Prévia do material em texto
Acadêmico: William Shakespeare dos Santos Mota Neto (2799813) Disciplina: Linguística Aplicada à Língua Inglesa II (LLI49) Avaliação: Avaliação II - Individual ( Cod.:676760) ( peso.:1,50) Prova: 29518110 Nota da Prova: 10,00 Legenda: Resposta Certa Sua Resposta Errada 1. Texto 1: "Se duas línguas forem de uma mesma família linguística (como o português e o espanhol), ocorrerá mais transferência positiva dos elementos que são semelhantes; se forem de famílias linguísticas diferentes (como o português e o inglês), haverá mais transferência negativa de elementos não semelhantes, ou interferência, e, com isso, mais chances de surgirem erros". FONTE: LADO, R. Linguistics across cultures. Ann Arbor: Michigan University Press, 1957. p. 22. Texto 2: "Uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua, embora não saibamos com exatidão que aspectos são transferidos e em que grau, porque essa definição depende da proximidade entre nossa L1 e a segunda língua e as circunstâncias de aprendizagem, entre outros fatores. Quando os parâmetros da L1 e da segunda língua são os mesmos para o mesmo princípio, temos transferência positiva. Quando são diferentes, uma transferência negativa ou interferência pode ocorrer". FONTE: MOTA, M. B. Aquisição de segunda língua. Florianópolis: UFSC, 2008. p. 20. Durante o aprendizado, uma parte do conhecimento da nossa L1 é transferida para a segunda língua. Nessa circunstância, podemos ter uma transferência positiva ou uma transferência negativa, também chamada interferência. Ciente disso, assinale a alternativa que descreve uma transferência positiva e/ou uma transferência negativa do português para o inglês, na aprendizagem do inglês como segunda língua: a) Para os falantes de variedades de português brasileiro que possuem o /R/ retroflexo (o chamado "R caipira"), este som seria um bom exemplo de transferência negativa na aprendizagem do inglês. b) Para os falantes de variedades de português brasileiro, o /t/ e o /d/ africados, como em "tia" e "dia" (nas variedades urbanas brasileiras), seriam exemplos de transferência positiva, pois em inglês tais fonemas se realizam sem africação. c) A vogal epentética do português brasileiro (geralmente realizada como [i]), que aparece em sílabas de palavras que não respeitam o padrão silábico da língua (como a sílaba final de facebook, pronunciada "facebook[i]") é um bom exemplo de transferência negativa na aprendizagem do inglês. d) A pronúncia da palavra inglesa thing como "ting" seria um exemplo de transferência positiva na aprendizagem do inglês, já que o aprendiz reconhece a identidade do grafema t com o fonema /t/.] 2. De um modo geral, todos os idiomas são divididos em dois níveis: a norma padrão e não padrão. Na língua inglesa isso não é diferente. Há o Standard English, que é o inglês padrão ou o inglês dito culto, e o Non-standard English, que é, justamente o não padrão, ou seja, do cotidiano. É precisamente entre esses dois extremos que encontraremos os vários níveis de um idioma que se misturam com a maior facilidade para compor a língua cotidiana, cada um com suas características e graus de aceitação social. Sobre o inglês padrão e o inglês não padrão, associe os itens, utilizando o código a seguir: I- Standard English. II- Non-standard English. ( ) Linguagem utilizada no dia a dia dos negócios, no sistema educacional, que segue um padrão reconhecido por todos quanto ao rigor da gramática, pontuação, uso de maiúsculas, ortografia, escolha e uso de vocabulário adequado. ( ) Utilizado por aqueles que não conhecem, ou fazem questão de não observar, os padrões do inglês escrito. ( ) É a variedade da língua ensinada nos educandários de países em que se fala inglês e, aos estudantes de inglês, também, é ensinado como língua estrangeira. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) II - I - II. b) I - II - II. c) II - II - I. d) I - II - I. 3. Contexto: "[...] palavras que não são itens lexicais devem ser complexas, no sentido de que são compostas por dois ou mais morfemas. Essas não são as únicas palavras complexas; itens lexicais também podem ser complexos [...]. Para colocar de outra forma: palavras que são itens lexicais não precisam ser monomorfêmicas (constituídas de apenas um morfema). Isso não é surpreendente, quando se considera que já encontramos itens lexicais tão complexos que se estendem por mais de uma palavra, a saber, expressões idiomáticas. Mas o reconhecimento da existência de itens lexicais que são polimorfêmicos (constituídos de mais de um morfema) tem uma influência importante na relação entre morfemas e significado [...]. Com relação aos processos de formação de palavras, considerando que estas são formadas por um lexema e por partículas mínimas de significados, as quais chamamos de morfemas, assinale, entre as alternativas a seguir, aquela em que todas as palavras sejam compostas por pelo menos um prefixo: FONTE: CARSTAIRS-MCCARTHY, Andrew. An introduction to English morphology: words and their structure. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2002. a) Reconsider; poetic; keys; modernize; incompletion. b) Unhealthy; wastage; reconsider; modernize. c) Unhealthy; reconsider; incompletion; disobey; resettled. d) Creating; unhealthy; seaward; waiter; wastage. 4. Os processos de formação de palavras, são formados por um lexema e por partículas mínimas de significados, as quais chamamos de morfemas. Assinale a alternativa CORRETA que apresenta derivação prefixal nas palavras: a) Unhealthy; reconsider; incompletion; disobey; resettled. b) Creating; unhealthy; seaward; waiter; wastage. c) Reconsider; poetic; keys; modernize; incompletion. d) Unhealthy; wastage; reconsider; modernize. 5. Com relação aos processos morfológicos de formação de palavras, elas são formadas por um lexema e por partículas mínimas de significados, as quais chamamos de morfemas. Com base no exposto, assinale a alternativa CORRETA que apresenta uma palavra formada por composição: a) Sun. b) Healthy. c) Walked. d) Football. 6. As variações linguísticas diastráticas são as que ocorrem em razão da convivência entre os grupos sociais. As gírias e os jargões são exemplos desta modalidade de variação linguística. Acerca das variações linguísticas diastráticas na língua inglesa, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Os jargões estão relacionados com as áreas profissionais, caracterizando um linguajar técnico. ( ) As gírias já fazem parte de todos os grupos, logo todos as conhecem, independente da região ou grupo ao qual pertençamos. ( ) As variações linguísticas diastráticas envolvem uma variação social que pertence a um grupo específico de pessoas. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - F - V. b) V - F - V. c) F - V - F. d) F - V - V. 7. Assim como na língua portuguesa, na língua inglesa também existem diferenças entre a língua padrão (standard english) e a língua não padrão (non-standard english), sendo que tais diferenças decorrem do contexto de interação e de fatores sociais, como nível de escolarização e classe social. Sobre os conceitos de língua padrão (standard) e não padrão (non-standard), analise as afirmativas a seguir: I- Ao denominarmos cada língua, assumimos que o inglês padrão (standard english) e o inglês não padrão (non-standard english) são de fato línguas distintas. II- A língua padrão, que segue os preceitos da gramática normativa, é uma língua modelar, utilizada em certo momento da história e em determinada sociedade, tida como referência para os usuários. III- Na história das línguas, algumas formas de se utilizar a linguagem que não eram aceitas podem passar a sê-las, integrando a língua padrão, e outras caem em desuso, dissossiando- se dela. IV- O termo "norma culta" é sinônimo de "língua padrão", já que a língua culta, isto é, a das pessoas com nível elevado de instrução, reflete-se invariavelmente nos usos considerados corretos da língua. Assinale a alternativaCORRETA: a) As afirmativas II e III estão corretas. b) As afirmativas I e III estão corretas. c) As afirmativas II e IV estão corretas. d) As afirmativas I e IV estão corretas. 8. A língua inglesa tem pelo menos quinze séculos de existência, ao longo dos quais passou por muitos processos de variação e também de mudança linguística. O processo, ou seja, a variação e seus resultados, que são a diversidade de variedades da língua, são algo esperado e natural nas línguas do mundo, não podendo ser negligenciados no ensino e aprendizagem de língua inglesa e na formação do profissional da área. Sobre a variação linguística, analise as seguintes afirmativas: I- Uma língua, por exemplo, está conexa com a identidade dos povos, assim, as variações que essa língua apresenta carrega traços identitários de comunidades de fala. II- As variações também podem ser observadas em grupos que partilham uma mesma cultura, seja um grupo regional ou um grupo social. III- As línguas são estáticas, não evoluem, nem se modificam, dessa maneira as variações linguísticas são raras. Assinale a alternativa CORRETA: a) As afirmativas I e III estão corretas. b) As afirmativas II e III estão corretas. c) Somente a afirmativa II está correta. d) As afirmativas I e II estão corretas. 9. A língua é dinâmica, está em movimento e apresenta variações que estão relacionadas a fatores diversos. Com relação a esses fatores, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Na visão estruturalista de Saussure, a língua poderia ser analisada a partir de suas variações diacrônicas e sincrônicas. ( ) A variação sincrônica se refere às mudanças pelas quais a língua passa ao longo do tempo, a evolução histórica da língua. ( ) A variação diacrônica diz respeito às mudanças na língua dentro de um recorte de tempo. ( ) As variações, tanto as diacrônicas como as sincrônicas, podem ser originadas por fatores regionais ou geográficos (variação diatópica), fatores sociais, como idade, gênero, classe social (diastrática) e a variação estilística, que é decorrente de adequação a um determinado contexto (variação diafásica). Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) V - F - F - V. b) V - V - F - V. c) F - V - V - F. d) V - V - V - V. 10.Como acontece com a língua portuguesa, as variedades na língua inglesa também sofrem preconceito, que, como qualquer tipo de preconceito, decorre de um pré-julgamento e de um desejo de unificar algo que sempre será diverso, por se acreditar que uma variedade é superior às demais e mais importante que elas. Quanto à variação e ao preconceito linguístico na língua inglesa, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Nos Estados Unidos existe um grupo de pessoas conhecido como "language mavens" (ou especialistas da linguagem), que apontam um declínio do "bom inglês" no linguajar de jornais e outras publicações que não utilizam o inglês que denominam de "real". ( ) Para os "language mavens", apenas a variedade padrão da língua é a correta, sendo que as demais variedades são formas ilegítimas de se utilizar na língua inglesa. ( ) Na concepção dos "mavens" do inglês, a diversidade linguística decorrente de fatores geográficos, sociais, culturais e identitários deve ser respeitada, mas não é admissível no inglês padrão. ( ) Na concepção dos "mavens" do inglês, a diversidade linguística decorrente de fatores geográficos, sociais, culturais e identitários sequer deve ser considerada, sendo inadmissível no inglês "real". Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA: a) F - V - V - F. b) V - V - V - V. c) V - F - F - F. d) V - V - F - V. Prova finalizada com 10 acertos e 0 questões erradas.