Observe o trecho a seguir de A escrava Isaura (1875), de Bernardo Guimarães, e sua adaptação para o cordel feita pelo poeta Apolônio Alves dos Santos:
Era nos primeiros anos do reinado de Sr. D. Pedro II. No fértil e opulento município de Campos de Goitacazes, à margem do Paraíba, a pouca distância da vila de Campos, havia uma linda e magnífica fazenda.
Era um edifício de harmoniosas proporções, vasto e luxuoso, situado em aprazível vargedo ao sopé de elevadas colinas […] A casa apresentava a frente às colinas. […] Os fundos eram ocupados por outros edifícios acessórios, senzalas, pátios, currais e celeiros, por trás dos quais se estendia o jardim, a horta, e um imenso pomar, que ia perder-se na barranca do grande rio. (Guimarães, 1981, p. 9)
Quando reinou no Brasil
Grande Dom Pedro Segundo
No tempo da escravidão
Se deu um drama profundo
Que entre todos os dramas
Foi o mais triste do mundo
Em Campos de Goytacaz
Havia a grande fazenda
Do Comendador Almeida
Com casa, engenho e moenda
Que daquele lugar era
A mais bonita vivenda. (Santos, 1981, p. 1)
Comparando os dois textos, é correto afirmar:
I – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos, embora tenha procurado captar o essencial das informações, eliminou vários dados secundários.
II – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos desprezou a grande quantidade de adjetivos usados por Bernardo Guimarães.
III – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos, descartou as palavras usadas por Bernardo Guimarães que certamente o leitor do seu cordel iria julgar difíceis.
IV – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos substituiu algumas palavras do texto de Guimarães por palavras mais conhecidas pelos leitores do cordel.
Sobre as informações, é correto afirmar que:
Escolha uma opção:
a. Todas as alternativas são verdadeiras.
b. Somente as alternativas I, III e IV estão corretas.
c. Somente as alternativas II, III e IV estão corretas.
d. Somente as alternativas I, II e III estão corretas.
Ed
ontem
Vamos analisar cada uma das afirmativas: I – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos, embora tenha procurado captar o essencial das informações, eliminou vários dados secundários. Verdadeiro, a adaptação para o cordel geralmente busca ser mais concisa e direta, eliminando detalhes que não são essenciais. II – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos desprezou a grande quantidade de adjetivos usados por Bernardo Guimarães. Verdadeiro, a adaptação para o cordel tende a ser mais simples e direta, o que pode resultar na redução do uso de adjetivos. III – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos descartou as palavras usadas por Bernardo Guimarães que certamente o leitor do seu cordel iria julgar difíceis. Verdadeiro, a adaptação para o cordel geralmente busca uma linguagem mais acessível ao público. IV – Em sua adaptação, Apolônio Alves dos Santos substituiu algumas palavras do texto de Guimarães por palavras mais conhecidas pelos leitores do cordel. Verdadeiro, isso é uma prática comum em adaptações para tornar o texto mais compreensível. Com base na análise, todas as afirmativas (I, II, III e IV) são verdadeiras. Portanto, a alternativa correta é: a. Todas as alternativas são verdadeiras.