A circunscrição a campos socioprofissionais como critério classificatório relaciona estreitamente os tipos de tradução a gêneros textuais característicos do campo.
É correto afirmar que:
a) A definição e a descrição dos tipos de tradução estão diretamente relacionadas com a caracterização das tipologias textuais e é marcada pela categoria de gênero textual; por tal motivo, existe uma enorme variedade de tradução e proposta classificatórias para Hurtado.
b) Este tipo de tradução pode ser encontrado especialmente em reality shows ou documentários, diz-se que a principal função de uma voz sobreposta é apresentar ao espectador uma cultura diferente e o tema do programa.
c) Ao contrário das outras formas especializadas, a tradução audiovisual caracteriza-se por sofrer alterações de registos. Em vez de trabalhar um tema bem definido, nos deparamos com uma grande variedade de registros possíveis.
d) Esta é provavelmente a forma mais desconhecida de tradução audiovisual.
Crie uma conta e ajude outras pessoas compartilhando seu conhecimento!
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar