Buscar

como se deve cumprimentar em inglês??

Respostas

User badge image

Larissa S.

Informal :Hi / Hello / HeyI'm ... / My name is .... (Eu sou... / Meu nome é...) Nice to meet you (prazer em te conhecer)How are you doing ? (Como vocÊ está?Formal: Good morning (bom dia )Good afternoon (boa tarde)Good evening ( boa noite para cumprimentar)Good night (boa noite para se despedir)How are you doing ? (
0
Dislike0
User badge image

Maira Francischete

HelloHi / Hi guysHey thereHow are you doing?How's it going?
0
Dislike0
User badge image

Jaiane Alves

Hello!Começando do início, a versão inglesa do nosso “olá”. Uma forma bem neutra de saudar alguém ou chamar a atenção da pessoa, e uniforme para as variações – escrita, falada, a distância ou não.Hi! Hey!Esta é uma forma bem informal de cumprimentar alguém, logo, uma maneira mais familiar. São o equivalente ao nosso “oi”, com “hey” sendo o mais informal e amistoso. Servem bem tanto para a forma escrita ou falada. Casualmente, a pessoa também pode falar “hey, man!” para ficar algo como “oi, cara!”.Yo!Uma maneira extremamente informal de se cumprimentar alguém, veio do Hip Hop dos Estados Unidos. Para darmos uma aproximação em português, seria algo como “eaê!”. Recomendado para utilizar somente entre amigos e situações realmente descontraídas.GreetingsLiteralmente, quer dizer “saudações”, é bastante formal e quase restrita apenas à textos. Principalmente no primeiro contato com potenciais parceiros de negócios pela primeira vez. Good morning / afternoon / eveningIndo para lados mais formais, estas são saudações mais “profissionais”, principalmente para negócios. É você dando “bom dia”, “tarde” e “noite” com quem for conversar. Se você está pensando “mas não é good night?”. Pois é, este é o que chamamos de false friend – uma palavra que parece lógica, mas tem outro contexto em inglês. Em inglês, good night é “boa noite” se aplicando apenas para quando você vai se despedir de uma pessoa.How are you doing? / How is it going?Usamos essa frase para perguntar “como você está?”, de uma maneira mais neutra, logo é muito boa para se utilizar. “How is it going” é um pouco mais informal, chegando mais próxima de um “como é que você anda?” do nosso português.How have you been? / How do you do?Essas são maneiras mais formais de perguntar como a pessoa esteve. “How have you been” seria “Como você esteve?”. Já “How do you do?” é uma forma bastante mais formal, geralmente usada quando conhecemos alguém pela primeira vez.You alright? / How you been?Maneiras muito mais informais de perguntar à pessoa como ela tem passado. “You alright” seria algo como “E aí, beleza?” e “How you been?”, “Como cê tá?”. Gramaticalmente, são frases incompletas. A primeira não tem o “are” no começo. E a segunda tem a ausência de “have”. Isso é aceito apenas na fala coloquial.Who am I speaking to? / Who is this?Utilizada em telefones ou chamadas pela internet, quer dizer “com quem estou falando?”, quando você não sabe quem é a pessoa do outro lado da linha. “Who is this?” é um pouco mais informal e pode soar até grosseiro, portanto é melhor evitar.Can I talk to… / May I speak to…Querem dizer “Eu posso falar com…?” e “Será que poderia falar com…?”, deixando claro qual alternativa é mais formal ou informal. São comuns em ligações e presencialmente, quando você precisa perguntar por alguém que esteja procurando.What’s up? / What’s going on?Uma expressão famosíssima dos EUA que influenciou o nome do aplicativo de celular Whastapp. Aproxima-se, por assim dizer, do nosso “o que tá pegando?”. “What’s going on?” também é informal. Poderíamos dizer que ela se aproxima mais de “e aí, o que acontece?”. Também poderíamos dizer “What’s new?”, que seria “Quais as novas?”.Hope you’re having a good dayUtilizada mais na forma escrita, principalmente para contatos de negócio, diz “espero que esteja tendo um bom dia”, geralmente após de dar alô. É uma maneira de perguntar à pessoa como ela está passando, mas sendo mais polido. É uma expressão formal por conta disso.Nice to meet you / Pleased to meet youExpressão utilizada quando conhecemos uma pessoa. “Nice to meet you” é “bom te conhecer”. “Pleased to meet you” seria mais próxima de “prazer em conhecê-lo(a)”, logo sendo a alternativa mais formal entre as duas.
0
Dislike0

Responda

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Mais conteúdos dessa disciplina