Ed
ano passado
Vamos analisar as alternativas uma a uma para identificar a correta sobre a importância do texto original na tradução: A) O texto de partida não tem valor, sua importância é inferior à da funcionalidade do texto meta. - Essa afirmação minimiza a importância do texto original, o que não é uma visão amplamente aceita na tradução. B) A tradução é uma forma de produzir um texto induzido por outro. - Essa afirmação é verdadeira, mas não aborda diretamente a importância do texto original. C) A relevância do texto de origem é questionável, já que ele não representa a referência que perpassa todo o ato tradutório. - Essa afirmação também diminui a importância do texto original, o que não é correto. D) O texto fonte não deve ser o fator determinante no fazer tradutório sob investigação. - Essa afirmação sugere que o texto original não deve ser o principal foco, o que não é uma visão comum. E) Em busca da melhor tradução, a funcionalidade do texto original pode ser submetida àquela do texto meta. - Essa afirmação sugere que a funcionalidade do texto original pode ser adaptada para atender ao texto meta, o que é uma abordagem válida na tradução. Após analisar as opções, a alternativa que melhor reflete uma visão equilibrada sobre a importância do texto original na tradução é a E. Portanto, a resposta correta é: E.