A sua valorização e o reconhecimento no mercado, saber posicionar-se e esclarecer o seu papel em sala de aula e enfrentar os desafios para atuar na inclusão, pois através dele que a inclusão acontece.
Diante de todo o exposto, percebe-se que o Tradutor/Intérprete de LIBRAS perpassa por diversas dificuldades em seu trabalho. Estas dificuldades que estão relacionadas principalmente por questões didático-pedagógicas, valorização do intérprete enquanto profissional e inclusão do aluno surdo na sala regular de ensino.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar