Ed
há 4 semanas
Vamos analisar cada uma das alternativas para encontrar a correta sobre a transcrição fonética em espanhol: a) O som aproximante lateral dental /l/ tem a mesma transcrição fonética nos dois alfabetos (IPA e RFE). - Esta afirmação é verdadeira, pois o som /l/ é representado da mesma forma em ambos os sistemas. b) O fonema /x/ é fricativo velar e deve ser transcrito sempre como [x]. É o caso de palavras como gerente e gimnasio. - Esta afirmação é incorreta, pois o fonema /x/ em espanhol pode ser transcrito como [x] ou [χ], dependendo do dialeto. c) Quando precedida de vogal em ditongo, a vogal /i/ transcreve-se como [j] nos dois alfabetos fonéticos (IPA e RFE). - Esta afirmação é verdadeira, pois a vogal /i/ em ditongo é representada como [j] em ambos os sistemas. d) A transcrição do /ɲ/ nasal palatal (ñapa, ñocha) varia entre o IPA e o RFE: de acordo com o IPA, a transcrição fonética é [ɲ], enquanto o RFE postula o símbolo [n̮] para a língua espanhola. - Esta afirmação é falsa, pois o /ɲ/ é transcrito como [ɲ] em ambos os sistemas. e) Os sons da língua espanhola não podem ser transcritos a partir do IPA, pois este não contém apenas símbolos fonéticos dessa língua. - Esta afirmação é falsa, pois o IPA é um sistema amplamente utilizado para transcrever sons de várias línguas, incluindo o espanhol. Após a análise, as alternativas a) e c) estão corretas, mas a pergunta pede a alternativa correta. A alternativa que se destaca e é mais diretamente correta em relação à transcrição fonética em espanhol é: a) O som aproximante lateral dental /l/ tem a mesma transcrição fonética nos dois alfabetos (IPA e RFE).
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material