Buscar

METROPOLITANA - CONTRATO SHEIK ALI NEX

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 8 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 8 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

PURCHASE AGREEMENT (PA) 
 
This Private Purchase Agreement hereby referred to as “Agreement” is entered into, signed and executed 
on this date 21 December 2020, in accordance with the terms and conditions described, and accepted by 
the parties identified below: 
 
Este Contrato de Compra Privada aqui referido como "Contrato" é celebrado, assinado e executado 
nesta data 21 de Dezembro de 2020, de acordo com os termos e condições descritos e aceites pelas 
partes identificadas abaixo: 
 
Seller Company: 
CONSTRUTORA METROPOLITANA S.A, sociedade anônima com sede na Estrada do Pedregoso, 2605, 
distrito industrial de Campo Grande, na Cidade do Rio de Janeiro, Estado do Rio de Janeiro, inscrita no 
CNPJ/MF sob o nº 33.049.503/0001-00, neste ato representada na forma do seu Estatuto Social por seu 
Sócio, Sr. DAVID JOSÉ PONS, brasileiro, divorciado, empresário, residente e domiciliado no Rio de Janeiro 
/RJ – Brasil - GARANTE Sr. CLAUDEIR ALBERTO DOS SANTOS, brasileiro, casado, empresário, portador 
do Passaporte número: FT028465, residente e domiciliado em Santos/São Paulo – Brasil; 
Empresa Vendedora: 
CONSTRUTORA METROPOLITANA S.A, a corporation headquartered at Estrada do Pedregoso, 2605, 
industrial district of Campo Grande, in the City of Rio de Janeiro, State of Rio de Janeiro, registered with 
CNPJ / MF under number 33.049.503 / 0001-00, in this act represented in the form of its Bylaws by its 
Partner, Mr. DAVID JOSÉ PONS, Brazilian, divorced, businessman, resident and domiciled in Rio de Janeiro 
/ RJ – Brazil - GUARANTEE Mr. CLAUDEIR ALBERTO DOS SANTOS, Brazilian, married, businessman, holder 
of Passport number: FT028465, resident and domiciled in Santos / São Paulo - Brazil; E /AND 
Buyer Company: 
MAXERMAX GOLD GROUP DMCC, company registered in City of Rio de Janeiro - Brasil, and with main 
unity no 306 DMCC Business Center, Level number 8, Jewellery & Complex 2, Dubai, UAE, dully 
represented by Mr. Yerken Kytanov, a Kazakhstan Citizen with Passport Number N10801484, hereinafter 
referred simply in the "Agreement" as the "Buyer"; 
Empresa Compradora: 
MAXERMAX GOLD GROUP DMCC, empresa registrada na Cidade do Rio de Janeiro - Brasil, e com 
unidade principal nº 306 DMCC Business Center, Nível 8, Jewellery & Complex 2, Dubai, Emirados Árabes 
Unidos, devidamente representada pelo Sr. Yerken Kytanov, cidadão do Cazaquistão com Passaporte 
Número N10801484, doravante denominado simplesmente no "Contrato" como o "Comprador"; 
 
 
 
 
 
Now Therefore: In consideration of the promises and mutual covenants herein set forth, both parties 
accept and agree to the Purchase Agreement (PA) terms and conditions as follows: 
Agora, portanto: Em consideração às promessas e convênios mútuos aqui estabelecidos, ambas as 
partes aceitam e concordam com os termos e condições do Contrato de Compra (PA) da seguinte forma: 
 
Commodity Specifications. 
Commodity: Aurum “Au” Form: 1 kg (100 KILO) Gold in Bars 
Purity: 97.00% 
Origin : East Africa Community (E.A.C) Delivery: (Dubaí) 
Shipment: By Airfreight 
Pricing Mechanism: To be agreed upon after delivery & acceptance of final assay 
Payment: Payment upon delivery and acceptance of final assay report. The payment will be done 
To Accounts that Seller will provide to the Buyer. 
Total amount: 100 Kilograms 
PRICE: LBMA DAY – LESS - 10 % (TEN) PERCENT ; 
LBMA of the DAY - LESS - 10% (ten percent) being 6% (six percent) of the Buyer - from 4% (four percent) 
being - 2% (two percent) to Sales Intermediaries - and 2% (two percent) to the Purchase Intermediaries; 
Destination:The delivery of the Gold to the Buyer will be carried out in Dubaí Aeroport, with Expenses 
from then on borne by the Buyer who must bear the costs, and contractually be responsible, at his own 
expense, to pay for the local services in Dubai, indicated to receive the gold , that is, they include airport 
inspection services and gold certification in the country of destination, customs broker (clearance), 
customs expenses, transportation, security, insurance, from the airport to the refinery, as well as gold 
refining costs; 
Especificações da Mercadoria. 
Commodity: Aurum “Au” Form: 1 kg (100 kilos) de ouro em barras 
Pureza: 97,00% 
Origem: Comunidade da África Oriental (E.A.C) Entrega: (Dubai) 
Remessa: Por frete aéreo 
Mecanismo de precificação: A ser acordado após a entrega e aceitação do ensaio final 
Pagamento: Pagamento na entrega e aceitação do relatório final do ensaio. O pagamento será feito para 
contas que o vendedor fornecerá ao comprador. 
Quantidade total: 100 quilogramas 
PREÇO: LBMA do DIA do FECHAMENTO – MENOS - 10% (DEZ) POR CENTO; 
 
 
 
LBMA do DIA- MENOS - 10 % (dez por cento) sendo 6% (seis por cento) do Comprador - dos 4 % ( quatro 
por cento) sendo - 2 % (dois por cento) aos Intermediarios de Venda - e 2% (dois por cento) aos 
Intermediarios de Compra; 
Destino: A entrega do Ouro ao Comprador será realizada em Dubaí Aeroporto, com Despesas a partir de 
então, arcadas pelo Comprador, que deverá arcar com os custos, e contratualmente, se responsabilizar 
devendo as suas expensas arcar com os serviços locais em Dubai, indicados para receber o ouro, ou seja, 
englobam os serviços de inspeção aeroportuária e certificação do ouro no país de destino, despachante 
aduaneiro (desembaraço), despesas aduaneiras, transporte, segurança, seguro, do aeroporto até 
refinaria, bem como os custos de refino de ouro; 
A. The Seller undertakes to issue shipping documents for the Gold prior to the transportation 
Nairobi – Dubai; 
B. The Gold will be shipped consigned to the Buyer, who will have to comply with the 
requirements of the points below. Only after it has been refined and the procedures 
agreed between the Purchaser and the Seller have been fulfilled, will the Payment Terms 
to be released to the Seller who will pass possession of the goods (gold) to the Buyer; 
C. The Seller will ship the metal by air (CIP) with insurance and follow up to the international 
airport agreed. The Buyer will transport the metal to the designated refinery. After the 
result, being all in accordance with the commitments of each party made, the Buyer 
releases the Payment and the Seller will officially deliver the gold to the Buyer. 
D. The Buyer is responsible for the costs of local services in the Dubai indicates to receive 
the gold, that is, the airport inspection and certification services for gold in the country of 
destination, customs broker (clearance), customs costs, transportation and security from 
the airport to the refinery and gold refining costs; 
 
A. O Vendedor compromete-se a emitir os documentos de envio para o Ouro antes do 
transporte Nairobi - Dubai; 
B. O Ouro será enviado consignado ao Comprador, que deverá cumprir os requisitos dos 
pontos abaixo. Somente após o refinamento e o cumprimento dos procedimentos 
acordados entre o Comprador e o Vendedor, as Condições de Pagamento serão liberadas 
para o Vendedor, que passará a posse dos bens (ouro) ao Comprador; 
C. O Vendedor enviará o metal por via aérea (CIP) com seguro e acompanhará oaeroporto 
internacional acordado. O comprador irá transportar o metal para o local designado 
refinaria. Após o resultado, estando tudo de acordo com os compromissos de cada parte 
feita, o comprador libera o Pagamento e o vendedor vai entregar oficialmente o ouro 
para o Comprador. 
D. O Comprador se responsabiliza pelos custos dos serviços locais no Dubai indicados para 
receber o ouro, ou seja, os serviços de inspeção aeroportuária e certificação do ouro no 
país de destino, despachante aduaneiro (desembaraço), despesas aduaneiras, transporte 
e segurança do aeroporto à refinaria e custos de refino de ouro; 
 
 
 
 
PaymentConditions: 
 
The Buyer will pay the Seller with a wire information following the Seller Instruction upon delivery and 
acceptance of final assay report must instruct its Banking Officer to issue the Wire in American Dollars or 
Euros. 
Condições de pagamento: 
 
O Comprador pagará ao Vendedor com uma informação de transferência de acordo com as Instruções 
do Vendedor no momento da entrega e aceitação do relatório de ensaio final deve instruir seu Diretor 
Bancário, para emitir a transferência em dólares americanos ou euros. 
 
SELLER Compromise: 
 
CIP Cargo Delivery Terms & Documents 
The Seller agrees to provide Buyer copies of the following Export documentation 
 
A. One Original Commercial Invoice (3 copies) in favour of the Consignee as per Sample Draft 
provided. 
B. Certificate of Origin (Original to be included with Gold Shipment when exported). 
C. Certificate of Ownership East Africa Community (E.A.C); 
D. Certificate of Export Tax Clearance. 
E. Declaration that the product is free and clear and of non-criminal origin, unencumbered 
and free of any liens, transferable and exportable. 
F. Full set of Air Waybill marked “Air Freight Paid–Value Cargo”, made out to Consignee to 
include Packing Case Seal numbers. 
G. Packing List - detailing the seal numbers on the Boxes / Packages. 
H. CIP Consignee, details to be advised when CIP deal is going to be done, for each shipment 
the Seller or their legally appointed representative will be present at designated and agreed 
REFINERY to witness each Shipment Inspection, process, through to final assay at Buyers 
designated Refinery or Assayer. 
 
 
 
 
 
 
 
Compromisso do VENDEDOR: 
 
Termos e documentos de entrega de carga CIP 
O vendedor concorda em fornecer ao comprador cópias da seguinte documentação de exportação 
A. Uma fatura comercial original (3 cópias) em favor do consignatário de acordo com o modelo 
fornecido. 
B. Certificado de Origem (Original a ser incluído na Remessa de Ouro quando exportado). 
C. Certificado de Propriedade da Comunidade da África Oriental (E.A.C); 
D. Certificado de liberação do imposto de exportação de Nairobi – Dubai ; 
E. Declaração de que o produto é livre, claro e de origem não criminosa, livre de ônus e de qualquer 
ônus, transferível e exportável. 
F. Conjunto completo de conhecimento de embarque aéreo marcado "Frete aéreo pago - valor da 
carga", feito para o consignatário para incluir os números dos selos da caixa de embalagem. G. Lista 
de Embalagem - detalhando os números dos selos nas Caixas / Pacotes. 
H. Consignatário CIP, detalhes a serem informados quando o negócio CIP vai ser feito, para cada 
remessa, o Vendedor ou seu representante legalmente nomeado estará presente na REFINARIA 
designada e acordada para testemunhar cada Inspeção de Remessa, processo, até o ensaio final nos 
Compradores Refinaria ou Analisador designado. 
 
BUYER Compromise: 
 
A. The Gold will be shipped consigned to the Buyer, who will have to comply with the requirements 
of the points below. Only after it has been refined and the procedures agreed between the Purchaser 
and the Seller have been fulfilled, will the Payment Terms to be released to the Seller who will pass 
possession of the goods (gold) to the Buyer; 
B. The Seller will ship the metal by air (CIP) with insurance and follow up to the international 
airport agreed. The Seller will send the metal by air (CIP) with insurance and will follow up to the agreed 
international airport. The buyer will transport the metal to the designated refinery. After the result, 
being all in accordance with the commitments assumed by each party, the Buyer releases the PAYMENT 
to the seller, which after confirmation of payment will officially deliver the gold to the buyer. 
C. The Buyer is responsible for the costs of local services in the Dubai indicates to receive the gold, 
that is, the airport inspection and certification services for gold in the country of destination, customs 
broker (clearance), customs costs, transportation and security from the airport to the refinery and gold 
refining costs; 
 
 
 
 
 
 
Compromisso do Comprador 
 
A. O Ouro será enviado consignado ao Comprador, que deverá cumprir os requisitos dos pontos 
abaixo. Somente após o refinamento e o cumprimento dos procedimentos acordados entre o 
Comprador e o 
Vendedor, as Condições de Pagamento serão liberadas para o Vendedor, que passará a posse dos bens 
(ouro) ao Comprador; 
B. O Vendedor enviará o metal por via aérea (CIP) com seguro e fará o acompanhamento até o 
aeroporto internacional acordado. O comprador transportará o metal para a refinaria designada. 
Depois do resultado, sendo tudo de acordo com os compromissos assumidos por cada parte, o 
Comprador libera o PAGAMENTO ao vendedor qual apos a confirmação do pagamento entregará 
oficialmente o ouro ao comprador. 
C. O Comprador se responsabiliza pelos custos dos serviços locais no Dubai indicados para receber 
o ouro, ou seja, os serviços de inspeção aeroportuária e certificação do ouro no país de destino, 
despachante aduaneiro (desembaraço), despesas aduaneiras, transporte e segurança do aeroporto à 
refinaria e custos de refino de ouro 
Applicable Law and Jurisdiction. 
Any action or legal proceeding related to this Agreement shall be adjudicated under the laws and venue 
of the ICC. Should either party not perform exactly within the Terms and Conditions of this Agreement, 
the other party shall give notice regarding the non-performance, whereupon the non-performing party 
must comply with their obligations within seven (7) Days or this Agreement shall be cancelled without 
further notice. 
This Agreement shall be governed under the interpretation of the International Chamber of Commerce 
(ICC). Any disputes arising out of, or in context with this Agreement or related to any agreement concluded 
because of this Agreement shall be settled by Arbitration. The seat of the Arbitration Tribunal shall be 
under the Rule of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce Court of 
Arbitration, and the English language shall be the language of the Contract and Proceedings. Jurisdiction 
and venue of arbitration shall be in London and Wales under the Laws of the Government of the London 
and Wales. The Parties "A" and "B" agree that this "Agreement" shall be governed by the Internationally 
Standardized Arbitration and Procedural Ruling Laws, and its basic rules shall be applicable worldwide 
according to the provisions of the Law adopted by the United Nations Commission on International Trade 
Law) established by the General Assembly of the United Nations by resolution 2205 (XXI) of December 17, 
1966, formed by the United Nations Convention on the International Sale of Goods, which is a treaty of 
International Laws and Uniforms of Sale and Trade of goods, which has already been ratified by 85 
countries, or three quarters of all world trade, according to data released by UNCITRAL in 2013. 
 
 
 
 
Lei aplicável e Jurisdição. 
Qualquer ação ou processo legal relacionado a este Contrato será julgado sob as leis e foro do ICC. Caso 
alguma das partes não cumpra exatamente com os Termos e Condições deste Contrato, a outra parte 
deverá notificar o não cumprimento, após o que a parte inadimplente deverá cumprir com suas 
obrigações em até 7 (sete) dias ou este Acordo será cancelado sem aviso prévio. 
 
Este Contrato será regido pela interpretação da Câmara de Comércio Internacional (ICC). Quaisquer 
disputas decorrentes de, ou no contexto com este Acordo ou relacionadas a qualquer acordo concluído 
por causa deste Acordo serão resolvidas por Arbitragem. A sede do Tribunal Arbitral obedecerá às 
Regras de Conciliação e Arbitragem do Tribunal de Arbitragem da Câmara de Comércio Internacional, e 
o idioma inglês será o idioma do Contratoe dos Processos. A jurisdição e o local da arbitragem serão 
em Londres e País de Gales de acordo com as Leis do Governo de Londres e País de Gales. As Partes "A" 
e "B" concordam que este "Contrato" será regido pelas Leis de Arbitragem Padronizada 
Internacionalmente e Regras Processuais, e suas regras básicas serão aplicáveis em todo o mundo de 
acordo com as disposições da Lei adotada pela Comissão das Nações Unidas em Direito do Comércio 
Internacional) estabelecido pela Assembleia Geral das Nações Unidas pela resolução 2205 (XXI) de 17 
de dezembro de 1966, formada pela Convenção das Nações Unidas sobre a Venda Internacional de 
Mercadorias, que é um tratado de Leis Internacionais e Uniformes de Venda e Comércio de mercadorias, 
que já foi ratificado por 85 países, ou três quartos de todo o comércio mundial, segundo dados 
divulgados pela UNCITRAL em 2013. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SIGNATURES ON THE PAGE 
 
PARTY “A” SELLER: 
 
 
Construtora Metropolitana S.A Construtora Metropolitana S.A 
Mr. David Pons Mr. Claudeir Alberto dos Santos - 
Authorize Signatory Authorize Signatory 
Date: 12/21/2020 12/21/2020 
 
PARTY “B” BUYER: 
 
 
 
BUYER 
Authorize Signatory 
Mr.Yerken Kytanov

Continue navegando