A tradução como atividade pode ser submetida a diferentes tipos de categorização, segundo critérios diferentes.
É correto afirmar.
a) Se o critério for o total, estamos falando sobre tradução e interpretação. Se o critério for a situação em que a tradução é feita, estamos falando sobre tradução visual, tradução oficial, interpretação judicial, tradução para editoras.
b) Se o critério for o meio, estamos falando sobre tradução e interpretação. Se o critério for a situação em que a tradução é feita, estamos falando sobre tradução audiovisual, tradução oficial, interpretação judicial, tradução para editoras.
c) Se o critério for a beira, estamos falando sobre tradução e interpretação. Se o critério for a situação em que a tradução é feita, estamos falando sobre tradução audiovisual, tradução oficial, interpretação extrajudicial, tradução para editoras.
d) Se o critério for o meio, estamos falando sobre tradução e interpretação. Se o critério for a situação em que a tradução é feita, estamos falando sobre tradução falada, tradução falsa, interpretação extrajudicial, tradução para editoras.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar