Logo Passei Direto
Buscar
A ZOPA define um intervalo de soluções que são aceitáveis para ambas as partes, o que reduz a probabilidade de conflitos e impasses. Ao identificar a ZOPA, as partes podem se concentrar em soluções dentro desse intervalo, aumentando as chances de alcançar um acordo mutuamente satisfatório. Mesmo que um acordo não seja alcançado dentro da ZOPA, o processo de negociação é mais eficiente e menos propenso a gerar ressentimentos, pois ambas as partes têm uma melhor compreensão dos interesses e limites uma da outra.Sobre a tradução da sigla ZOPA, assinale a alternativa correta: A) Zona de possível acordo. B) Zona de prazos possíveis a um acordo. C) Zona de produtos possíveis em um acordo. D) Zona de processos possíveis a um acordo. E) Zona de pessoas envolvidas em um acordo.
User badge image
Giane Pessoa

anteontem

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

anteontem

A sigla ZOPA se refere a "Zone of Possible Agreement", que em português é traduzida como "Zona de Possível Acordo". Essa é a definição que melhor se encaixa no contexto da negociação, onde se busca um intervalo de soluções que sejam aceitáveis para ambas as partes. Analisando as alternativas: A) Zona de possível acordo - Esta é a tradução correta da sigla ZOPA. B) Zona de prazos possíveis a um acordo - Não é uma tradução correta. C) Zona de produtos possíveis em um acordo - Também não é uma tradução correta. D) Zona de processos possíveis a um acordo - Não se refere à ZOPA. E) Zona de pessoas envolvidas em um acordo - Não é a tradução correta. Portanto, a alternativa correta é: A) Zona de possível acordo.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais conteúdos dessa disciplina