Logo Passei Direto
Buscar

Medicina

Outros
No trecho do segundo parágrafo “with Generation Z respondents more likely to feel the pressure”, o termo sublinhado equivale, em português, a
No trecho do segundo parágrafo “with Generation Z respondents more likely to feel the pressure”, o termo sublinhado equivale, em português, a
(A) propensos.
(B) pacientes.
(C) responsáveis.
(D) vulneráveis.
(E) inteligentes.
User badge image
Exercícios Para o Aprendizado

há 6 meses

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 6 meses

Para entender a tradução do termo "more likely to feel" no contexto da frase, precisamos analisar o que isso implica. A expressão "more likely to feel" sugere uma tendência ou propensão a sentir algo, que neste caso é "a pressão". Agora, vamos analisar as alternativas: (A) propensos - Esta opção se alinha bem com a ideia de ter uma tendência ou probabilidade de sentir algo. (B) pacientes - Não se relaciona com a ideia de tendência ou pressão. (C) responsáveis - Também não se relaciona com a ideia de sentir pressão. (D) vulneráveis - Embora possa ter uma conotação de estar sob pressão, não é a melhor tradução para "more likely to feel". (E) inteligentes - Não se relaciona com a ideia de pressão. A alternativa que melhor traduz o termo "more likely to feel" é: (A) propensos.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar essa resposta. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Essa pergunta também está no material:

Mais perguntas desse material

Mais conteúdos dessa disciplina