El estudio de la traducción entre español y portugués y la traducción en sí, es considerada como algo innecesario debido a Escolha uma opção: esca...
El estudio de la traducción entre español y portugués y la traducción en sí, es considerada como algo innecesario debido a Escolha uma opção: escasos trabajos sobre estas dos lenguas la proximidad lingüística la exigua oferta de estudios de enseñanza superior en traducción en Brasil hay otras lenguas más predominantes en el escenario de la traducción
A opção correta é "la proximidad lingüística". A tradução entre o espanhol e o português é considerada relativamente fácil devido à proximidade linguística entre as duas línguas, o que torna o estudo da tradução entre elas menos necessário em comparação com outras línguas.
0
0
✏️ Responder
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar