Ed
ano passado
Para responder à sua pergunta, precisamos entender os conceitos de onionimia e empréstimo. - Onomatopeia é a formação de palavras que imitam sons, mas parece que você quis dizer "onionimia", que não é um termo comum. Pode ser que você se refira a "onomatopeia" ou "onomásia", que são termos relacionados a nomes ou palavras que têm um significado específico. - Empréstimo se refere a palavras que foram incorporadas de outra língua para o vocabulário de uma língua, como "gângster" que vem do inglês. Agora, analisando as alternativas: a) Isa, futebol - "Isa" não é um exemplo claro de empréstimo e "futebol" é uma palavra de origem inglesa, mas não se encaixa como exemplo de onionimia. b) Chicletes, Puc - "Chicletes" é uma palavra de origem americana (empréstimo), mas "Puc" não se encaixa. c) Maizena, gângster - "Maizena" é um exemplo de marca que se tornou um nome comum (onionimia) e "gângster" é um empréstimo do inglês. d) Net, note - Ambas são palavras em inglês, mas não se encaixam nos conceitos de onionimia e empréstimo. e) Xerox, Lucinha - "Xerox" é um exemplo de marca que se tornou um nome comum (onionimia), mas "Lucinha" não se encaixa. A alternativa que apresenta corretamente exemplos de onionimia e empréstimo é: c) Maizena, gângster.


Cadastre-se ou realize login
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Ed
há 3 anos
A alternativa que apresenta exemplos de onionimia e empréstimo, respectivamente, é: a) Isa, futebol. Isa é um exemplo de onionimia, que é a utilização de uma mesma palavra com significados diferentes em contextos distintos. Futebol é um exemplo de empréstimo, que é a incorporação de palavras de outras línguas ao vocabulário de uma língua.
Mais perguntas desse material