0 oeste está associado ao yin, que tem tendência a descer. Assim, a energia vital do corpo tende a se concentrar na parte inferior, prejudicando a audição e a visão, mas dando vigor às mãos e aos pés. Qibo: 0 leste está associado ao yang, que tem tendência a subir. Dessa forma, a energia vital do corpo tende a se concentrar na parte superior, conce dendo boa audição e clara visão, mas não trazendo nenhuma vantagem para as mãos e os pés. Quando os lados esquerdo e o direito tiverem sido simultaneamente golpeados pelo vento perverso... /O h , fui atingidoN 1 / y^pelo vento per- )^ p s Na parte superior do corpo, o lado direito será mais seriamente afetado; e na parte inferior, o lado esquerdo será mais seriamente afetado. Assim como há desequilíbrio de yin e yang entre o céu e a terra, há também desequi líbrios de yin e yang entre os lados direito e esquerdo do corpo. 0 qi perverso pode se aproveitar de tais desequilíbrios para invadir o corpo e aí se fixar. 50 ÍM S í ' M M R Z V B ’ P B . JÜRiJ££t. Sfc3>PB, ' J ï 'X Z H t b . t t * * n d / ^ ^ o Um sabor rico tem um caráter y/n, do qual um sabor mais leve é considerado yang dentro do yin. Um cheiro forte tem um caráter yang puro, do qual um cheiro fraco é considerado yin dentro do yang. Aquilo que tem um odor suave pode limpar as passagens dos canais e seus colaterais. O yang qi normal pode fortalecer a ver dadeira essência do qi. 0 que tiver um sabor muito rico pode causar diarréia. Quando o fogo do yang se tornar muito forte, a essência do qi ficará exaurida. Os sabores picante e doce com um efeito dispersante têm um caráter yang. Os sabores ácido e amargo com um efeito pur gante têm um caráter yin. O yang qi, quan do fica muito forte, pode ferir o qi original. Mas o qi original depende do yang qi normal. Por isso, é importante manter um nível apropriado de yang qi. 51 mx.'- RBttftiJHrii. PHMJRE#! o wmm, Mttiiij«. s mm & . m m m * f ê f t : - J t i l ü f O yin e o yang no corpo estão num esta do de equilíbrio cinéti co. Se o yin qi triunfar do yang qi, o último ficará ferido e vice- versa. Os efeitos do yang qi sobrepujando o yin qi se manifestam como calor, e em seu está gio extremo, o calor vira frio. O calor pode lesar o qi do corpo, resultando em dor. vier antes do inchaço, será o resultado do qi corpo; se o inchaço vier antes da dor, será o po atingido antes do qi. 52 f f i S c í S á t ^ M * . Ü0A * S & * * $ * . 8 í 3 n S * - | B - t f e . i f l i A * ^ S ^ í n * 3 S - È . O noroeste, que tem deficiência de qi do céu, tem um temperamento yin. A audição e a visao do homem no lado direito não são tão aguçadas quanto no lado esquerdo. O noroeste, com muitas montanhas altas, é relativamente frio. É de temperamento yin e deficiente em qi celeste. O sudeste, com um temperamento yang, é relativamente quente. Está de frente ara o mar, por isso as pessoas dizem que a terra é incompleta no sudeste. O sudeste, deficiente em qi da terra, é de tempera mento yang. No homem, a mão e a perna esquer das não são tão fortes quanto as do lado direito. 53 f f . X - P B 2 . n . I Í Í5 Ç J È £ S J x l £ 2 : = * ^ * 8 : i S ^ S P B J M S f t S S # ! O yang qi do corpo seassemelha aos ventos fortes. O yin e o yang no corpo se assemelham aos da natureza. A transpiração, resultado da descarga de yang qi, se assemelha à chuva do céu. \ \ \ \ \ \ \ \ \ W ' \ \ \ ' N \W \\\\ 54 Tratado da Diferenciação entre Yin e Yang Os canais e as vísceras do corpo estão intimamente ligados ao yin e ao yang da natureza. O coração e o fígado, por exemplo, são órgãos yang, enquanto o pulmão, o baço e os rins são órgãos yin. É importante que se esteja apto a distinguir entre as propriedades yin e yang das doenças para sua compreensão. S X : î î î S Œ B : (51 ? « t ó ü í B : E S â á z e s w . ã . + - 8 & + - Í » ......... S Ü T P B # , * f l í iü SW: 9JTB3*. mwm O corpo possui quatro condições de pulso, princi palmente as do fígado, coração, pulmões e rins, que correspondem respec tivamente às quatro estações, primavera, verão, outono e inverno. A carne de ^ carneiro é de temperamento yang e um item da comida do inverno. Comê- la no verão dará surgimento ao fogo patogênicoy A identificação do pulso yang do estôma go possibilita conhecer os prós e os con tras das várias estações e doenças. A identificação do pulso verdadeiro das vísceras yin capacita a que se prediga a época da morte de um paciente. Uma boa com preensão dos pulsos yin e yang irá dissi par quaisquer dúvidas e incertezas. l l k t ó B : - P B Z f à £ < w » . * * * # ( $ « . i N . J t f f a f t « # . Falando de forma genérica, a enfermidade do sistema digestivo afeta o coração e o baço, causando situações embaraçosas. Numa mulher, causa menstruação irregular ou até mesmo bloqueio menstrual. Com o tempo, os ventos que dissipam causam sede. O paciente se torna febril e perde peso enquanto os fluidos do corpo vão secando devagar. O paciente também pode piorar com uma respiração rápida, caracterizada por falta de ar, que será difícil de curar. , & ' t g ■a» 56 O terceiro yang, ou yang fulgurante, reflete os canais do intestino delgado e da bexiga. As ... ou inchaços nos membros inferiores... ... ou um enfraquecimento geral dos pés. ...ou inchaço no escroto. resultar em pele seca, escamosa... 57 0 . I ® , # * o * 1 . « I S A I S » O primeiro yang, ou yang mais fraco, se refere aos canais do triplo aquecedor e vesícula biliar. As doenças dos canais do yang mais fraco geralmente se caracterizam por fraqueza e respiração curta. O paciente está sujeito à tosse... CÓF! CÓF! ou diarréia. Se persistir, a condição pode resultar em vazio do coração que se manifesta como palpitação... ... ou constipação. 58 - P B - m s i È . í . ns®. vm. mm. mx . « a m ® . - K - r a s ê ím . m m . 'ò m m H * = B H i í ê S . . E S * * . O primeiro yin, ou yin de reversão, se refere aos canais do fígado e pericár dio. As doenças do yang fulgurante e do yin de reversão se caracterizam pelo terror, dores nas costas e arro tos seguidos de vômito. O segundo yin, ou yin mais fraco, se refere aos canais do coração e dos rins. As doenças do yin mais fraco e do yang mais fraco são caracterizadoas por distensão do abdômen, congestão pulmonar e suspiros. O terceiro yin, ou yin fulgurante, se refere aos canais do pulmão e do baço. As doenças do yang fulgurante e do yin fulgurante levarão à paralisia de um lado do corpo... ou enfraquecimento dos músculos... ... ou à condição em que os quatro membros não possam ser levantados ou movidos. 59 Tratado dos Diferentes Métodos de Tratamento e Prescrições Apropriadas As pessoas que vivem em diferentes regiões têm diferentes constituições e são afetadas por doenças diferentes. Os médicos têm que usar métodos de tratamento apropriados para diferentes pacientes em diferentes regiões. V JJ!*: tkttzm. StttóJiMãífe-Ê. è i t ò J f t . m n - k o i t í t t i i . » J t R W Sftfeíía. JtíâÜgÇ» SH2 A região do leste, abençoada por um clima ameno, útil, produz abundância de peixe e sal. Por sua proximidade do mar, as pessoas ali comem uma grande quantidade de peixe e gostam de comida salgada. Eles vivem felizes. 60 No entanto, o consumo excessivo de peixe, que tem um caráter ígneo, produz muito calor interno. A ingestão excessiva de sal prejudica o sangue. Por isso, a maioria das pessoas do leste tem compleição escura e músculos frouxos. < 2 2 > Desta forma, o método de tratamento com agulha de pedra se originou no leste. r reqüentemente são afligidos por furúnculos. O método usual de tratamento é drenar o “jrúnculo punturando-o com uma agulha de pedra. 61 m ie - H * # . & G Z . Ï Î . *RI®grffi£Jxl, *±R'J3M. K S mm. xmtkTft. *;ãs*ís. ftsísg A região do oeste, compreendendo em sua maioria montanhas e desertos, rica em metais e pedras preciosos. Seus arredores têm a característica restritiva da estação do outono. é Vivem uma vida simples, vestindo peles de 62 Comem principalmente deliciosos alimentos frescos e carne. O grande urso que você caçou hoje é realmente gorduroso. Foi uma port- \ taria certeira! Jí Tais doenças são melhor tratadas com remédios. Por isso, o tratamento através de remédios vem do oeste. Por causa de seu físico robusto, não são suscetíveis a ataques de males externos. Suas doenças são causadas principalmente por feri mentos internos. m ie - J b * « -. m . K R ^ i f s t f f i f L - t . u m ± m 0 1 . l i ã t a « . & £ « # . ^ M d t ^ S E . A região norte, compreendendo em sua maior parte terras altas, tem as mesmas característi cas de armazenamento que a estação invernal. 64 p '•„'..i»", i„r Estão felizes com suas vidas nômades, permanecendo em tendas e vivendo de derivados do leite. Assim, o método da moxa- bustão tem sua origem no norte. Oh! Estou com dores terríveis dos lados! Portanto, suas vísceras são suscetíveis de calafrios e freqüentemente sofrem de disten são abdominal. Suas enfermidades são me lhor tratadas com cauterização por meio de queimaduras com moxa. 65 66 Têm uma compleição averme lhada, de textura fina. As doenças mais comuns aqui são hipertonicidade dos tendões e vasos, assim como entorpeci mento. Esta cor ver melha me cai muito bem. Estas doenças são me lhor tratadas por meio de acupuntura com agulhas finas. Por isso, o método de trata mento com agulhas finas se originou no sul. 67 mx- i f e f c . & J ? í w £ : I S S 5 S * f t . * ; ê * # ? l « S ? í . S t # 1 I « 8 p# . 5 P M 4 > * íÜ ■tilo & £ À £ £ « iá í . ttS&BfW Uma grande variedade de comida está disponível e as pes soas levam uma vida relativamente à von tade e confortável. 68 As doenças comuns aqui são: Estas doenças são melhor tratadas com manipulação e massagem. Portanto, o método de tratamento com manipulação e massagem teve sua origem na região central. Um médico competente deve dominar todos estes métodos de trata mento e aplicar a te rapia mais adequada de acordo com o caso específico. Tratamento por meio de manipulação e massagem 69 Tratado da Sutil Habilidade do Exame dos Pulsos As alterações nas condições dos pulsos das pessoas são complexas. Um diagnóstico acura do tomando-se o pulso do paciente é de importância vital no tratamento das doenças. Através do uso de quatro técnicas de diagnóstico, de observação, de escutar, fazer perguntas e apal par, é possível averiguar com bastante precisão a condição do paciente. I S A - E ã f r t . B T iM m ã ’ S f c f c B Í # . f t í l P As cinco vísceras zang são o local onde a vitalidade do corpo está armaze nada e guardada. Um abdômen distendido e umavoz profunda e rouca, como sons emitidos num quarto fecha do, indicam umidade no aquecedor médio represando o qi central. O que... O que... eu ia mesmo dizer? Uma voz fraquinha e dificuldade em exprimir uma sentença inteira indicam insu ficiência de qi central. Que absurdo! Esta é minha mamãe! Movimentos desordenados dos membros, dis curso incoerente e incapacidade de reconhecer os parentes indicam perturbação emocional (perturbação no espírito do coração). A incapacidade do estômago e dos intesti nos em armazenarem água e cereais, com diarréia incessante, indicam uma dis função do baço e do estômago. 70 ^Sinto muito querida. Não (queria fazer isso. Mas mo lhei a cama. Querido, o que aconteceu? A incontinência indica uma dis função dos rins, causando a inca pacidade da bexiga segurar os fluidos. Fígado Resumindo, se as cinco vísceras zang puderem con servar suas capacidades, há esperanças de se recupera rem de uma enfermidade. Se não, há a possibilidade de sobrevir a morte. Rins Pulmões 71 Tratado da Regulagem do Qi das Vísceras durante as Estações 72 : J&Ê-fcW' i ^ M , Í B ^ S . ......... ' L ' - / ^ ^ . 0 4 * ^ . ¥ M » o i f r t t 1 . à ^ W 5 5 ± . O mal do coração pode ser curado mais facilmente no verão longo (sexto mês lunar). O paciente geralmente se sente melhor ao meio-dia. Se não curado no verão longo, vai adoecer mais no inverno. A condição piora à meia- noite, mas desaparece ao nascer do sol. Se o paciente sobreviver, sua condição ficará estável na primavera seguinte. O mal do coração requer um remédio bran do. Deve-se dar prontamente remédios sal gados para que façam efeito. Usar os mes mos remédios como tônicos para o coração. Um outro ataque? Está mal? J A condição do paciente só pode melhorar no verão. Deve-se evitar comida de natureza quente e usar muita roupa. Remédios adoci cados são necessários para purificar o coração. 73 S ; 3 F # : t l f l - . K i s t t & t . íS ife iU ^o ....... » * « . a « fe iií t is , t H S » o f l t t t g . à * 1 t « « ; £ . J B ^ f c . W h ; £ ° Os males do baço podem ser curados mais facilmente no outono. O paciente se sente melhor à tarde. í Começa a doer todo dia ao l nascer do sol. Se não for curado no outono, o caso irá se agravar na primavera. A condição piora ao nascer do sol, mas some ao pôr-do-sol. Estou me sentin do muito melhor agora. Se o paciente sobreviver ã primavera, sua condição irá permanecer estável no verão, mas não irá melhorar até que chegue o verão longo. Remédios adocicados são para ser usados como moderador das doenças. Deve-se evitar comer demais ou con sumir comida de natureza quente. Não vestir roupas molhadas ou morar perto de lugares úmidos. Sim, vou comer apenas 70%. Não quero mais v nada. Se necessário, usar remédios amargos para drenar, ou usar remédios adocicados como tônico. 74 Os males do pulmão podem ser curados mais facilmente no inverno. O paciente se sente melhor ao anoitecer. ®3t: jRfflfif. í-TSt. S T * : I T O . j g í « • « « « • & » * ......... » I r a TB*», • S t ¥ f f o B t t í M f e . o \ \ # £ . Se nao for curado no inverno, o caso Se o paciente sobreviver ao verão, sua condição permanecerá estável durante o verão longo, mas não irá melhorar até o outono. Se necessário, usar remédios de sabor ácido para provocar contração. Se necessário, usar remédios ácidos como tônico, ou usar remédios picantes para drenar Usar roupas quentes e evitar comer comida fria. 75 JMZ-- m&Wt. • { é S « h r r . S 3G $ & Í f t f t f f i & K ....... umm, « * * . . THiSlo ffttüi. &-£ m t o Os males dos rins são curados mais facil mente na primavera. O paciente se sente melhor por volta da meia-noite. Esta é a única hora \ do dia em que ele I melhora um pouco. J Se não for curado na primavera, o caso irá se agravar durante o verão longo. A condição é mais séria das 7 às 9 da manhã e da noite, e da 1 às 3 da manhã e da tarde, mas desaparece ao anoitecer. Ainda se sente \ m a l? _ _ _ ^ ^ Não estava esperando que ficasse mais sério agora. Se o paciente sobreviver ao verão longo, sua condição permanecerá estável no outono, mas não irá melhorar até o inverno. Se necessário, usar remédios amargos para con solidação. Me recupero com este tempo frio. ° c K Evitar ingerir comida quente ou vestir roupas que tenham secado junto ao fogo. Se necessário, usar remédios amargos como suplemento ou remédios salgados para drenar 76 mmm. £ • . W í h 1Ê & H - J lfcS*. W í . » • ■ & . S . « . £ « 0 f M . s K » . S M fe . s i t l S . H c S u sS tiB - ã Ê M . 0 W £ M . Grãos e cereais são para nutrição. Várias espécies de carnes de animais são suplemento. O consumo de uma combinação harmo niosa de vários sabores de comida pode suplementar a energia vital. Os itens acima mencionados têm diferentes sabores: picante, ácido, doce, amargo ou salga do. Cada sabor beneficia o qi de um órgão zang em particular. Vegetais são con sumidos como nutrição adicional Frutas servem como complemento. 77 Tratado do Qi das Cinco Vísceras Zang Cada uma das cinco vísceras zang tem sua aversão e engendra um humor específico. E há cinco esforços que lesam o qi das cinco vísceras. • <í> Jxl, u & m O coração tem aversão ao calor, já que é suscetível às doenças por ele causadas, que lesa o sangue yin. Os pulmões têm aversão ao frio, já que são suscetíveis às doenças por ele cau sadas, o qual afeta o qi pulmonar que não se difunde. O fígado tem aversão ao vento que tende a gerar, e vento em demasia dá surgimento à hipertonicidade. O baço tem aversão à umidade, já que é suscetível às doenças por ela causadas, e uma umidade excessiva pode dar surgi mento a abscessos que purgam. Os rins têm aversão à secura, já que o rim yin é suscetível à depleção, e uma secura excessi va irá secar a essência yin. 78 Cada uma das Cinco Vísceras Zang Engendra um Humor Cada uma das cinco vísceras zang engen dra um humor. Que dia quente\ e úmido! O coração gover na o sangue de onde o suor é transformado. Por esse motivo, o suor é o humor do coração. As narinas, que engendram muco, são os orifícios dos pulmões. Por isso, o muco é o humor dos pulmões. Os olhos, que engendram lágrimas, são os orifícios do fígado. Portanto, as lágrimas são o humor do fígado. A boca, que engendra saliva fluida, é o orifí cio do baço. Portanto, a saliva fluida é o humor do baço. r o 5' A língua fica entre os vasos dos rins e a saliva espessa se origina debaixo da lín- gua. Portanto, a saliva espessa é o humor dos rins. Estes são os cinco < humores engen drados pelas cinco . vísceras zang. j s * : ‘i- i f f * 79 XWfàJin.. X í à f à f à , X t L i f â , o i k m x m m t o o Há cinco esforços que podem lesar o qi das cinco vísceras zang. O uso prolongado dos olhos prejudica o sangue. Não é bom ;ar na cama o dia inteiro. Ficar deitado demais í Pare de implicar perturba o qi. y comigo. ^ Estou de sentinela já faz 4h e, no entanto, ninguém vem me render. Ficar em pé por muito tempo prejudica os ossos. Ficar sentado demais prejudica a carne e os músculos. Andar muito prejudica os tendões. 80 Tratado de Preservação da Saúde A» A W ^tt i& z m m . h » x i í í . t s s s s . * < C . ' Í 4 f ó . £ « í t B £ J í g i ? R . ? tó tó jtíe : s f S * . K S « » : * » # . X I H - * : « S * # . * JS»£. A W itt= * . #ÍÇ?c;&, m t S ® . J l t g f f l& f í í r t . j í L ^ a . De todas as coisas sobre a terra, nada é mais precioso do que os seres humanos. As pessoas vivem do qi do céu e da essên cia da água e da comida, e crescem com as leis das estações. Longevidade Longevidade Longevidade, Longevidade Longevidade Longevidade LongevidadeLongevidade Cada um, do monarca aos cidadãos comuns, tem o desejo de preservar sua saúde. Todos na terra desejam preservar sua saúde e gozar de uma longa vida. Desde que a vida está estreitamente ligada à natureza, o homem deve se acomodar e adaptar às leis naturais. Os princípios dos cinco elementos irão ajudar as pessoas a ter uma melhor compreensão das formas de preservar a saúde. m.%- 35Sttk«. 7í»SSfc. 81 Querida, você\ Qibo: O sal armazenado num recipiente gradualmente faz surgir um fluido. É o drenar do qi do sal. Mas com freqüência, uma doença começa quando a pessoa está descuidada. Por isso, a doença se infiltra profundamente nos ossos e na medula. Qual a maneira de aliviar o sofrimento das pessoas? No momento em que uma corda se parte num instru mento musical, haverá um som quebrado. Uma árvore sem raízes fortes irá secar, apesar da aparência luxuriante de seus brotos e folhas. Quando a doença se tornar séria, o paciente irá se sentir como se estivesse vomitando. Por que? Sua voz soa tão estranho? Esta é a manifestação de ferimento sério nos órgãos internos e dissipação do sangue e do qi, e será difícil curar com remédios, acupuntura e moxabustão. 82 Ü 3 5 : : $ 0 : W * / J ' . B í r í S - f e . Tj W X M , * W J Ü S . J È ^ P Í I ^ , I f t f ã l ^ ? t t f â B : * # 7 k M X , ± í # * M i*. 7jcí#±MÉêc W « o Imperador Amarelo: Há alterações incontáveis entre o vazio e a plenitude dentro do corpo humano. Qual a forma de entender e tratar estas alterações? (é Qibo: A este respeito, podem ser seguidos os princípios das relações dos cinco elementos. Por exemplo, o metal pode cortar a madeira. A água pode apagar o fogo. A madeira pode penetrar a terra. O fogo pode derreter o metal. A terra pode deter a água. 83 Tratado sobre a Natureza do Vazio e da Plenitude O vazio e a plenitude se referem ao estado do qi patogênico e do antipatogênico. O vazio é o estado em que o qi antipatogênico é insuficiente, e plenitude ê o estado em que o patogênico é abundante. m x - - R î & m * - í M t . m m * n B E f t À M W i f c t g H f c o m s . f f l É 6 . ± T ^ i l . H J & r f i j g ^ / x U & f æ . í f c í I i S ^ - f e o a | j ® , ^ J x U S 2 : 84 No caso de pacientes obesos, as doenças geralmente são causadas por viciar-se em comida rica. Plenitude epigástrica e torácica e a condição de obstrução são causadas por raiva ou traumas psicológicos. Uma reversão súbita de fluxo, perda da consciência ou da audição e obstrução dos intestinos e da urina geralmente são induzidas por um caos repentino do qi. Algumas doenças são induzidas pela invasão do vento perverso exógeno que pode per manecer entre músculos, tendões e ossos, gerando calor e consumindo as carnes e os mús culos. Entre outras manifestações, está a dificuldade de andar, causada pela invasão do 85 Tratado de Diferenciação das Dores Todas as doenças são causadas pelo malfuncionamento do qi. A raiva faz o qi subir; a ale gria faz o qi fluir e se dispersar livremente; o desgosto faz o qi diminuir; o medo faz o qi descer; o calafrio faz o qi se contrair; o calor faz o qi escapar; ficar alarmado faz o qi se espalhar e ficar caótico; excesso de exercícios esgota o qr, e um excesso de pensamentos e obsessões faz o qi estagnar. i g A : . » j n ± . h w m . S E ü n T . ; t . t » 5 ! ' i n s L . s w n a . Qibo: A raiva faz o qi descer e nos casos mais sérios causa vômitos de sangue ou disenteria. A alegria irá abrandar o fluxo de qi e irá disper sá-lo livremente, proporcionando um qi nutritivo e defensivo para permear através do corpo. A tristeza e o desgosto causam a super- expansão dos pulmões, estagnando dessa forma o aquecedor superior, o qi defensivo e o nutritivo não irão se disper sar, e o calor irá se acumular no peito. O medo faz a essência do qi descer, bloqueando o aquecedor superior. Como resultado, o qi irá descer ao aquecedor infe rior, causando distensão. 86 'O inverno veio muito cedo este ano! O calafrio bloqueia os interstícios, embaraça o fluxo do qi nutritivo e o qi defensivo. Portanto, “o calafrio faz o qi contrair” . O calor irá abrir os interstícios e os poros, permitindo ao qi nutritivo e ao qi defensivo fluirem para fora com o suor. Portanto, “o calor faz o qi escapar” . Excesso de exercícios irá causar palpi tações e suores. Tanto o qi interno quan to o externo irão ultrapassar o nível nor mal. Portanto, “o excesso de exercícios causa exaustão do qi'. Excesso de pensamento e obsessão faz o qi estagnar. 87 Tratado das Condições do Abdômen Ao tratar os males do abdômen, deve-se dar atenção à natureza específica dos diversos tipos de remédios, e um cuidado meticuloso deve ser tomado ao analisar os vários sintomas. s m - m ile s : A . s a : ^ rtuibí t t - S . firwas? i i i í te s : . mnft®. ~ ^ í s a . Remédio mineral forte Qibo: Os remédios de ervas aromáticas, em sua maioria, são dispersantes, e os remé dios minerais fortes são, em sua maioria, fortes e desagradáveis. Estes dois tipos de remédios não são adequados às pessoas com temperamento violento. A menos que o paciente seja de natureza calma e gentil, é melhor evitar estes dois tipos de remédios. Por que estes dois tipos de remédios não devem | ser usados? D Porque as condições de calor são desagradáveis e a combinação da condição desagradável e da natureza desagradável do remédio irá ferir o qi do baço. 88 IM > l- Í H s f l f JJ#. í f i f ô W i i t t * . i t h S i f ô f s ? Í 6 T W Í # Í . ? « 1 6 0 : « R j £ o ......... PH’H S ± . # á s í ± t ò i » ) ......... « 1 0 0 : # Í í s M S J | ! B íÍ : - (È o Imperador Amarelo: Qual é a causa da dor e dos inchaços na nuca aliados à plenitude e à distensão no peito e no abdômen? Parece estar doente, mas a doença não pode ser detectada pelo pulso. Meus parabéns! Ela está grávida! p h & <0 <£} dê) <&F <s> Tiperador Amarelo: Como pode-se dizer se uma mulher está grávida ou doente do abdômen? 89 Tratado da Patologia do Vento m. j* ís? f. m s « * , m M&ffifôo XStMfe. MJf-ftIS: JtSHfe. ®J;B m rt. « a » ® , s i 5B3ÍBAW. í#»ffi±M g|*JÉ t. «ABE. M R ^ í f í l ' * . A fflM íh* Ixl^Jg APH flA . í f i f » i r . k s i w j . mmfitâmuifê® ; j i H t m m m w . S e x ^ c * . s = £ . X H T -m . i& ffiJ tB ttíF ffife» . f i t f t t í g ; # » Í í B í Íj M . i ü « b * * ! k O vento é a causa de muitas doenças. É dinâmico e mutávei por natureza. Quando invade o corpo, haverá muitas manifestações patológicas; por exemplo, febre, calafrios, lepra, hemiplegia. Em alguns casos, o vento irá penetrar profundamente no corpo e causar danos às vísceras. Quando o vento penetra na pele, impede a comunicação com os canais e colaterais e o bloqueio se espalha na superfície. Ele se espalha com muita rapidez, dando surgimento a uma variedade de sintomas. Se os interstícios e poros estiverem frouxos e aber tos, o resultado será os calafrios. 90 Se os interstícios e poros estiverem com primidos e fechados, o resultado será a febre e a irritação. O quê? Você só pegou um pouquinho. Em caso de calafrios, o paciente terá pouco apetite. Em caso de febre, o paciente estará enfraquecido. Sentir frio irá evitar que a pes soa coma o suficiente, e isso se chama calafrio-febre. Por que? Minhas roupas estãofolgadas. Quando o vento chega ao estômago através do canal yangming, seguirá por ele até os olhos. / Canal yangming £ Estou crescendo e o papai está ficando pequeno. No caso de uma pessoa obesa, o vento não poderá se dispersar e irá subir pelo corpo, causando golpes de calor e deixando o globo ocular amarelo. Por que meus olhos estão tão amarelos? No caso de uma pessoa magra, o yang qi foge facilmente do corpo, causando golpes de frio e lacrimejamento constante. 91 Quando o vento invade o corpo através do grande canal do yang e se dissemina por vários canais, carne e músculos, irá lutar com o qi defensivo, causando obstrução dos canais que causarão inchaço nos músculos e furúnculos. Como isso está horrível! O inchaço está muito vermelho! Se houver estagnação do qi defensi vo, isso irá resultar em tontura e adormecimento. Não estou senti do nada, como se fosse um pedaço de madeira. O vento pestilento ocorre quando o vento perverso invade os canais, aquecendo e degenerando o qi defensivo. Como resultado, irão surgir lesões e ulceração no nariz. Isto é causado pela invasão do vento frio e a Também é conhecido como calor frio, já que subseqüente lentidão nos canais. é precedido do sintoma de febre e aversão 92 # » < £ > « . W ? S r i c 3 ® Í S 5 * i i j f l $ R . ^ Í J C ^ J Í i W J x l . W ^ - í 3 l 4 > í 3 l i í f » » M . Ser atacado pelo vento nos dias y/a yi na primavera chama-se vento do fígado, já que este, bem como os dias y/a yi e a primavera, estão associados com o elemento madeira. Ser ata cado pelo vento nos dias bing ding no verão chama-se vento do coração, já que o órgão, bem como os dias e a estação, estão associados ao fogo. Ser atacado nos dias wu ji no verão longo chama-se vento do baço, já que fatores relevantes estão todos associados à terra. Ser atacado nos dias geng xin no outono é conhecido como vento dos pulmões, já que fatores re levantes estão todos associados ao metal. Ser atacado nos dias ren gui no inverno é co nhecido como vento dos rins, já que fatores relevantes estão todos associados à água. 93 O vento perverso pode penetrar nos shuxue (pontos de pas sagem) dos cinco órgãos zang e dos seis fu. 0 í * » j a f l i J R i o Quando penetra profundamente no corpo, é conhecido como vento das vísceras. É conhecido como vento unilateral quando a invasão do vento tem lugar num ponto ou num só lado do corpo. O vento perverso invade o corpo a partir do ponto em que o sangue e o qi estejam fracos 94 K i J ^ j g j x l , 8 R $ o t f c í S ^ J x l . D I i J ^ j í I M o À ^ f / T Ü ^ J x l . W J * r t J R lo § n * ^ J x l . M iJ ^ j^ J x lo * J x lÀ * . M M J x l. fo m o * M M H . S ^ ítJ x L Quando o vento atacar e penetrar nos canais fengfu (significa morada do vento), irá subir pelo canal até o cérebro, conheci do como vento do cérebro. Quando o vento penetra na cabeça pelos olhos, isso se chama vento dos olhos, e estes terão aversão ao vento frio. Os olhos ficam cheios de lágri mas quando expostos ao vento. y Se o vento invadir o corpo quando alguém estiver alcoolizado, é chamado vento vazante. Se o vento atacar alguém que estiver transpi rando ao fazer sexo, isso se chama vento interno. Qual o problema^,) querido “P j < 95 Se o vento atacar alguém que esteja lavando a cabeça, isso se chama vento da cabeça. Se o vento perverso que entra vagarosa mente na carne e nos interstícios pene trar nos intestinos, é chamado vento intestinal e causará diarréia. C n c £ a £ * í £ r O vento existente nos interstícios causando suor espontâneo é chamado vento de descarga. Muito vento é a causa de muitas doenças. Oh! Estou \ suando. J Vento perverso O vento é bastante mutável após ter entrado no corpo, e não há regra definida para as mani festações patológicas específicas que tem. Porém, a causa fundamental é a invasão do vento. 96 J f c f s f é o « « 0 : í m Z V t , % 'f f - m iA . f e í #ase. ttmãH. sa«*. #m*. í#s« ± . Kfeâc -tJxlitt. £FF«R. * á 6 » S Hf. * f e . « a M a ^ n m . i £ « P . o STMitt. g ffK R . * ® : fefô®. « T B®. i#ÍE@T. * fe * o Jj$R2 tt. gFFSR- ##&■». EStó^asft. ê i» a*. *iâ£. «&*. »J5ti±tt. Í íTíSK. ffiffiaS;?». «íS^ íttíz:. * f e f ê . i s « ^ i p j . ^ s j j i ± . * ê * o Poderia me explicar os sintomas e os diagnósticos principais para cada vento dos cinco órgãos zang? O vento dos pulmões se manifesta por suor excessivo e aversão ao vento. O paciente fica pálido e suscetível a palpi tações e tosse. Os sintomas melhoram durante o dia, mas se tornam mais sérios quando anoitece. 97 O vento do coração se manifesta por suor excessivo e aversão ao vento. Há depleção dos fluidos do corpo e secura nos lábios e na língua. O paciente fica com o rosto vermelho e se zanga facilmente. A fala pode ser afeta da nos casos mais sérios. O rosto fica verde-azulado e a garganta seca. O paciente se zanga com facilidade e, algumas vezes, se aborrece com pessoas do sexo oposto. O vento do fígado tem os sintomas de suor abundante e aversão ao vento. O paciente fica suscetível à tristeza e á mágoa. Que cena deso ladora! Folhas car regadas pelo vento do outono. O vento do baço se manifesta por suor espontâneo e aversão ao vento. O paciente, geralmente com o rosto amarelo pálido, tem membros pesados e se cansa facilmente. As manifestações do vento dos rins são suor excessivo, aversão ao vento, rosto cinza opaco e inchaço dos olhos. O paciente tem dor na coluna e é incapaz de se endireitar. Qual é o proble ma com você V mamãe? O rosto pode até ficar como uma sombra de carvão, podendo haver obstrução do trato urinário. 98 B J x tò tt. tR  ^ T . «8*ü. J S * * . £*««*. mi ffliffiM*. *1x12«. A®*;T. ilül, SÆR -B W JJw *. íts s ^ n rw tü l* |. S X H 0 . M1m i> * E o S J x L i t t . s È £ ? F . » ^ W Î M S : . f t K Ü î f Í Ü . « J J H f . « * « J § J x l . * ? & » . P i * ® , 7 1 Ï I . i W i t t , £ ; f . F F i Ü * * ± . P ' f T . ± ; * « i x l . M * . $ 0 : « o Quanto ao vento do estômago, as mani festações são suor excessivo ao redor do pescoço e aversão ao vento. Outros sintomas são falta de apetite, obstrução do trato digestivo e distensão no abdômen. f NãcNão quero I comer mais V nada Se o paciente não ficar aquecido o bastante, haverá distensão no abdômen. Consumir comida fria pode causar diarréia. Ugh! Minha barriga dói tanto. 99 O vento da cabeça se manifesta por suor excessivo na cabeça e rosto, com aversào ao vento. O paciente sofre de dor de cabeça severa na véspera da mudança de tempo. No entanto, a dor melhora no dia em que o tempo muda. O vento vazante se manifesta pela aversão ao vento e suores intermitentes. O paciente deve usar roupas quentes. f V( Obrigado. í Após comer, a pessoa começa a suar. Nos casos sérios, o paciente está freqüente mente molhado pela transpiração e fica fraco demais para trabalhos manuais. Outros sintomas são palpitação, sede e boca seca. O - No vento de descarga, a boca fica sempre seca e a pele sempre molhada com transpiração excessiva. O paciente sente dor e calafrios por toda parte e é incapaz de trabalho manual. 100 Tratado dos Sintomas Bi O bi se refere a dor, adormecimento e outros impedimentos causados pela invasão do vento, frio e umidade. Posteriormente, se divide em cinco tipos de acordo com a estação específica na qual ocorre. O patógeno também pode atacar os órgãos internos importantes, dando surgi mento a vários sintomas. Se o qi nutritivo e o qi defensivo estiverem desordenados, a pessoa sofrerá de alguma doença. No entanto, enquanto não
Compartilhar