7. Ao estudarmos o ensino de Língua Inglesa, devemos também compreender os métodos possíveis durante o ensino de língua. Um desses métodos é o Grammar Translation Method. Ele, embora possa ter suas vantagens, acaba, por vezes, podando a criatividade dos alunos, como mostra a crítica de Calvin. Esse método, embora seja em alguns casos eficaz, em outros, ele pode não ser tão bom assim. Considerando o método da tradução sobre as hipóteses teóricas, classifique V para as sentenças verdadeiras e F para as falsas: ( ) Tal método tem como foco a tradução - até a gramática perpassa pela estrutura da sua língua materna. ( ) O uso da língua estrangeira em sala ocorre com frequência, pois a comunicação oral em situações é o foco principal. ( ) O estudo das regras gramaticais ocorre por meio da comparação entre o sistema de regras da língua materna e da língua estrangeira. ( ) Costuma-se perceber como fragilidade do método o pouco foco na comunicação em situações reais de fala/escrita. Assinale a alternativa que apresenta a sequência CORRETA
. A. ( ) V - V - F - V. B. ( ) V - V - V - F. C. ( ) F - F - V - V. D. ( ) V - F - V - V.
A alternativa correta é a letra D: V - F - V - V. Justificativa: - (V) Tal método tem como foco a tradução - até a gramática perpassa pela estrutura da sua língua materna. - (F) O uso da língua estrangeira em sala ocorre com frequência, pois a comunicação oral em situações é o foco principal. - (V) O estudo das regras gramaticais ocorre por meio da comparação entre o sistema de regras da língua materna e da língua estrangeira. - (V) Costuma-se perceber como fragilidade do método o pouco foco na comunicação em situações reais de fala/escrita.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar