Ed
4 months ago
Para responder a essa pergunta, precisamos considerar as estratégias que são comumente utilizadas por tradutores e intérpretes em situações práticas, como a do vídeo “Translator for a day”. Vamos analisar as opções: a. Negociou a interação e o nível de conhecimento linguístico - Essa é uma estratégia importante para garantir que a comunicação seja eficaz, então pode ser uma opção válida. b. Fez uma lista de palavras úteis em um cartão e guardou no bolso para alguma necessidade - Essa é uma prática comum entre intérpretes para facilitar a comunicação, então também pode ser uma opção válida. c. Aceitou o desafio como oportunidade - Essa é uma atitude positiva e pode ser considerada uma estratégia mental, então pode ser uma opção válida. d. Manteve uma garrafa d'água próxima, para hidratar-se durante a palestra - Embora seja importante para o bem-estar do intérprete, não é uma estratégia de tradução ou interpretação em si, então não é uma opção relevante. e. Fez adaptações rápidas, quando possível/necessário - Essa é uma estratégia prática e comum em interpretação, então pode ser uma opção válida. f. Utilizou estratégias de listening - Essa é uma habilidade essencial para intérpretes, então também pode ser uma opção válida. Com base na análise, as opções que podem ser consideradas corretas são: a, b, c, e, f.