Buscar

Na frase – Il s’agit essentiellement du repérage d’indices et de l’inférence. –, a expressão destacada em negrito pode ser traduzida, sem alteração...

Na frase – Il s’agit essentiellement du repérage d’indices et de l’inférence. –, a expressão destacada em negrito pode ser traduzida, sem alteração de sentido, por

A) De fato.
B) Trata-se.
C) É necessário.
D) Em resumo.
E) Portanto.

Essa pergunta também está no material:

Processo Seletivo para Professor de Francês
28 pág.

Concursos Universidade do Estado de Minas GeraisUniversidade do Estado de Minas Gerais

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A expressão destacada em negrito na frase "Il s’agit essentiellement du repérage d’indices et de l’inférence." pode ser traduzida, sem alteração de sentido, pela alternativa B) Trata-se.

0
Dislike0

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais