Buscar

4. Considerando-se o contexto, traduz-se adequadamente o sentido de um segmento em: (A) sem qualquer complacência (1o parágrafo) = destituí- do de ...

4. Considerando-se o contexto, traduz-se adequadamente o
sentido de um segmento em:
(A) sem qualquer complacência (1o parágrafo) = destituí-
do de intolerância.
(B) jargão misterioso (2o parágrafo) = regionalismo infu-
so.
(C) vazada em arcaísmos (2o parágrafo) = rompida por
modismos.
(D) a que presumivelmente pertencem (3o parágrafo) =
que se imagina integrarem.
(E) assentada sobre os princípios (3o parágrafo) = repri-
mida com base nos fundamentos.

Essa pergunta também está no material:

prova_d01_tipo_001
17 pág.

Arquitetura Universidade Estácio de SáUniversidade Estácio de Sá

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

Vou analisar cada alternativa: (A) sem qualquer complacência (1o parágrafo) = destituído de intolerância. Essa tradução está incorreta. "Sem qualquer complacência" não significa "destituído de intolerância". (B) jargão misterioso (2o parágrafo) = regionalismo infuso. Essa tradução está incorreta. "Jargão misterioso" não significa "regionalismo infuso". (C) vazada em arcaísmos (2o parágrafo) = rompida por modismos. Essa tradução está incorreta. "Vazada em arcaísmos" não significa "rompida por modismos". (D) a que presumivelmente pertencem (3o parágrafo) = que se imagina integrarem. Essa tradução está correta. "A que presumivelmente pertencem" pode ser traduzido como "que se imagina integrarem". (E) assentada sobre os princípios (3o parágrafo) = reprimida com base nos fundamentos. Essa tradução está incorreta. "Assentada sobre os princípios" não significa "reprimida com base nos fundamentos". Portanto, a alternativa correta é a (D) que se imagina integrarem.

0
Dislike0

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina