Buscar

"Qual Camões, qual Pessoa, Drummond é que era, tudo estava nele, até a situação de Angola se podia inferir na sua poesia. Por isso vos digo, os por...

"Qual Camões, qual Pessoa, Drummond é que era, tudo estava nele, até a situação de Angola se podia inferir na sua poesia. Por isso vos digo, os portugueses passam a vida a querer-nos impingir a sua poesia, temos de a estudar na escola, e escondem-nos os brasileiros, nossos irmãos, poetas e prosadores sublimes, relatando os nossos problemas e numa linguagem bem mais próxima da que falamos nas cidades. Quem não leu Drummond é um analfabeto". (PEPETELA. "A geração da utopia". Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2000.p. 31) Assinale a alternativa que apresenta uma análise adequada do fragmento literário reproduzido.


Embora os angolanos reconhecessem a importância de Fernando Pessoa e Camões, esses escritores representavam a identidade portuguesa, que precisava ser negada para que o projeto de liberdade se fortalecesse em Angola.
Carlos Drummond de Andrade passou a ser admirado pelos escritores angolanos pelos inúmeros prêmios que recebeu em todo o mundo.
A partir do Movimento dos Novos Intelectuais de Angola, os escritores angolanos passaram a considerar o modernismo brasileiro um modelo a ser seguido devido ao seu projeto de fundação de uma identidade nacional.
Havia uma revolta entre os jovens escritores angolanos por terem sido obrigados a estudar a literatura portuguesa, o que os fazia negar até mesmo os grandes gênios literários de Portugal.
Os escritores angolanos procuraram se inspirar na literatura brasileira, porque a língua portuguesa falada no Brasil era mais fácil de ser assimilada do que a praticada em Portugal.

Essa pergunta também está no material:

Literaturas Africanas de Língua Portuguesa ex 5
3 pág.

Literatura Africana Universidade Estácio de SáUniversidade Estácio de Sá

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é: Os escritores angolanos procuraram se inspirar na literatura brasileira, porque a língua portuguesa falada no Brasil era mais fácil de ser assimilada do que a praticada em Portugal. O fragmento literário apresenta a ideia de que a literatura brasileira é mais próxima da realidade dos angolanos, tanto em relação à linguagem quanto aos temas abordados. Por isso, os escritores angolanos passaram a se inspirar na literatura brasileira, que se tornou um modelo a ser seguido.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais