Both options, "synchronization" and "subtitles," have different purposes and are used in different contexts. "Synchronization" refers to the process of coordinating or aligning different elements, such as audio and video, to ensure they are in perfect harmony or timing. It is commonly used in fields like film production, music production, and multimedia presentations. "Subtitles," on the other hand, are textual translations or transcriptions of spoken dialogue or audio content. They are typically used to provide a written representation of the dialogue in a video or film, making it accessible to viewers who may not understand the original language or who have hearing impairments. Therefore, the choice between "synchronization" and "subtitles" depends on the specific context and purpose of your question.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Prática de Tradução Inglês/português : Textos Técnicos e Científicos
Compartilhar