Ed
há 8 meses
A expressão "Before you know it" geralmente implica que algo acontece rapidamente ou de forma inesperada, antes que a pessoa tenha a chance de perceber ou se preparar para isso. Analisando as alternativas: (A) before you are told about it - Isso sugere que você não foi informado, mas não captura a ideia de algo acontecendo rapidamente. (B) as soon as you get to know it - Isso implica que você já sabe, o que não se encaixa bem na expressão. (C) before you learn about it - Isso também sugere que você não aprendeu ainda, mas não transmite a ideia de rapidez. (D) earlier than you realize it - Esta opção reflete bem a ideia de que algo acontece antes que você perceba, capturando a essência da expressão. (E) as long as you understand it - Isso não se relaciona com a ideia de tempo ou rapidez. Portanto, a interpretação correta da expressão "Before you know it" é: (D) earlier than you realize it.
Mais perguntas desse material