Ed
há 6 meses
Vamos analisar cada proposta prática e suas definições: I. Corrigir uma tradução errada; - a. o professor prepara textos com palavras mal traduzidas para os alunos analisarem e corrigirem. (Correta) II. Consolidar mediante traduções; - b. esse tipo de exercício dá ao aluno mais confiança numa área específica de gramática, vocabulário ou uso de qualquer função da língua que tenha estudado. (Correta, mas não é uma definição direta de "consolidar mediante traduções") III. Comparar versões diferentes (dadas pelo professor); - c. esse tipo de atividade pode estimular os estudantes a considerarem o contexto, atentando ao significado social das palavras e das frases escolhidas. (Correta, mas não é uma definição direta de "comparar versões diferentes dadas pelo professor") IV. Comparar versões diferentes (escritas pelos estudantes); - d. os textos preparados pelo professor serão traduzidos pelos alunos, em pares. (Incorreta, não se refere a comparar versões escritas pelos estudantes) V. Resumir uma tradução; - e. os alunos preparam, em casa, a tradução do trecho de um livro e cada um apresenta depois, na sala, oralmente um parágrafo, além de dar um breve resumo do que foi lido. (Correta, se refere a resumir uma tradução) VI. Interpretar em sala de aula. - f. o professor inventa um diálogo entre um nativo da L2 e um aluno da L1. (Correta, mas não é uma definição direta de "interpretar em sala de aula") Agora, vamos verificar quais definições se encaixam corretamente com as propostas: - I - a - II - b (não é uma definição direta) - III - c (não é uma definição direta) - IV - d (incorreta) - V - e - VI - f (não é uma definição direta) A única alternativa que contém definições corretas e diretas para as propostas é a que inclui a correlação entre I e a, V e e. Portanto, a alternativa correta que contém as definições mais adequadas é: a) I e V.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material