Buscar

manual-ga30-cleuber

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 80 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 80 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 80 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Manual de Instruções para Compressores
GA 30 +, 37 +, 45 +, 55, 75
N° 0015 0002 95 - 10/07
Web-site: http://www.atlascopco.com.br
Nota de Copyrigh
Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte
do mesmo é proibido.
Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominação de
modelos, número das peças e dos desenhos.
Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP062855 .
0015 0002 952
ÍNDICE
1 Precauções de segurança 3
1.1 Ícones de segurança 3
1.2 Precauções de segurança durante a instalação 3
1.3 Precauções de segurança durante o
funcionamento 4
1.4 Precauções de segurança durante a
manutenção ou reparo 5
2 Descrição geral 7
2.1 Introdução 7
2.2 Fluxo de ar 10
2.3 Sistema de óleo 12
2.4 Sistema de refrigeração 13
2.5 Sistema de condensados 14
2.6 Sistema de regulagem 14
2.7 Sistema elétrico 15
2.8 Diagramas elétricos 16
2.9 Secador de ar IFD 20
3 Regulador Elektronikon ® II 21
3.1 Regulador Elektronikon® II 21
3.2 Painel de controle 22
3.3 Teclas de função 22
3.4 Teclas de navegação 23
3.5 Botão de parada de emergência 23
3.6 Programas de controle 24
3.7 Menu Tela principal 25
3.8 Acesso a menus 25
3.9 Observação rápida do estado atual
do compressor 26
3.10 Menu Condições 26
3.11 Menu Medições 28
3.12 Menu Contadores 28
3.13 Menu Teste 29
3.14 Menu Alterar Parâmetros 29
3.1 5 Modificação de parâmetros 29
3.1 6 Modificação de parâmetros de proteção 30
3.1 7 Modificação de planos de serviço 30
3.18 Programação da função programação semanal 31
3.19 Modificação de parâmetros de configuração 34
3.20 Programação dos modos de controle
do compressor 34
3.21 Menu Serviço 34
3.22 Menu Dados Salvados 35
3.23 Valores programada 36
4 Separador de óleo/condensados OSD 40
4.1 Unidade OSD 40
4.2 Instalação 40
4.3 Instruções de funcionamento e manutenção 41
4.4 Pictogramas 42
5 Instalação 43
5.1 Desenhos dimensionais 43
5.2 Proposta de instalação 45
5.3 Ligações elétricas 47
5.4 Requisitos da água de refrigeração 48
5.5 Pictogramas 49
6 Instruções de funcionamento 50
6.1 Antes da partida inicial 50
6.2 Partida inicial 50
6.3 Antes da partida 52
6.4 Partida 52
6.5 Durante o funcionamento 53
6.6 Verificação do visor 54
6.7 Parada 54
6.8 Retirada de funcionamento 55
7 Manutenção 55
7.1 Programa de manutenção preventiva 55
7.2 Motor de acionamento 57
7.3 Especificações do óleo 57
7.4 Mudança de óleo e do filtro de óleo 57
7.5 Armazenagem após instalação 59
7.6 Kits de assistência 59
8 Ajustes e procedimentos de assistência 60
8.1 Filtro de ar 60
8.2 Resfriadores 60
8.3 Válvulas de segurança 61
9 Solução de problemas 62
9.1 Solução de problemas 62
10 Dados técnicos 64
10.1 Leituras no visor 64
10.2 Dimensão dos cabos elétricos 64
10.3 Parâmetros do disjuntor do
motor do ventilador 65
10.4 Parâmetros do relé de sobrecarga e
dos fusíveis 65
10.5 interruptores do secador (IFD) 66
10.6 Condições de referência e limitações 67
10.7 Dados do compressor 67
11 Instruções para utilização do reservatório de ar 78
11.1 Informações gerais 78
11.2 Responsabilidade do usuário 78
11.3 Instalação 78
11.4 Operação 78
11.5 Manutenção 78
11.6 Informações gerais 78
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○
○ ○○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem
e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de
partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser
consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônio)
que é entregue junto com o compressor".
0015 0002 95 3
1 Precauções de segurança
1.1 Ícones de segurança
Explicação
Perigo de vida
Aviso
Nota importante
1.2 Precauções de segurança durante a instalação
A Atlas Copco não se responsabiliza por
quaisquer danos ou ferimentos resultantes
do fato de se negligenciar estas precauções,
ou devido à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manu-
tenção ou reparo, mesmo que não expressa-
mente mencionadas.
Precauções gerais
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais
relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa.
3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e repa-
ro apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados
e com formação especializada.
4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar
respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
parar o compressor, pressionar o botão de parada de
emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o
compressor. Além disso, o seccionador de corrente deve-
rá ser aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à
própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar
o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar ar compri-
mido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande
cuidado e usar proteções oculares.
Precauções durante a instalação
1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda de
equipamento adequado e de acordo com a legislação de
segurança local. Peças soltas ou articuladas deverão ser
apertadas de forma segura, antes de se proceder ao
levantamento da máquina. É estritamente proibido passar
ou permanecer na zona de risco situada abaixo de uma
carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levan-
tamento deverão ser mantidas dentro de limites seguros.
Usar capacete de proteção ao trabalhar na área de equi-
pamentossuspensos ou de elevação.
2. Colocar a máquina em um local onde o ar ambiente seja o
mais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar um
duto de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve-se ter
o cuidado de minimizar a entrada de umidade no ar de
admissão.
3. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anticon-
densação deverão ser removidos antes de se proceder à
ligação dos tubos.
4. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e
adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar man-
gueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos
de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho
correto e adequados para a pressão de trabalho.
5. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou
partículas inflamáveis, como, por exemplo, dissolventes,
que possam provocar incêndios ou explosões internos.
6. Preparar a entrada de ar de forma que roupas largas não
sejam sugadas.
7. Certificar-se de que o tubo de alívio do compressor
para o resfriador final ou para a rede de ar pode se expan-
dir com o calor e de que não está em contato com materiais
inflamáveis ou perto dos mesmos.
8. Não pode ser exercida qualquer força exterior sobre a
válvula de saída de ar; o tubo ligado não deve estar
sujeito a tensões.
9. Se estiver instalado um controle remoto, a máquina deverá
possuir um sinal bem visível com a indicação: PERIGO:
Esta máquina é controlada à distância e pode partir sem
aviso.
Antes de se efetuar qualquer operação de manutenção
ou reparo, o operador deve certificar-se de que a máquina
está parada e de que a chave geral está aberta e bloqueada.
Para uma maior proteção, as pessoas que controlam má-
quinas à distância deverão tomar as precauções adequadas,
para se certificarem de que não há ninguém verificando
ou a trabalhando na máquina. Para tal, dever ser fixado
um aviso adequado no equipamento de partida.
10. As máquinas resfriadas a ar deverão ser instaladas de
forma a proporcionarem um fluxo de ar de refrigeração
0015 0002 954
Precauções gerais
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e
respeitar todos os requisitos e disposições legais rela-
cionados com segurança de trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa.
3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão efe-
tuados apenas por pessoal autorizado e com formação
adequada.
4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir
ar respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação, manutenção ou reparo,
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
parar o compressor, pressionar o botão de parada de
emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o
compressor. Além disso, o seccionador de corrente deve-
rá ser aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar com-
primido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de
ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para
remover sujeiras da roupa. Ao utilizar ar comprimido para
limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar
proteções oculares e auditivas.
Precauções durante a operação
1. Utilizar apenas o tipo e tamanho correto de extremidades
e ligações de mangueiras. Ao soprar por uma mangueira
ou uma linha de ar, certificar-se de que a extremidade
aberta está segura com firmeza. Uma extremidade solta
pode mexer-se brusca e subitamente e poderá causar
ferimentos. Antes de desligar uma mangueira, certificar-
se de que está completamente despressurizada.
2. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
que não há ninguém verificando ou trabalhando na má-
quina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado no
equipamento de partida remota.
3. Não operar a máquina se existir a possibilidade de entrada
de gases, vapores ou partículas inflamáveis ou tóxicos.
4. Não operar a máquina abaixo ou acima dos seus valores
limite.
5. Manter todas as portas da estrutura fechadas durante o
funcionamento. As portas apenas podem ser abertas
durante curtos períodos de tempo, por exemplo, para
efetuar verificações de rotina. Usar protetores auricula-
res ao abrir uma porta.
adequado e de forma a que o ar expelido não recircule
para a entrada de ar do compressor, ou para a entrada de
ar de refrigeração.
11. As ligações elétricas devem corresponder aos códigos
locais. As máquinas devem estar ligadas à terra e prote-
gidas contra curtos-circuitos através de fusíveis em todas
as fases. Deve ser instalado um seccionador de corrente
próximo do compressor.
12. No caso de máquinas com sistema de partida/parada
automática, ou se a função de repartida automática após
falha de corrente estiver ativada, deve estar fixado um
sinal com a inscrição “Esta máquina pode partir sem
aviso” junto ao painel de instrumentos.
13. Em sistemas de vários compressores, deverão ser instaladas
válvulas manuais para isolar cada um dos compressores.
Não usar válvulas anti-retorno (válvulas de retenção)
para isolamento de sistemas de pressão.
14. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
as proteções, ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada reservatório ou auxiliar instalado fora da máquina
para conter ar a uma pressão superior a atmosférica deverá
estar protegido por um ou mais dispositivos de liberação
de pressão, conforme o necessário.
15. As tubulações e outras peças com uma temperatura su-
perior a 80 °C (176 °F), e que possam ser tocadas acidental-
mente por operadores durante o funcionamento normal,
devem ser protegidas ou isoladas. Outras tubulações com
temperaturas elevadas devem ser claramente assinaladas.
16. Para máquinas resfriadas a água, o sistema de água de
refrigeração instalado fora da máquina deve ser protegido
por um dispositivo de segurança com uma pressão defini-
da de acordo com a pressão máxima de entrada de água
de refrigeração.
17. Se o chão não for plano ou puder estar sujeito a inclinações
variáveis, consultar a Atlas Copco.
Consultar também as precauções de segurança
seguintes: Precauções de segurança durante
o funcionamento e Precauções de segurança
durante a manutenção.
Algumas precauções são de caráter geral e
poderão não ser aplicáveis à sua máquina.
1.3 Precauções de segurança durante o funciona-
mento
A Atlas Copco não se responsabiliza por
quaisquer danos ou ferimentos resultantes
do fato de se negligenciar estas precauções,
ou devido à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manu-
tenção ou reparo, mesmo que não expressa-
mente mencionadas.
0015 0002 95 5
6. As pessoas que estejam em ambientes ou salas em que a
pressão acústica atinja ou ultrapasse os 90 dB(A) deve-
rão usar protetores auditivos.
7. Periodicamente, verificar se:
· Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas
· Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram
dentro da máquina estão em bom estado, seguras e
sem roçar umas nas outras
· Não existem vazamentos
· Todos os fixadores estão apertados
· Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom estado
· As válvulas de segurança e outros dispositivos de libe-
ração de pressão estão obstruídos por sujeira ou tinta
· A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos,
acoplamentos, tubulações, válvulas, mangueiras, etc.,
estão em bom estado, sem apresentarem sinais de
desgaste ou danos
8. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores
em sistemas de aquecimento, por exemplo, para aquecer
uma sala de trabalho, adotar medidas de proteção contra
poluição do ar e possível contaminação do ar respirável.
9. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.
10. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,
as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.
Cada recipiente sob pressão ou auxiliar instalado fora da
máquina para conter ar a uma pressão superior à atmosfé-
rica deverá estar protegido por umou mais dispositivos
de liberação de pressão, conforme o necessário.
Consultar também as precauções de segurança
seguintes: Precauções de segurança durante
o funcionamento e Precauções de segurança
durante a manutenção.
Algumas precauções são de caráter geral e
poderão não ser aplicáveis à sua máquina.
1.4 Precauções de segurança durante a manu-
tenção ou reparo
A Atlas Copco não se responsabiliza por
quaisquer danos ou ferimentos resultantes
do fato de se negligenciar estas precauções,
ou devido à não observância dos cuidados
necessários na instalação, operação, manu-
tenção ou reparo, mesmo que não expressa-
mente mencionadas.
Precauções gerais
1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e
respeitar todos os requisitos e disposições legais locais
relacionados com segurança do trabalho.
2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em
conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a
mais rigorosa.
3. A instalação, operação, manutenção e reparo serão
efetuados apenas por pessoal autorizados com formação
adequada.
4. Não se considera que o compressor seja capaz de produzir
ar respirável. Para obter ar respirável, o ar comprimido
deve ser adequadamente purificado, de acordo com a
legislação e as normas locais.
5. Antes de qualquer operação de manutenção ou reparo,
ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,
parar o compressor, pressionar o botão de parada de
emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o
compressor. Além disso, o seccionador de corrente
elétrica deverá ser aberto e bloqueado.
6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar com-
primido sobre a pele ou apontar diretamente um jato de
ar a outras pessoas. Não utilizar o ar comprimido para
remover sujeiras da roupa. Ao utilizar ar comprimido para
limpar equipamentos, fazê-lo com grande cuidado e usar
proteções oculares e auditivas.
Precauções durante a manutenção ou reparo
1. Usar sempre óculos de proteção.
2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalho
de manutenção e reparo.
3. Utilizar apenas peças sobressalentes genuínas
4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe-
tuado apenas quando a máquina estiver resfriada.
5. Um sinal de aviso com uma inscrição “Trabalhos em curso;
não partir” deverá ser afixado no equipamento de partida.
6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão
tomar as precauções adequadas, para se certificarem de
que não há ninguém verificando ou trabalhando na
máquina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado
no equipamento de partida remota.
7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de
ligar ou desligar um tubo.
8. Antes de remover qualquer componente pressurizado,
isolar a máquina de todas as fontes de pressão de forma
eficaz e despressurizar o sistema completo.
9. Não utilizar dissolventes inflamáveis ou tetra cloreto de
carbono na limpeza da peça. Seguir as precauções de
segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos
líquidos de limpeza.
10. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza.
Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expos-
tas com pano, papel ou fita limpos.
0015 0002 956
11. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolva
calor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo devem
ser totalmente purgados, por exemplo, através de limpeza
por vapor, antes de se efetuar tais operações. Não soldar
ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob
pressão.
12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer sus-
peita de super aquecimento de uma peça interna de uma
máquina, a máquina deverá ser parada, mas não deverão
ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de
ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar –
isto para evitar o risco de combustão espontânea do
vapor do óleo assim que entrar ar.
13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar
o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão,
etc.
14. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou
trapo é deixado dentro da máquina ou sobre a mesma.
1 5. Todos os dispositivos de regulagem e segurança deverão
ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o fun-
cionamento correto dos mesmos. Não devem ser desa-
tivados.
16. Antes de autorizar a utilização da máquina após manutenção
ou vistoria, verificar se as pressões de operação, as tem-
peraturas e os parâmetros das horas estão corretos.
Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte
de funcionamento estão montados e se estão funcionais.
Se tiver sido removida, verificar se a proteção do acopla-
mento do eixo do motor do compressor foi reinstalada.
17. De cada vez que o elemento separador for substituído,
examinar o tubo de alívio e o interior do reservatório
do separador de óleo para ver se há depósitos de carbono;
se estes forem excessivos, deverão ser removidos.
18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos
e de regulagem, etc., para impedir a entrada de umidade
nos mesmos, por exemplo, durante a limpeza a vapor.
19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico,
por exemplo, na estrutura e nos sistemas de entrada e
saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver
danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco,
para impedir que o nível de pressão acústica aumente.
20. Não utilizar dissolventes cáusticos que possam danificar
materiais de rede de ar, por exemplo, os vasos de poli-
carbonato.
21. No manuseio do gás refrigerante, destacam-se as seguin-
tes precauções de segurança:
· Não inalar os vapores do gás refrigerante. Assegurar
que a área de trabalho é adequadamente ventilada; se
necessário, usar proteções respiratórias.
· Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refri-
gerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com
água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com
a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou
tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob
pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em
seguida, procurar assistência médica.
22. Proteger as mãos para evitar ferimentos provocados por
peças quentes da máquina, por exemplo, durante a drena-
gem do óleo.
Consultar também as precauções de segu-
rança seguintes: Precauções de segurança
durante o funcionamento e Precauções de
segurança durante a manutenção.
Algumas precauções são de caráter geral e
poderão não ser aplicáveis à sua máquina.
0015 0002 95 7
2 Descrição geral
2.1 Introdução
Introdução
Os compressores GA 30 + a GA 75 são compressores de parafuso de um estágio, injetados a óleo, acionados por um motor
elétrico. Os compressores são resfriados a ar.
Os compressores GA 30 + a GA 75 resfriados a água são compressores de parafuso de um estágio, injetados a óleo, acionados por
um motor elétrico.
GA Workplace
Os GA Workplace estão alojados numa estrutura com isolamento acústico. Os compressores são controlados pelo regulador
Elektronikon® II da Atlas Copco. O módulo de controle eletrônico está instalado na porta do lado direito. Um compartimento
elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel. É fornecido um coletor de condensados com
Dreno Eletrônico de Água (EWD).
Vista dianteira, GA 30 + a GA 75 Workplace
0015 0002 958
Vista traseira, GA 30 + a GA 75 Workplace
GA Workplace Full-Feature
Os compressores GA Workplace Full-Feature estão alojados numa estrutura com isolamento acústico. Os compressores são
controlados pelo regulador Elektronikon® II da Atlas Copco. O módulo de controle eletrônico está instalado na porta do lado
direito. Um compartimento elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel. São fornecidos
com um secador de ar. Os condensados são automaticamente drenados.
Nos GA com um secador de ar (IFD), o secador está integrado na estrutura com isolamento acústico. O secador elimina os
condensados do ar comprimido, refrigerando o ar até próximo do ponto de congelamento.
Referência Nome
1 Compartimento elétrico
AF Filtro de arAR Reservatório de ar
AV Válvula de saída de ar
Ca Resfriador de ar
Co Resfriadorde óleo
CV/Vs Válvula de retençãode ar e de óleo
Da Dreno automático de condensados
Da1 Dreno automático de condensados, secador
DR Secador
E Elemento compressor
ER Regulador Elektronikon II
FN Ventilador de refrigeração
M1 Motor de acionamento
MT Coletor de condensados
OF Filtro de óleo
S3 Botão de parada de emergência
UA Válvula de admissão
VP Bujão de ventilação
0015 0002 95 9
Vista dianteira, GA 30 + a GA 75
Workplace Full-Feature
Vista traseira, GA 55+ a GA 90
Workplace Full-Feature
Resfriadores nos compressores resfriados a água
Resfriador de ar e resfriador de óleo resfriados a água
0015 0002 9510
2.2 Fluxo de ar
Fluxogramas
Fluxograma, GA Workplace
Referência Descrição
A Ar de admissão
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
F Condensados
G Ar comprimido seco
Nota: O ventilador de refrigeração não é fornecido nos compressores resfriados a água.
0015 0002 95 11
Fluxograma, GA Workplace Full-Feature
Descrição
O ar captado através do filtro (AF) e da válvula de entrada aberta (IV) para o elemento compressor (E) é comprimido. O ar
comprimido e o óleo fluem para o reservatório de ar/separador de óleo (AR) através da válvula de retenção (CV). O ar é
descarregado através da válvula de saída (AV), através da válvula de pressão mínima (Vp) e do resfriador de ar (Ca).
O resfriador de ar é fornecido com um coletor de condensados (MT).
Nos compressores Full-Feature, o ar flui através do secador de ar (DR) antes de ser descarregado através da válvula de saída
(AV). Consultar também a seção Secador de ar IFD.
A válvula de retenção (CV) impede o contra-fluxo de ar comprimido quando o compressor é parado. A válvula de pressão mínima
(Vp) impede a pressão do reservatório de cair abaixo de uma pressão mínima.
0015 0002 9512
2.3 Sistema de óleo
Fluxograma
Nota: O ventilador de refrigeração não é fornecido nos compressores resfriados a água.
Descrição
No reservatório de ar/separador de óleo (AR), a maioria do óleo é eliminada da mistura de ar/óleo por centrifugação. O resto é
eliminado pelo separador de óleo (OS). O óleo é recolhido na parte inferior do reservatório de ar/separador de óleo (AR), que
serve como reservatório de óleo.
O sistema de óleo é fornecido com uma válvula termostática (BV). Quando a temperatura do óleo se encontra abaixo de um
determinado valor, a válvula termostática (BV) corta o fornecimento para o resfriador de óleo (Co).
Consultar a seção Dados do compressor, quanto aos parâmetros da válvula (BV).
A pressão do ar força o óleo do reservatório de ar/separador de óleo (AR) através do filtro de óleo (OF) e da válvula de retenção
de óleo (Vs) para o elemento compressor (E) e os pontos de lubrificação.
A válvula termostática (BV) começa a abrir o fornecimento do resfriador (Co) quando a temperatura do óleo tiver aumentado para
o valor estabelecido. A aproximadamente 15 °C (27 °F) acima do valor estabelecido, todo o óleo passa através do resfriador de
óleo.
A válvula de retençãode óleo (Vs) impede que o elemento compressor fique inundado com óleo quando o compressor é parado.
A válvula é aberta pela pressão de saída do elemento, quando o compressor entra em funcionamento.
Referências Descrição
1 Para unidades Workplace, fluxo de ar comprimido para a válvula de saída de ar e para unidades Full-Feature, fluxo
de ar comprimido para o secador de ar
A Admissão de ar
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
F Condensados
Sistema de óleo
0015 0002 95 13
2.4 Sistema de refrigeração
Fluxograma
Sistema de refrigeração, compressores resfriados a água
Referências Descrição
A Ar de admissão
B Mistura ar/óleo
C Óleo
D Ar comprimido úmido
E Condensados
F Fluxo de água
Descrição
O sistema de refrigeração inclui resfriador de ar (Ca) e resfriador de óleo (Co).
Nos compressores resfriados a ar, o fluxo de ar de refrigeração é gerado por um ventilador (FN).
Os compressores resfriados a água têm um sistema de água de refrigeração. A água passa através do tubo de entrada, dos
resfriadores e do tubo de saída.
Sistema de refrigeração, compressores resfriados a ar
0015 0002 9514
2.5 Sistema de condensados
Drenos eletrônicos de água
Drenos de condensados, exemplo típico
Localização dos drenos de condensados eletrônicos
Os compressores GA Workplace e Workplace Full-Feature têm
um dreno eletrônico de água (EWD). Os condensados do
resfriador de ar acumulam-se num coletor. Quando os
condensados atingem um determinado nível, são
descarregados através da saída de dreno (Da).
Nos compressores GA Workplace Full-Feature é fornecida um
dreno eletrônico de água adicional (EWD1). O coletor de
condensados do trocador de calor é drenado pela EWD1 e
descarregado através do dreno (Da1).
Consultar também a seção Fluxo de ar.
O teste do dreno eletrônico de água pode ser efetuado
pressionando brevemente o botão de teste (1) na parte supe-
rior do dreno.
2.6 Sistema de regulagem
Fluxograma
Sistema de regulagem do GA 30 + a GA 75
Funcionamento em alívio
Se o consumo de ar for inferior à saída de ar do compressor, a
pressão da rede aumenta. Quando a pressão da rede atinge a
pressão de alívio, a válvula solenóide é (Y1) é desativada. O
êmbolo da válvula retorna pela força da mola:
• A válvula solenóide (Y1) desativa a válvula de recircula-
ção (UV).
• A válvula de recirculação (UV) liga a pressão do reser-
vatório de ar (1) à câmara (2) e à abertura da recircula-
ção (3).
• A pressão na câmara (2) fará o êmbolo de carga (LP)
deslocar-se para cima.
• A pressão é estabilizada a um valor baixo. Uma pequena
quantidade de ar é mantida e descarregada para o dispo-
sitivo de alívio.
Funcionamento em carga
Quando a pressão da rede diminui para a pressão de carga, a
válvula de solenóide (Y1) é ativada. O êmbolo da válvula
solenóide (Y1) desloca-se no sentido ascendente contra a força
da mola:
• A válvula solenóide (Y1) ativa a válvula de recirculação
(UV).
• A válvula de recirculação (UV) fecha a abertura de recir-
culação de ar (3) e corta o fornecimento para a câmara (2).
• Isto leva o êmbolo de carga (LP) a deslocar-se para baixo
e a válvula de entrada (IV) a abrir-se totalmente.
A produção de ar é restabelecida (100 %), o compressor
funciona em carga.
0015 0002 95 15
2.7 Sistema elétrico
Generalidades
Consultar também as seções Diagramas elétricos e Ligações elétricas
Componentes elétricos
O sistema elétrico é composto pelos seguintes componentes:
Referência Designação
F1/2/3 Disjuntor
F4/5/6 Disjuntor
F7/F8/F9 Disjuntor (apenas no Full-Feature com IFD)
F10/11/12 Disjuntor
F21 Relé de sobrecarga, motor do compressor
Q15 Disjuntor, motor do ventilador (nos compressores resfriados a ar)
K5 Relé auxiliar
K11 Contator auxiliar para secador (apenas no Full-Feature com IFD)
K21 Contator linha
K22 Contator estrela
K23 Contator triângulo
T1 Transformador
1X0 Régua de terminais (tensão de alimentação)
1X1 Régua de bornes
PE Terminal de terra
Compartimento elétrico do GA 30 + a GA 75, exemplo típico
F21
K21
K23
K22
K5
Q15
F1-7
T1
K12K11F30/31/32F10/11/12
1X1
PE
0015 0002 9516
2.8 Diagramas elétricos
Diagrama para o Elektronikon II
Diagrama elétrico para o GA 30 + a GA 75 com Elektronikon II e chave de partida estrela triângulo
0015 0002 95 17
Diagrama elétrico do secador ID120
0015 0002 9518
Diagrama elétrico do secador ID170
0015 0002 95 19
Referência Designação
(1) Parada de emergência
(2) Partida/parada remota
(3) Carga/alívio remoto
(4) Determinação da pressão remota
(5) Proteções do motor
(6) Sobrecarga, motor do ventilador
(7) Avaria, EWD
(8) Dp, Filtro DD
(9) Dp, Filtro PD
(10) Seleção remota de banda de pressões
(11) Opção ES100
(12) Parada de emergência remota
(13) Contatos auxiliares
(14) Funcionamento manual/automático
(15) Aviso geral
(16) Corte de funcionamento geral
Designações para o Elektronikon II
Referência Sensores / válvulas solenóides /
dreno eletrônico de água
A1Secador (Full-Feature)
B1 Dreno eletrônico de água (EWD)
PDT01 Sensor de pressão, diferença de pressão ao lon-
go do separador de óleo
PT20 Sensor de pressão, saída de ar
TT01 Sensor de temperatura, ar ambiente
TT11 Sensor de temperatura, saída do elemento
TT51 Sensor de temperatura, entrada da água de refri-
geração (compressores resfriados a água)
TT52 Sensor de temperatura, saída da água de refrige-
ração (compressores resfriados a água)
TT53/54 Sensor de temperatura, entrada/saída de água
de recuperação de energia (compressores res-
friados a água)
TT90 Sensor de temperatura, ponto de orvalho (Full-
Feature)
Y1 Válvula solenóide de carga
Referência Motores
M1 Motor de acionamento
M2 Motor do ventilador (nos compressores res-
friados a ar)
Referência Compartimento elétrico
F1/9 Fusíveis
F21 Relé de sobrecarga, motor de acionamento
K21 Contator linha
K22 Contator estrela
K23 Contator triângulo
Q15 Disjuntor, motor do ventilador
T1 Transformadores
1X0 -1X7 Réguas de terminais
X101-117 Conectores
Referência Módulo de controle
I Botão de partida
K01 Relé de bloqueio
K02 Relé auxiliar, contator estrela
K03 Relé auxiliar, contator triângulo
K04 Relé auxiliar, funcionamento em carga/alívio
K05 Relé auxiliar, pressão de ar elevada/reduzida
K06 Relé auxiliar, secador
K07 Relé auxiliar, funcionamento manual/automático
K08 Relé auxiliar, aviso
K09 Relé auxiliar, corte de funcionamento
O Botão de parada programada
S3 Botão de parada de emergência
Referência Equipamento opcional
AIE1/2 Módulos de expansão, entrada analógica
B2 Dreno eletrônico de água (EWD) (Full-Feature)
DPT11/12 Transmissores de pressão duplos
K04' Relé auxiliar, carga/alívio para o ES100
K21 Contato auxiliar, compressor em funcionamento
para o ES100
K25 Relé de seqüência de fase
PDS11 Interruptor de diferencial de pressão para filtro
DD integrado
PDS12 Interruptor de diferencial de pressão para filtro
PD integrado
R1, K34 Proteção do termístor do motor de acionamento,
corte de funcionamento
R2, K35 Proteção do termístor do motor de acionamento,
aviso
R3/R4/R7 Aquecedores, proteção contra congelamento
R96/97 Aquecedores anti-condensação
S10 Seccionador principal da corrente
TSLL91 Termostato, proteção de congelamento
Y2 Válvula solenóide
Y51 Válvula de corte de água (compressores res-
friados a água)
0015 0002 9520
2.9 Secador de ar IFD
Fluxograma
Circuito de ar comprimido
O ar comprimido entra no trocador de calor (1) e é resfriado pelo ar de saída frio e seco. A água no ar de admissão começa a
condensar. O ar passa em seguida pelo trocador de calor/evaporador (2), onde o refrigerante evapora, fazendo com que o ar seja
ainda mais resfriado até próximo da temperatura de evaporação do refrigerante. Este processo provoca a condensação de mais
água contida no ar. O ar frio passa depois através do separador (3), onde todos os condensados são separados do ar. Os
condensados são automaticamente drenados através da saída (4).
O ar frio e seco passa através do trocador de calor (1), onde é aquecido pelo ar de admissão.
Circuito do refrigerante
O compressor (5) fornece gás refrigerante quente, a alta pressão, que passa através do condensador (6), onde a maioria do
refrigerante condensa.
O líquido passa através do secador/filtro de líquido refrigerante (7) para a válvula de expansão termostática (8). O refrigerante sai
da válvula de expansão termostática à pressão de evaporação.
O refrigerante entra no evaporador (2) onde retira calor ao ar comprimido através de evaporação adicional a pressão constante.
O refrigerante aquecido deixa o evaporador e é aspirado pelo compressor (5).
A válvula by-pass (9) regula o fluxo do refrigerante. O ventilador (10) é ligado ou desligado pelo pressostato (11), dependendo
do grau de carga do circuito refrigerante.
Secador de ar
Referência Nome
A Gás refrigerante
B Líquido refrigerante
C Condensados
Al Entrada de ar
AO Saída de ar
1 Trocador de calor ar/ar
2 Trocador de calor/evaporador de ar/refrigerante
3 Separador de condensados
4 Saída de condensados
5 Compressor de refrigeração
6 Condensador refrigerante
7 Secador/filtro de líquido refrigerante
8 Válvula de expansão termostática
9 Válvula by-pass de gás quente
10 Ventilador de refrigeração do condensador
11 Pressostato, controle do ventilador
0015 0002 95 21
3 Regulador Elektronikon® II
3.1 Regulador Elektronikon® II
Painel de controle
Generalidades
Em geral, o regulador Elektronikon tem as seguintes funções:
• Controle do compressor
• Proteção do compressor
• Monitoramento dos componentes sujeitos a assistência
• Repartida automática após falha de corrente (inativo)
Controle automático do funcionamento do compressor
O regulador mantém a pressão da rede dentro de limites
programáveis, colocando automaticamente o compressor em
carga e em alívio. São levados em conta diversos parâmetros
programáveis, por exemplo, as pressões de alívio e carga, o
tempo de parada mínimo e o número máximo de partidas do
motor.
O regulador pára o compressor sempre que possível para reduzir
o consumo de energia e torna a partí-lo automaticamente
quando a pressão da rede diminui. Se o período previsto de
funcionamento em alívio for muito curto, o compressor é
mantido funcionando, para evitar períodos de paralisação muito
breves.
Podem ser programados diversos comandos
temporizados de partida/parada automá-
ticas. Considere que um comando de partida
irá ser executado (se programado e ativado),
mesmo após a parada manual do compressor.
Proteção do compressor
Corte de funcionamento
Se a temperatura de saída do elemento compressor exceder o
nível de corte de funcionamento programado, o compressor
pára. Esta situação será indicada no visor (1) e o LED de alarme
geral (2) fica intermitente.
O compressor também pára em caso de sobrecarga do:
• Motor de acionamento
• Motor do ventilador
Solucionar o problema e rearmar a mensagem. Consultar
também o Menu dados de estado.
Antes de solucionar o problema, consultar
as Precauções de segurança.
Aviso de corte de funcionamento
Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível
programável abaixo do nível de corte de funcionamento.
Se a temperatura de saída do elemento compressor exceder o
nível de aviso de corte de funcionamento programado, aparece
uma mensagem no visor (1) e o LED de alarme geral (2) acende-
se, para avisar o operador que o nível de aviso de corte de
funcionamento foi excedido.
A mensagem desaparece assim que desaparecer a condição de
aviso.
Aviso de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas
por Planos de assistência A, B, C, ...). Cada Plano de Assistência
tem um intervalo de tempo programado. Se for excedido um
intervalo de tempo, aparece uma mensagem no visor (1), para
avisar o operador para efetuar as ações de assistência
correspondentes a esse plano.
Aviso
Também aparece uma mensagem de aviso se:
• Nos compressores resfriados a água, a temperatura da
água de refrigeração exceder o nível de aviso.
• Nos compressores Full-Feature com secador IFD, a tem-
peratura do ponto de orvalho for muito elevada, em com-
paração com a temperatura ambiente.
Repartida automática após falha de corrente
O regulador possui uma função incorporada para partir o com-
pressor automaticamente quando a corrente é restabelecida
após uma falha de corrente. Esta função é desativada de fábrica.
Se desejado, a função pode ser ativada. Consultar o Centro de
Clientes da Atlas Copco.
Se a função estiver ativa, e desde que o
regulador esteja no modo de funcionamento
automático, o compressor partirá automati-
camente se a tensão de alimentação for resta-
belecida dentro de um período de tempo
programado. O tempo de recuperação de
energia (período dentro do qual a corrente
deve ser restabelecida para haver uma repar-
tida automática) pode ser fixado entre 10 e
3600 segundos, ou para ‘Infinito’. Se o
tempo de recuperação de energia for esta-
belecido para ‘Infinito’, o compressor torna
a partir sempre após uma falha de corrente,
independentementedo tempo que demorar
a restabelecer a corrente. Também pode ser
programado um atraso de repartida, permi-
tindo, por exemplo, que dois compressores
sejam partidos de novo um após o outro.
0015 0002 9522
3.2 Painel de controle
Regulador Elektronikon
Peças e funções
Re. Designação Função
1 Botão de partida Botão para partir o compressor.
O LED (8) acende-se, indicando
que o regulador Elektronikon está
operacional.
2 Visor Apresenta mensagens relativas à
condição de funcionamento do
compressor, uma necessidade de
assistência, ou uma avaria.
3 Teclas de Teclas para se deslocar no visor,
navegação para cima ou para baixo.
4 Tabulador Tecla para selecionar o parâmetro
indicado por uma seta horizontal.
Apenas os parâmetros seguidos
de uma seta apontando para a di-
reita podem ser modificados.
5 Teclas de Teclas para controlar e programar
função o compressor.
6 LED de presença Indica que a corrente está ligada.
de tensão
7 LED de Está aceso se existir uma condição
alarme geral de aviso, aviso de assistência,
ou aviso de corte de funciona-
mento.
7 LED de Fica intermitente se existir uma
alarme geral condição de corte de funciona-
mento, se estiver avariado um
sensor importante, ou após uma
parada de emergência.
Teclas de função
As teclas (1) são utilizadas para:
• Colocar o compressor em carga/alívio manualmente
• Acessar parâmetros ou programá-los
• Rearmar uma mensagem de sobrecarga do motor, corte
de funcionamento ou assistência, ou uma parada de
emergência
• Acessar todos os dados armazenados pelo regulador
As funções das teclas variam conforme o menu visualizado. A
função ativa é mostrada imediatamente acima da tecla
correspondente. As funções mais comuns estão listadas abaixo:
Designação Função
‘Adic’ Para adicionar comandos de partida/parada
do compressor (dia/hora)
‘Volt’ Para regressar a uma opção ou menu ante-
riormente apresentados
‘Canc’ Para cancelar um parâmetro programado
quando se programam parâmetros
‘Apag’ Para eliminar comandos de partida/parada
do compressor
8 LED de Indica que o regulador está con-
funcionamento trolando automaticamente o com-
automátrico pressor.
9 Botão de Botão para parar o compressor.
parada O LED (8) apaga-se. O compres-
programada sor pára após funcionamento na
condição de alívio durante cerca
de 30 segundos.
S3 Botão de Pressionar o botão para parar o
parada de compressor imediatamente em
emergência caso de emergência. Após solu-
cionar o problema, destravar o
botão puxando-o para fora.
3.3 Teclas de funcão
Painel de controle
0015 0002 95 23
As teclas (1) permitem ao operador deslocar-se através do
visor.
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma
seta voltada para baixo, pode ser utilizada a tecla de navegação
com o mesmo símbolo para ver o item seguinte.
Enquanto estiver visível na extremidade direita do visor uma
seta voltada para cima, pode ser utilizada a tecla de navegação
com o mesmo símbolo para ver o item anterior.
Em caso de emergência, pressionar o botão (S3) para parar o
compressor imediatamente.
Antes de iniciar qualquer operação de manuten-
ção ou reparo, esperar até que o compressor
pare. Fechar a válvula de saída de ar. Destravar
o botão puxando-o para fora. Pressionar o botão
de teste na parte superior do(s) dreno(s) eletrô-
nico(s) de água até o sistema de ar entre o reser-
vatório de ar e a válvula de saída estar completa-
mente despressurizado. Abrir o secionador
(instalação do cliente) para desligar a corrente
do compressor.
Despressurizar o sistema de ar. Consultar a
seção Resolução de problemas.
Aplicar todas as Precauções de segurança
relevantes.
‘Ajud’ Para encontrar o endereço de Internet da
Atlas Copco
‘Lim.’ Para mostrar os limites de um parâmetro
programável
‘Carg’ Para colocar o compressor em carga manu-
almente
‘Prin’ Para regressar de um menu à tela principal
‘Menu’ Partindo da tela principal, para acessar aos
submenus
‘Menu’ Partindo de um submenu, para regressar a
um menu anterior
‘Mod.’ Para modificar parâmetros programáveis
‘Prog’ Para programar parâmetros modificados
‘Ream’ Para rearmar um temporizador ou uma
mensagem
‘Volt’ Para regressar a uma opção ou menu ante-
riormente apresentados
‘Aliv’ Para colocar o compressor em alívio
manualmente
‘Extr’ Para encontrar a configuração do módulo
do regulador
3.4 Teclas de navegação
Painel de controle
3.5 Botão de parada de emergência
Painel de controle
0015 0002 9524
3.6 Programas de controle
Descrição
Para facilitar a programação e o controle, têm sido implementados no regulador programas de controle ativos por menu.
Estrutura de menus (simplificada)
Saída do Compressor
Bar 7,0
Carga Automática ↓
Menu Alívio
Operação Automática ↑
Controle Local
Prog Semanal Ativo ↓
Prin Ajuda Xtra
Pressão Máxima ↑
bar 7,5
↓
Prin Ajuda Xtra
- Horas Totais
- Horas em Carga
- Partidas do Motor
- Horas do Módulo
- Relé de Carga
- Compressor Desligado
- DP Sep. Óleo
- Saída Elemento
- LAT
- Ar Ambiente
- Entrada Água Refrigeração
- Saída Água Refrigeração
- Entrada Água ER
- Saída Água ER
- Parada de Emergência
- Partida/Parada Remota
- Carga/Alívio Remoto
- Pressão Remota
- Sobrecarga Motor
- Filtro DD
- Filtro PD
Condições →
Medições
Contadores ↓
Prin
Todas as Condições OK
Menu
Condições ↑
Medições →
Contadores ↓
Prin
Compressor Desligado
bar 7,0
↓
Menu
- DP Separ. Óleo
- Saída Elemento
- LAT
- Ar Ambiente
- Entrada Água Refrigeração
- Saída Água Refrigeração
- Entrada Água ER
- Saída Água ER
- Parada de Emergência
- Partida/Parada Remoto
- Carga/Alívio Remoto
- Pressão Remoto
- Sobrecarga no Motor
- Filtro DD
- Filtro PD
Medições ↑
Contadores →
Teste ↓
Prin
Horas Totais
Hrs 2107
↓
Menu
- Horas em Carga
- Partidas do Motor
- Horas do Módulo
- Relé de Carga
Pressão de Carga 6,4 bar -I
Pressão de Alívio 7,0 bar
Pressão de Carga 2 6,0 bar ↓
Menu Modificar
Contadores ↑
Teste →
Alterar Parâmetros ↓
Prin
Teste Display →
Válvula Segurança
↓
Menu
Teste ↑
Alterar Parâmetros →
Serviço ↓
Prin
Parâmetros →
Proteções 
Plano de Serviço ↓
Menu
Alterar Parâmetros ↑
Serviço →
Dados Salvados ↓
Prin
Horas Serviço
Horas Totais →
Hrs 130 ↓
Menu
Alterar Parâmetros ↑
Serviço 
Dados Salvados →
Prin
Última Avaria 1 →
Última Avaria 2
Última Avaria 3 ↓
Menu
Parâmetros ↑
Proteções →
Plano de Serviço ↓
Menu
Saída do Compressor 6,4 bar 
Dp Separador de Óleo 0,4 bar
Dp Filtro de Ar -0,02 bar ↓
Menu 
Proteções ↑
Plano de Serviço →
Program. Semanal ↓
Menu
Horas Serviço
Nível A →
hrs 130 ↓
Menu
Plano de Serviço ↑
Program. Semanal →
Configuração ↓
Menu
Prog Semanal
Inativo →
Menu Modificar Apagar
Plano de Serviço ↑
Program. Semanal 
Configuração →
Menu
Hora 10:54
Data 03/05/01
Formato da Data DD/MM/AA ↓
Menu Modificar
- Pressão Alívio
- Pressão Carga 2
- Pressão Alívio 2
- Tempo Y
- Retardamento Carga
- N° Partidas/Dia
- Tempo Parada Min
- Tempo Rec Energia
- Retardamento Repartida
- Tempo Comunicação
- DP Separador Óleo
- Saída Elemento
- Ar Ambiente
- LAT
- Entrada Água Refrigeração
- Saída Água Refrigeração
- Entrada Água ER
- Saída Água ER
- Parada de Emergência
- Partida/Parada Remota
- Carga/Alívio Remoto
- Pressão Remota
- Sobrecarga Motor
- Filtro DD
- Filtro PD
- Data
- Formato Data
- Idioma
- Unidade para Pressão
- Unidade para Temperatura
- Unidade para Vibração
- Banda Pressão Utilizada
- CCM (Modo de Controle)
- Repartida Automática
- Password
0015 0002 95 25
Menu principal
Programa Função
Tela principal Mostra resumidamente o estado de fun-
cionamento do compressor. É a porta de
acesso a todas as funções.
Condições Acesso ao estado das funções de prote-
ção do compressor (corte defunciona-
mento, aviso de corte de funcionamento,
aviso de assistência e aviso). Rearme de
uma condição de corte de funcionamento,
sobrecarga do motor e assistência.
Medições Acesso aos dados efetivamente medidos
e ao estado de diversas entradas.
Contadores Acesso às horas de funcionamento, horas
em carga, horas do (módulo do) regulador
e ao número de partidas do motor.
Teste Teste do visor.
Alterar Modificação de definições para:
Parâmetros • Parâmetros (por exemplo, pressões de
carga e alívio)
• Proteções (por exemplo, nível de corte
de funcionamento por temperatura)
• Planos de serviço (temporizadores para
planos de assistência)
• Programação semanal (comandos auto-
máticos de partida/parada/banda de
pressão do compressor)
• Configuração (hora, data, idioma do vi-
sor,...)
Serviço Acesso a planos de assistência e rearme
dos temporizadores após efetuar as ações
de assistência correspondentes a um plano.
Dados Salvados Acesso aos dados salvos: dados do último
corte de funcionamento, última parada de
emergência.
3.7 Menu Tela principal
Função
O menu Tela principal mostra o estado de funcionamento do
compressor e é a porta de acesso a todas as funções existentes
no regulador.
Procedimento
A Tela principal é mostrada automaticamente quando o
regulador é energizado.
Se as teclas de função ou as teclas de setas (1, 2 e 3) não forem
utilizadas durante alguns minutos, o regulador regressa
automaticamente a Tela principal.
Sempre que se estiver visualizando uma tela de submenu,
pressionar a tecla ‘Prin’ (F1) para regressar à Tela principal.
Exemplo de Tela principal
‘Saída Compress.’
bar 7,0
‘Carga Automát.’ ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Aliv’
F1 F2 F3
O visor indica:
• O nome do sensor e a leitura real
• Mensagens relativas à condição de funcionamento do
compressor
• Imediatamente acima das teclas de função (3), as funções
reais destas teclas
3.8 Acesso a menus
Descrição
Painel de controle
Quando o regulador é energizado, a Tela principal aparece
automaticamente.
‘Saída Compress.’
bar 7,0
‘Carga Automát.’ ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Aliv’
F1 F2 F3
0015 0002 9526
A tecla de sentido descendente (1) pode ser utilizada para uma
visualização rápida do estado atual do compressor.
Depois de pressionar a tecla ‘Menu’ (F1), a opção ‘Condições’
estará seguida de uma seta horizontal:
• Pressionar o tabulador (2) para selecionar este menu,
• Ou utilizar a tecla de sentido descendente (1) até que o
submenu desejado esteja seguido de uma seta horizon-
tal e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para sele-
cionar este menu.
3.9 Observação rápida do estado atual do com-
pressor
Procedimento
Painel de controle
A partir da Tela principal (consultar a seção Menu Tela princi-
pal), pressionar a tecla de sentido descendente (3); aparece
uma tela semelhante a apresentada abaixo:
Exemplo da tela de estado do compressor
‘Operação Autom.’
‘Controle Local’
‘Prog. Sem. Ativa’
‘Prin’ ‘Ajud’ ‘Extr’
F1 F2 F3
A linha 1 indica o estado de funcionamento automático ou
manual do regulador: ‘Operação Autom.’ significa que o
regulador adapta automaticamente o funcionamento do com-
pressor, ou seja, funcionamento em carga, funcionamento em
alívio, parada e repartida automática, de acordo com os
parâmetros programados.
A linha 2 indica se o regulador está funcionando no modo de
controle local ou controle remoto: ‘Controle Local’ significa
que os botões de partida/parada programada no teclado estão
ativados. ‘Contrl. Remoto’ significa que estas funções são
controladas remotamente.
A linha 3 indica se o temporizador que gera comandos de
partida e de parada baseados no tempo estão ou não ativados.
Pressionar a tecla de sentido descendente (3) para obter outros
dados (condição atual do compressor). Consultar a seção
Programas de controle.
3.10 Menu Condições
Aviso
Antes de iniciar qualquer operação de manu-
tenção ou reparo, pressionar o botão de para-
da programada (4) e esperar até que o com-
pressor pare. Fechar a válvula de saída de ar
e pressionar o botão de teste na parte supe-
rior do(s) dreno(s) eletrônico(s) de água até
o sistema de ar entre o reservatório de ar e a
válvula de saída estar completamente des-
pressurizado. Pressionar o botão vermelho de
parada de emergência e abrir o seccionador
(instalação do cliente) para desligar a corren-
te do compressor.
Antes de solucionar o problema, consultar
as seções Precauções de segurança e Solu-
ção de problemas.
Despressurizar o sistema de ar.
Função
Painel de controle
O submenu Condições fornece informação sobre o estado das
funções de proteção do compressor (corte de funcionamento,
aviso de corte de funcionamento, aviso de assistência e aviso)
e permite o rearme de uma condição de corte de funcionamento,
sobrecarga do motor e assistência.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1): a opção ‘Condições’
estará seguida de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2).
Inexistência de mensagem
• O LED de alarme geral (1) está apagado e a mensagem no
visor indica que todas as condições estão normais:
0015 0002 95 27
‘Todas as Condições OK’
.
.
‘Menu’
F1 F2 F3
Existe uma mensagem de corte de funcionamento
• Se o compressor for desligado, o LED (1) fica intermitente.
• No caso de um corte de funcionamento devido a tempe-
ratura muito elevada na saída do elemento compressor:
‘Saída Elemento’
°C 122
‘Desl’ ‘Máx.’ 120
‘Menu**’ ‘**Ream’
F1 F2 F3
• Os indicadores (**) estão intermitentes. A tela mostra a
leitura atual (122 °C), que o compressor está desligado
(‘Desl’) e o parâmetro de corte de funcionamento
(120 °C).
• Continua possível percorrer outros menus, por exem-
plo, para verificar os valores de outros parâmetros.
Ao regressar ao menu ‘Condições’, a opção ‘Proteção’ está
intermitente. Esta opção pode ser selecionada pressionando o
tabulador (2) para regressar a tela de corte de funcionamento
acima.
Rearme de corte de funcionamento
• Desligar a corrente e solucionar o problema. Após resolu-
ção e desaparecimento da condição de corte de funciona-
mento, ligar a corrente e pressionar a tecla ‘Ream’ (F3).
• Pressionar as teclas ‘Menu’ e ‘Prin’ para regressar a Tela
principal e voltar a partir o compressor através do botão
de partida (3).
Rearme de sobrecarga do motor
• Desligar a corrente e solucionar o problema. O relé de
sobrecarga (F21) e o disjuntor do ventilador (Q15) deve
ser rearmados manualmente. Ligar a corrente e pressionar
a tecla ‘Ream’ (F3).
• Pressionar as teclas ‘Menu’ e ‘Prin’ para regressar aTela
principal e voltar a partir o compressor através do botão
de partida (3).
Existe uma mensagem de aviso de corte de funcionamento
Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível
programável abaixo do nível de corte de funcionamento.
• Se existir um aviso de corte de funcionamento, o LED (1)
fica aceso. A Tela principal muda para uma tela semelhante
a seguir:
‘Saída Compress.’
bar 7,0
‘*Desl’ ‘Aviso*’
‘Menu**’ ‘**Aliv’
F1 F2 F3
• Os indicadores (**) estão intermitentes. A mensagem
(‘*Desl’) ‘Aviso*’ aparece alternadamente com as men-
sagens que indicam se o compressor funciona em alívio
ou em carga.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e o tabulador (2) para se-
lecionar o menu ‘Condições’; a opção ’Proteção’ está
intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pressio-
nando o tabulador (2). Aparece uma tela semelhante a
apresentado abaixo:
Saída Elemento
°C
‘Avis’ ‘Máx.’ 116
‘Menu**’ 110
F1 F2 F3
• A tela indica que a temperatura na saída do elemento
compressor excede o nível programado de aviso de corte
de funcionamento.
• Se necessário, parar o compressor através do botão de
parada programada (4) e esperar o compressor parar.
• Desligar a corrente, inspecionar e solucionar.
• A mensagem de aviso desaparece automaticamente assim
que desaparecer a condição de aviso.
Existe um aviso de assistência
• O LED (1) está aceso. A Tela principal muda para uma
tela semelhante a abaixo:
‘Saída Compress.’
bar
‘*Serv. Requer*’
‘Menu**’‘**Aliv’
F1 F2 F3
• Os indicadores (**) estão intermitentes e aparece a men-
sagem de aviso de assistência alternadamente com as
mensagens que indicam se o compressor funciona em
alívio ou em carga.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e o tabulador (2) para
selecionar o menu ‘Condições’: a opção ’Serviço’ está
intermitente.
• Percorrer o visor até esta opção e selecioná-la pressio-
nando o tabulador (2); duas opções podem ficar
intermitentes:
• ‘Entradas’: se o nível de assistência programado de
0015 0002 9528
um componente for excedido (por exemplo, a
queda de pressão máxima do separador de óleo).
• ‘Plans’ (‘Planos’): se um intervalo de um plano de
assistência tiver sido excedido.
• Parar o compressor e desligar a corrente.
• Se a mensagem de assistência se referia a ‘Entradas’
(separador de óleo): substituir o separador, ligar a
corrente, percorrer o menu ‘Dados Estado’ até ‘Entradas’
e pressionar a tecla ‘Ream’ para rearmar a mensagem de
assistência.
• Se a mensagem de assistência se referia a ‘Plans’
(‘Planos’): efetuar as ações de assistência relacionadas
com os planos indicados. Rearmar os temporizadores
dos planos correspondentes.Contatar a Atlas Copco.
Consultar a seção Menu Assistência.
Existência de uma mensagem de aviso
• O LED (1) está aceso e aparece uma mensagem de aviso
na tela.
• Os indicadores (**) estão intermitentes e a mensagem
de aviso aparece alternadamente com as mensagens que
indicam se o compressor funciona em alívio ou em carga.
Este aviso indica que:
• Nos compressores resfriados a água, a temperatura
da água de refrigeração excede o nível de aviso pro-
gramado.
• Nos compressores Full-Feature com secador IFD, a
temperatura do ponto de orvalho é muito elevada, em
comparação com a temperatura ambiente.
• Parar o compressor e desligar a corrente. Inspecionar o
compressor e solucionar.
3.11 Menu Medições
Painel de controle
Função
Acessar a informação relativa aos dados medidos atualmente
e ao estado de algumas leituras, como a proteção de sobrecarga
do motor. Consultar a estrutura de menus na seção Programas
de controle.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla’Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Medições’ esteja seguida de uma seta horizon-
tal.
• Ativar o menu pressioando o tabulador (2).
• Presioanando as teclas de navegação (1), podem ser
encontrados diversos dados efetivamente medidos.
• Se um dos sensores estiver ligado a uma função de
corte de funcionamento, de assistência ou de aviso, tanto
o valor efetivamente medido como o nível de corte de
funcionamento, aviso ou assistência correspondente,
podem ser acessados pressionando a tecla (2).
3.12 Menu Contadores
Painel de controle
Função
Para acessar:
• Às horas de funcionamento
• Às horas de funcionamento em carga
• Ao número de partidas do motor
• Ao número de horas de funcionamento do (módulo do)
regulador sob tensão
• Ao número de ciclos de carga
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Contadores’ esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu.
• Pressionando a tecla de seta (1), os dados acima men-
cionados podem ser encontrados.
Exemplo de uma tela Contadores
‘Horas Totais’
‘Horas’ ‘2107 Horas’
‘Menu’ ↓↓↓↓↓
F1 F2 F3
0015 0002 95 29
3.13 Menu Teste
Painel de controle
Função
Para efetuar um teste do visor, ou seja, para verificar se o visor
e os LEDs ainda estão intactos.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que
‘Teste’ esteja seguido de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando a tecla (2).
• A opção ‘Teste Display’ estará seguida de uma seta hori-
zontal.
• Para testar o visor, Pressionar a tecla (2). Durante o teste,
o regulador gera uma série de padrões no visor, que per-
mitem ao operador verificar se cada pixel ainda funciona
normalmente; simultaneamente, os LEDs acendem.
3.14 Menu Alterar Parâmetros
Função
Para modificar diversos parâmetros programáveis:
• Parâmetros (ver seção Modificação de parâmetros ).
• Proteções (ver seção Modificação de proteções ).
• Parâmetros de planos de serviço (ver seção Modificação
dos parâmetros de planos de assistência).
• Parâmetros da função de programação semanal (ver
seção Modificaçãodos parâmetros da função de progra-
mação semanal ).
• Parâmetros de configuração (ver seção Modificação de
parâmetros de configuração ).
3.15 Modificação de parâmetros
Painel de controle
Função
Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de
menus na seção Programas de controle.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• O primeiro item, ‘Parâmetros’, estará seguido de uma seta
horizontal.
• Pressionar o tabulador (2): aparece o primeiro item, ‘Press.
Carga’, e o respectivo parâmetro.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
parâmetro a ser modificado esteja seguido de
uma seta horizontal.
Modificar as pressões de carga e alívio
Se desejar, o operador pode programar duas bandas de pressão
(banda 1 e banda 2) com pressões de carga e alívio diferentes.
Os parâmetros para a banda 1 estão indicados como ‘Press.
Carga’ e ‘Press. Alívio’; os parâmetros para a banda 2 estão
indicados como ‘Press. Carga 2’ e ‘Press. Alívio 2’.
Exemplo:
Para a banda de pressão 1:
• Pressão de carga: 6,4 bar
• Pressão de alívio: 7,0 bar
Para a banda de pressão 2
• Pressão de carga: 4,0 bar
• Pressão de alívio: 6,0 bar
Procedimento
• Consultar a seção Procedimento acima, para selecionar
‘Press. Carga’.
‘Press. Carga’
bar 6,0
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ↓↓↓↓↓
F1 F2 F3
• A tela mostra que o parâmetro atual é 6,0 bar(e). Para
modificar este parâmetro, pressionar a tecla ’Mod.’ (F2);
o parâmetro fica intermitente.
• A tecla ‘Lim.’ (F2) pode ser usada para encontrar as limi-
tações do parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâ-
metro.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo valor,
ou a tecla ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de modi-
ficação.
0015 0002 9530
• O procedimento para modificar a pressão de alívio é
semelhante.
• Se necessário, repetir o procedimento para a banda de
pressão 2.
• O procedimento para modificar outros parâmetros é seme-
lhante.
O regulador não aceita novos valores que
ultrapassem os limites. Pressionar a tecla
‘Lim.’, para verificar as limitações do parâ-
metro. Consultar a seção Parâmetros progra-
máveis para os parâmetros mais importantes.
3.16 Modificação de parâmetros de proteção
Painel de controle
Função
Para modificar os parâmetros de proteção:
• Corte de funcionamento (‘Desl’), por exemplo, para a
temperatura de saída do elemento compressor
• O aviso de corte de funcionamento (‘Avis’), por exem-
plo, para a temperatura de saída do elemento compres-
sor
• Aviso (‘Avis’), por exemplo, a temperatura da água para
compressores resfriados a água
• Aviso de assistência (‘Serv’), por exemplo, para a queda
de pressão máxima sobre o separador de óleo
Para verificar várias condições do compressor, por exemplo, o
estado dos contatos de sobrecarga do motor. Alguns
parâmetros não podem ser modificados.
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla’Menu’ (F1).
• Presionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Proteções’ esteja seguida de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2): o primeiroitem e o respectivo
valor aparecem.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que o
item a ser modificado esteja seguido de uma seta
horizontal e pressionar o tabulador (2).
Modificação dos parâmetros para a temperatura do elemento
compressor
• Consultar a seção Procedimento, para selecionar o parâ-
metro ‘Saída Elemento’. Exemplo:
‘Saída Elemento’
°C 94 →→→→→
‘Desl’ ‘Máx.’ 120 ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Mod.’
F1 F2 F3
• A tela apresenta a temperatura atual (94 °C) e o parâmetro
corte de funcionamento (120 °C). Para modificar o parâ-
metro, pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2); o parâmetro fica
intermitente.
• A tecla ‘Lim.’ (F2) pode ser usada para encontrar os limites
para o parâmetro.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para modificar o parâ-
metro.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo valor,
ou ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de modificação.
• A tela mostra também uma seta horizontal, indicando
que o valor do aviso de corte de funcionamento pode
ser modificado (o procedimento é semelhante ao descrito
acima).
• O procedimento para modificar outros itens é semelhante.
Para alguns parâmetros, pode ser programado um retar-
do.
O regulador não aceita novos valores que
ultrapassem os limites. Pressionar a tecla
‘Lim.’ para verificar os limites do parâmetro.
Consultar Parâmetros programáveis para os
parâmetros mais importantes.
3.17 Modificação de planos de serviço
Painel de controle
Função
Para modificar os intervalos de horas para os níveis de
assistência.
Planos de serviço
As ações de assistência a serem efetuadas são agrupadas em
planos designados Nível de Assistência A, B, C ou D. Ao ser
atingido um intervalo, aparece uma mensagem na tela,
indicando que Planos de Serviço deverão ser efetuados.
0015 0002 95 31
Consultar sempre a Atlas Copco no caso de
pretender alterar qualquer temporizador. Os
intervalos não podem exceder os intervalos
abaixo e devem coincidir logicamente.
Intervalos do plano de assistência programado
Planos de serviço Intervalos
Plano de serviço A Cada 4000 horas de funcionamento
Plano de serviço B Cada 4000 horas de funcionamento
Plano de serviço C Cada 8000 horas de funcionamento
Plano de serviço D Cada 40000 horas de funcionamento
O regulador não aceita novos valores que
ultrapassem os limites. Pressionar a tecla
‘Lim.’ para verificar os limites do parâmetro.
Consultar Parâmetros programáveis para os
parâmetros mais importantes.
Ações de assistência resultantes a serem efetuadas
Ações de assistência de Às
acordo com
Planos de serviço A e B 4000 horas de funcionamento
Planos de serviço A, B e C 8000 horas de funcionamento
Planos de serviço A e B 12000 horas de funcionamento
Planos de serviço A, B e C 16000 horas de funcionamento
... ...
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que
‘Plano de Serviço’ esteja seguido de uma seta horizontal.
• Pressionar o tabulador (2) aparece uma tela semelhante
a abaixo:
‘Horas Serviço’
‘Horas Totais’ →→→→→
‘Horas’ 2130
‘Menu’ ↓↓↓↓↓
F1 F2 F3
• A tela mostra as horas de funcionamentos atuais.
• Pressionar o tabulador (2) aparece uma tela semelhante
a abaixo:
‘Horas Serviço’
‘Nível A’
‘Horas’ 4000
‘Menu’ ‘Mod.’ ↓↓↓↓↓
F1 F2 F3
• A tela indica que o nível para o Plano de serviço A está
definido para 4000 horas de funcionamento.
• Pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2). A tecla ‘Lim.’ (F2) pode
ser usada para encontrar as limitações do parâmetro.
Usar as teclas de sentido ascendente e descendente para
modificar o intervalo.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo parâ-
metro, ou a tecla ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de
modificação.
• O procedimento para modificar os Planos de serviçoB, C
e D é semelhante.
3.18 Programação da função programação semanal
Painel de controle
Função
Para programar:
• Comandos de partida/parada temporizados para o com-
pressor
• Comandos de comutação temporizados para a banda de
pressão da rede
Programação dos comandos de partida/parada/banda de
pressão
Neste exemplo, o compressor é programado da seguinte forma:
• Na Segunda às 06:15 partida na banda de pressão 1
• Na Sexta às 18:00 comutação para a banda de pressão 2
• No Sábado às 18:00 parada
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
o visor até que a opção ‘Função Program. Semanal’
esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2); aparece o
seguinte tela:
‘Program. Semanal’
‘Inativo’ →→→→→
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
0015 0002 9532
• Pressionar o tabulador (2); aparece o seguinte tela:
‘Segunda’ →→→→→
‘Terça’
‘Quarta’ ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
• Utilizar as teclas de navegação (1) até que o dia em que
um comando deve ser programado esteja seguindo de
uma seta horizontal. Pressionar o tabulador (2); aparece
a seguinte tela:
—:— ----------------- →→→→→
—:— -----------------
—:— ----------------- ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2). Os primeiros dois traços
ficam intermitentes. Utilizar as teclas de navegação (1)
para introduzir 06. Pressionar o tabulador (2) para saltar
para os próximos dois traços. Utilizar as teclas de nave-
gação para introduzir 15. Pressionar o tabulador para
saltar para a linha de traços. Utilizar as teclas de avegação
para introduzir o comando ‘Partida’.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o comando:
’06:15 Partida Compressor’.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1): a seta
horizontal indica que a segunda linha está acessível.
Pressionar a tecla ‘Mod.’ e modificar esta linha da mesma
forma para o seguinte comando: ’06:15 Banda Pres1.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e percorrer o visor até
‘Sexta’:
‘Quinta’ ↑↑↑↑↑
‘Sexta’ →→→→→
‘Sábado’ ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Apag’
F1 F2 F3
• A programação para comutar às 1 8 horas para Banda de
Pressões 2 é efetuada da mesma forma descrita acima.
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1) e percorrer o visor até
‘Sábado’. A programação do comando ’18:00 Parada Com-
pressor’ é efetuada da mesma forma que a descrita acima.
Ativar/desativar o temporizador
• O temporizador apenas pode ser ativado se pelo menos
um comando de partida/parada estiver programado.
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal.
• Pressionar o tabulador (2) para ativar o menu.
• Utilizar a tecla de sentido descendente até que a opção
‘Program. semanal’ esteja seguida de uma seta hori-
zontal e pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte
tela:
‘Programa. Semanal’ →→→→→
‘Inativo’
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla ‘Mod.’; ‘Inativo’ começa a piscar.
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1); ‘Inativo’
muda para ‘Ativo’.
• pressionar a tecla ‘Prog’.
É necessário programar os comandos de
partida/parada por ordem cronológica suces-
siva. Programar os comandos de ‘Segunda’
a ‘Domingo’, por exemplo:
• 07.30 Partida do Compressor
• 07.30 Banda de Pressões 1
• 08.30 Banda de Pressões 2
• 18.00 Parada do Compressor
Certificar-se de que a função de temporiza-
dor está ativada (‘Ativo’). Caso contrário,
os comandos de partida/parada programa-
dos não são executados.
O temporizador pode ser novamente desa-
tivado. Nesse caso, os comandos de partida/
parada programados não são executados
(mas permanecem na memória do regulador).
Modificação de um comando
Supor que o comando para parar o compressor no Sábado às
18:00 é para ser modificado:parada às 17 horas em vez das 18
horas.
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla ‘Menu’ (F1)
e pressionar a tecla de sentido descendente (1) até
que a opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma
seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
o visor até que a opção ‘Program. Semanal’ esteja seguida
de uma seta horizontal. Pressionar o tabulador; aparece
a seguinte tela:
‘Program. Semanal’ →→→→→
‘Inativo’
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
‘Segunda’ →→→→→
‘Terça’
‘Quarta’ ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Apag’
F1 F2 F3
0015 0002 95 33
• Percorrer o visor até ‘Sábado’ estar seguido de uma
seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Se necessário,
percorrer os comandos até o comando a ser modificado
estar seguido de uma seta horizontal. Pressionar a tecla
‘Mod.’; os primeiros dois dígitos do comando começam
a piscar. Modificar, conforme necessário, utilizando as
teclas de navegação, ou seja, no exemplo acima mudar
de 18 para 17 utilizando a tecla de sentido ascendente
(1).
• Se necessário, pressionar o tabulador (2) a fim de avançar
para o campo seguinte a modificar, a indicação dos minu-
tos e a indicação de partida/parada/banda de pressão.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o novo comando,
ou a tecla ‘Canc’ para abandonar sem reprogramar.
Adicionar um comando no final de uma lista existente
• Partindo da Tela principal, Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1)
e pressionar a tecla de sentido descendente até que
a opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar a tecla de sentido descendente (1) para percorrer
o visor até que a opção ‘Função Programação Semanal’
esteja seguida de uma seta horizontal. Pressionar o tabu-
lador; aparece a seguinte tela:
‘Program. Semanal’ →→→→→
‘Inativo’
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
Supor que o comando para parar o compressor às 18:00 deve
ser adicionado à lista de Segunda.
• Pressionar o tabulador (2); aparece a seguinte tela:
‘Segunda’ →→→→→
‘Terça’
‘Quarta’ ↓↓↓↓↓
‘Menu’ ‘Apag’
F1 F2 F3
• Percorrer o visor até ‘Segunda’ estar seguido de uma
seta horizontal. Pressionar o tabulador (2). Percorrer os
comandos de partida/parada/banda de pressão do com-
pressor até a primeira linha de comando vazia estar in-
dicada pela seta horizontal.
• Pressionar a tecla ‘Mod.’; os primeiros dois dígitos come-
çam a piscar. Introduzir ’18:00 Parada Compressor’ utili-
zando as teclas de navegação (1) para modificar um
campo e o tabulador (2) para saltar de um campo para
outro.
• Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar o novo comando,
ou a tecla ‘Canc’ para abandonar sem reprogramar.
Adicionar um comando entre dois comandos existentes
Supor que o comando ’17:00 Banda de Pr. 2' deve ser adicionado
à seguinte lista:
• ’06:00 Start Compressor’ (’06:00 Partida Compressor’)
• ’06:00 Banda de Pr. 1'
• ’18:00 Stop Compressor’
O regulador não permite a introdução de um novo comando
que esteja situado antes do último comando na lista.
Percorrer o visor até o comando antes do qual o novo comando
deve ser introduzido estar seguido de uma seta horizontal (no
exemplo acima: ’18:00 Parada Compressor’) e pressionar a tecla
‘Mod.’.
Alterar este comando para o novo comando (no exemplo acima
’17:00 Banda de Press. 2').
Pressionar a tecla de sentido descendente e adicionar o último
comando da lista (no exemplo acima ’18:00 parada Compres-
sor’) e pressionar a tecla ‘Prog’.
Apagar um comando
• Partindo da Tela principal, pressionar a tecla Menu (F1)
e pressionar a tecla de sentido descendente até que
a opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta
horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Utilizar as teclas de navegação (1) para percorrer o visor
até que a opção ‘Função Programação Semanal’ esteja
seguida de uma seta horizontal. Pressionar o tabulador;
aparece a seguinte tela:
‘Program. Semanal’ →→→→→
‘Inativo’
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ‘Apag’
F1 F2 F3
Eliminar todos os comandos
• Pressionar a tecla ‘Apag’ na tela acima. Aparece uma
pergunta para confirmar a operação de apagar.
Eliminar todos os comandos relacionados com um dia
específico
• Percorrer o visor até o dia desejado estar seguido por
uma seta horizontal. Pressionar a tecla ‘Apag’;
aparece uma pergunta para confirmar a operação de
apagar.
Eliminar um comando específico
• Percorrer o visor até que o comando a ser eliminado esteja
seguido de uma seta horizontal. Pressionar a
tecla ‘Apag’; aparece uma pergunta para confirmar a
operação de apagar.
0015 0002 9534
3.19 Modificação de parâmetros de configuração
Painel de controle
Função
Para modificar diversos parâmetros. Consultar a estrutura de
menus na seção Programas de controle.
Procedimento
A partir da Tela principal (verMenu Tela principal ):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros.’ esteja seguida de uma
seta a apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para
percorrer o visor até que a opção ‘Configuração’
esteja seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2): o primeiro
item, ‘Hora’, aparece. Caso se pretenda outra
opção, percorrer o visor até que a opção esteja seguida
de uma seta horizontal. Selecionar a opção
pressionando o tabulador (2).
• Para a opção ‘Hora’, a segunda linha na tela indica o pa-
râmetro atual, por exemplo, ’14:30'. Para modificar este
parâmetro, pressionar a tecla ‘Mod.’ (F2); o primeiro
campo, ‘14’, fica intermitente.
• Utilizar as teclas de navegação (1) para alterar o parâmetro
e, em seguida, pressionar o tabulador (2) para
avançar para o campo seguinte, ‘30’. A definição deste
campo pode ser então modificada com as teclas de nave-
gação (1).
• Pressionar a tecla ‘Prog’ (F1) para programar o novo valor,
ou a tecla ‘Canc’ (F3) para cancelar a operação de modifi-
cação (o valor original é mantido).
• O procedimento para modificar outros parâmetros é
semelhante.
3.20 Programação dos modos de controle do
compressor
Painel de controle
Modos de controle do compressor
O compressor pode ser controlado localmente, remotamente
ou através de uma rede de área local (LAN).
Procedimento
A partir da Tela principal (ver Menu Tela principal):
• Pressionar a tecla ‘Menu’ (F1).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) até que a
opção ‘Alt. Parâmetros’ esteja seguida de uma seta a
apontar para a direita.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2).
• Pressionar a tecla de sentido descendente (1) para per-
correr o visor até que a opção ‘Configuração’ esteja
seguida de uma seta horizontal.
• Ativar o menu pressionando o tabulador (2): o primeiro
item, ‘Hora’, aparece. Percorrer o visor utilizando as teclas
de navegação (1) até que a opção ‘C.C.M.’esteja segui-
da de uma seta horizontal e selecioná-la utilizando o
tabulador (2). Aparecerá a seguinte tela:
‘C.C.M..’ ↑↑↑↑↑
‘Controle Local’
.
‘Menu’ ‘Mod.’ ↓↓↓↓↓
F1 F2 F3
• Pressionar a tecla ‘Mod.’ e utilizar as teclas de navegação
(1) para selecionar o modo de controle pretendido.
Pressionar a tecla ‘Prog’ para programar, ou a tecla ‘Canc’
para cancelar a modificação.
3.21 Menu Serviço
Painel de controle
Função
• Para rearmar os planos de serviço que são efetuados.
• Para verificar quando devem ser efetuados os próximos
planos de assistência.
• Para saber que planos de serviço foram efetuados
anteriormente.
Planos de assistência
Diversas operações de assistência são agrupadas (designadas
por Nível A, Nível B, etc....). Cada nível representa um número
0015 0002 95 35
de ações de assistência a serem efetuadas em intervalos de
tempo programados no regulador Elektronikon.
Quando é atingido o intervalo de um plano de serviço , aparece
uma mensagem na tela; consultar a seção Dados de estado .
Após efetuar as ações de assistência dos níveis
correspondentes indicados,

Continue navegando