Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Pós-graduação em Tradução de Inglês Tradução Audio Visual 01 Quais fatores definem a legendagem? 1. Composição visual; duração e movimentos labiais 2. Composição auditiva; tempo e voz 3. Composição semiótica; tempo e duração 4. Composição semiótica; fotografia do vídeo 5. Composição visual; posição do texto 02 Por que alguns países preferem o voice-over? 1. Maior fidelidade ao áudio original 2. Custo reduzido em relação à dublagem 3. Profissionais mais qualificados 4. Maior interesse pelo público-alvo 5. Menor facilidade de produção 03 Qual tipo de tradução audiovisual se destaca pela necessidade de maior concisão? 1. Voice-over 2. Localização de jogos 3. Dublagem 4. Legendagem 5. Interpretação consecutiva 04 Quando surgiu a localização? 1. Nos anos 1960, com o surgimento da Internet 2. Nos anos 1990, com a criação da World Wide Web 3. Em 1984, com o lançamento do primeiro Macintosh 4. Nos anos 1980, com a internacionalização do Windows 5. Em 1969, com a criação da ARPANet
Compartilhar