Ed
há 8 meses
Para responder a essa questão, precisamos analisar cada uma das alternativas e verificar se a tradução do segmento está adequada ao contexto apresentado. (A) "instrumentos de tortura ou depreciação" = "meios de aviltamento ou rejeição." - A tradução parece adequada, pois "aviltamento" e "rejeição" podem se relacionar com "tortura" e "depreciação". (B) "ritmo mecânico e hipnótico" = "toque automático e insone." - A palavra "insone" não parece se encaixar bem com "hipnótico", que sugere um estado de transe, não necessariamente insônia. (C) "alardeia os infernais decibéis" = "propaga os pérfidos excessos." - A palavra "pérfidos" não se relaciona bem com "infernais", e "alardeia" não é sinônimo de "propaga". (D) "alimentando o círculo vicioso" = "nutrindo a esfera pecaminosa." - "Círculo vicioso" e "esfera pecaminosa" não têm a mesma conotação, pois o primeiro é um conceito mais amplo. (E) "clássicos que lhe digam algo" = "eruditos que lhe transmitam alguma coisa." - A palavra "eruditos" não é sinônimo de "clássicos", que se refere a obras ou autores reconhecidos. Após essa análise, a alternativa que parece mais adequada é a (A), pois a tradução mantém o sentido original do segmento. Portanto, a resposta correta é: A) instrumentos de tortura ou depreciação (1o parágrafo) = meios de aviltamento ou rejeição.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material