A resposta correta é a alternativa A) Porque ainda não existe nenhuma teoria unificada da tradução no sentido técnico de "um conjunto coerente de proposições gerais usadas como princípios para explicar uma classe de fenômenos", mas existem algumas "teorias" no sentido lato de "um conjunto de princípios úteis para compreender a natureza da tradução ou para estabelecer critérios de avaliação de um texto traduzido". Isso significa que não há uma única teoria definitiva da tradução, mas sim diferentes abordagens e princípios que podem ser úteis para compreender e avaliar a tradução.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar