Logo Passei Direto
Buscar

Direito

Outros
Leia o texto para responder às questões de números 07 a 13.
O autor, ao se referir aos e-mails trocados com o amigo que está traduzindo seus romances, sugere que a tradução
(A) deve ser realizada por romancistas adeptos do estilo regionalista e usuários de dialetos populares.
(B) envolve, além do domínio do idioma, o conhecimento da cultura retratada no texto original.
(C) necessita que o tradutor também seja escritor, para compreender o processo de criação artística.
(D) requer acentuada erudição, a fim de se corrigirem os erros característicos do linguajar do povo.
(E) demanda um conhecimento profundo das obras literárias que influenciaram o autor traduzido.
User badge image
Desenvolvendo com Questões

semana passada

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

semana passada

Para responder à questão, precisamos analisar cada uma das alternativas em relação ao que normalmente se espera de uma tradução literária, especialmente no contexto de e-mails entre o autor e seu amigo tradutor. (A) deve ser realizada por romancistas adeptos do estilo regionalista e usuários de dialetos populares. - Essa opção é muito específica e não necessariamente verdadeira para todas as traduções. (B) envolve, além do domínio do idioma, o conhecimento da cultura retratada no texto original. - Esta opção é bastante pertinente, pois uma boa tradução requer não apenas o domínio da língua, mas também uma compreensão profunda da cultura que o texto original representa. (C) necessita que o tradutor também seja escritor, para compreender o processo de criação artística. - Embora ser escritor possa ajudar, não é uma exigência para todos os tradutores. (D) requer acentuada erudição, a fim de se corrigirem os erros característicos do linguajar do povo. - Essa opção parece focar mais na correção do que na essência da tradução. (E) demanda um conhecimento profundo das obras literárias que influenciaram o autor traduzido. - Embora isso possa ser útil, não é uma condição essencial para a tradução. Após essa análise, a alternativa que melhor reflete a ideia de que a tradução requer tanto o domínio do idioma quanto uma compreensão cultural é a (B) envolve, além do domínio do idioma, o conhecimento da cultura retratada no texto original. Portanto, a resposta correta é: (B).

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Essa pergunta também está no material:

Mais perguntas desse material

Mais conteúdos dessa disciplina