Buscar

No Brasil, desde a década de 1980, há registros da presença de intérpretes de Língua de Sinais Brasileira. Inicialmente, esse serviço era prestado ...

No Brasil, desde a década de 1980, há registros da presença de intérpretes de Língua de Sinais Brasileira. Inicialmente, esse serviço era prestado por frequentadores de templos religiosos ou por parentes de pessoas surdas. Sobre papel do intérprete em sala de aula, analise as seguintes sentenças:

I- Realizar a interpretação da língua falada para a língua sinalizada e vice-versa, observando preceitos éticos, como: a confiabilidade, a discrição, mas nunca a imparcialidade, uma vez que tal profissional deve estar sempre a favor da pessoa surda, em uma tentativa de remediar todos os danos e prejuízos causados pela comunidade ouvinte.
II- intérprete de língua de sinais é a pessoa que faz a interpretação de uma determinada língua de sinais para outra língua, ou desta outra língua para uma determinada língua de sinais. ato de interpretar envolve processos altamente complexos, pois requer habilidades cognitivas e linguísticas.
III- Realizar unicamente a interpretação da língua falada para a língua sinalizada, fazendo-se desnecessária uma interpretação da sinalizada para a falada, pois os ouvintes conseguem entender bem os surdos quando estes se utilizam de mímicas.
IV- O intérprete precisa ter domínio das línguas envolvidas no processo de tradução e interpretação, e ter qualificação específica. Precisa ter propriedade quanto aos processos, modelos, estratégias e técnicas de
A As sentenças II e IV estão corretas.
B C a está correta.

Essa pergunta também está no material:

Screenshot_20230924_154055_UNIASSELVI Leo App
1 pág.

Atletismo Centro Universitário Leonardo da VinciCentro Universitário Leonardo da Vinci

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é a letra A: "As sentenças II e IV estão corretas." Isso porque a sentença II aborda a definição e a complexidade do papel do intérprete de língua de sinais, enquanto a sentença IV destaca a necessidade de qualificação e domínio das línguas envolvidas no processo de tradução e interpretação.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina