Logo Passei Direto
Buscar
A tradução “The house is white” para “A casa é branca” exemplifica o procedimento de: A) Tradução literal. B) Tradução palavra-por-palavra. C) Transposição. D) Modulação. E) Equivalência.
User badge image
Washington Rafael

ano passado

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 4 meses

Vamos analisar as opções de tradução para a frase "The house is white" traduzida como "A casa é branca": A) Tradução literal - Refere-se a traduzir palavra por palavra, mantendo a estrutura original. Essa opção não se aplica, pois a estrutura da frase em português é natural. B) Tradução palavra-por-palavra - É uma forma de tradução que mantém a ordem e a forma das palavras do idioma original. Essa opção também não se aplica, pois a frase em português não segue essa abordagem. C) Transposição - Refere-se a mudar a ordem das palavras ou a estrutura da frase para que faça sentido no idioma de destino. Essa opção não se aplica diretamente aqui, pois a estrutura é mantida. D) Modulação - Envolve uma mudança na perspectiva ou na forma de expressar a ideia, mas a tradução apresentada não altera a ideia original. E) Equivalência - Refere-se a traduzir uma expressão ou frase de forma que mantenha o mesmo significado, mesmo que a estrutura mude. Essa opção é a mais adequada, pois "A casa é branca" transmite o mesmo significado de "The house is white". Portanto, a alternativa correta é: E) Equivalência.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar essa resposta. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

User badge image

Ed Verified user icon

ano passado

Ao analisar a tradução "The house is white" para "A casa é branca", podemos identificar que houve uma adaptação do texto original para o idioma de destino, mantendo o sentido da frase original, mas ajustando a estrutura e as palavras para o português. Nesse caso, o procedimento exemplificado é o de Equivalência, que busca transmitir o mesmo significado do texto original de forma adequada ao idioma de destino. Portanto, a alternativa correta é: E) Equivalência.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais perguntas desse material

A perspectiva de tradução que se opõe à chamada tradicional, por Mittmann (2003), está calcada nos pressupostos da(o): a. Pragmática. b. Teorias estruturalistas. c. Análise de Discurso . d. Gerativismo chomskyano. e. Semiótica de Peirce.

O que difere o procedimento de tradução palavra-por-palavra do de tradução literal é:
a. Nada, ambas são iguais.
b. Baseado em questões fonéticas ou fonológicas.
c. Os elementos culturais.
d. O sentido.
e. Questões morfossintáticas.

Assinale a alternativa que defina o procedimento de transposição.
a. A transposição é marcada pela busca de equivalentes nas línguas que transponham os sentido outra.
b. Há transposição quando ocorre uma mudança de ordem fonética ou fonológica no processo tra.
c. Há transposição quando ocorre, no processo tradutório, uma mudança de ordem gramatical.
d. Nenhuma das alternativas define transposição.
e. Quando o tradutor precisa trocar os elementos na ordem sintática, recorre ao procedimento cha transposição.

A tradução do termo inglês keyhole para o português implica, necessariamente, no procedimento técn:
a. Adaptação.
b. Transposição.
c. Modulação.
d. Reconstrução.
e. Compensação.

Assumir uma posição teórica na tradução que se marque pela complementariedade das perspectivas:
a. Eleger procedimentos e posições de uma das perspectivas para o melhor modo de traduzir em c das situações.
b. Recortar posições de ambas, mas escolher apenas uma perspectiva para complementar o melh de traduzir em cada uma das situações.
c. Recortar procedimentos e posições de ambas perspectivas para eleger o melhor modo de tradu cada uma das situações.
d. Trabalhar com a perspectiva denominada tradicional, apenas.
e. Trabalhar com a perspectiva denominada contestadora, apenas.

Os processos tradutórios de transferência, transposição e reformulação estão relacionados à perspect:
a. Inovadora.
b. Tradicional.
c. Antiga.
d. Moderna.
e. Contestadora.

Mais conteúdos dessa disciplina