Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Manual do usuário Controladores programáveis Micro820 Códigos de catálogo 2080-LC20-20QWB, 2080-LC20-20QBB, 2080-LC20-20AWB, 2080-LC20-20QWBR, 2080-LC20-20QBBR, 2080-LC20-20AWBR Informações importantes ao usuário O equipamento de estado sólido tem características operacionais diferentes daquelas dos equipamentos eletromecânicos. Orientações de segurança para a aplicação, instalação e manutenção de controle de estado sólido (publicação SGI-1.1 disponível no escritório de vendas local da Rockwell Automation ou on-line em http://www.rockwellautomation.com/literature/) descreve algumas diferenças importantes entre equipamento de estado sólido e dispositivos eletromecânicos fisicamente conectados. Devido a essa diferença e também devido à ampla variedade de usos do equipamento de estado sólido, todas as pessoas responsáveis pela aplicação deste equipamento devem estar seguras de que cada aplicação desejada para este equipamento é aceitável. Em nenhuma circunstância a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou decorrentes do uso ou aplicação deste equipamento. Os exemplos e diagramas neste manual estão inclusos apenas para fins ilustrativos. Devido a muitas variáveis e especificações associadas com uma instalação em particular, a Rockwell Automation, Inc. não se responsabiliza pelo uso real com base nos exemplos e diagramas. Nenhuma responsabilidade patente é assumida pela Rockwell Automation, Inc. com relação ao uso destas informações, circuitos, equipamentos ou programas descritos neste manual. A reprodução do conteúdo deste manual, ao todo ou em parte, sem a permissão escrita da Rockwell Automation, Inc. é proibida. Ao longo deste manual, quando necessário, usamos notas para alertá-lo sobre as considerações de segurança. Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation, Micro800, Micro820, Micro839, Micro850, Connected Components Workbench e TechConnect são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc. As marcas comerciais não pertencentes à Rockwell Automation são de propriedade de suas respectivas empresas. ADVERTÊNCIA: Identifica as informações sobre práticas e circunstâncias que possam causar explosões em ambiente classificado, que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte, danos à propriedade ou perda econômica. ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte, danos à propriedade ou perda econômica. Atenções ajudam a identificar e evitar um perigo e a reconhecer as consequências PERIGO DE CHOQUE: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento (ex.: inversor ou motor) para alertar sobre a possível presença de tensão perigosa. PERIGO DE QUEIMADURA: Etiquetas podem estar localizadas dentro ou fora do equipamento, por exemplo, um inversor ou motor, para alertar sobre a possibilidade de temperaturas perigosas. PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar sobre ou dentro dos equipamentos, por exemplo, no centro de controle de motores, para alertar as pessoas sobre o possível arco elétrico. Um arco elétrico causará ferimentos graves ou morte. Use equipamento de proteção individual (EPI) adequado. Siga TODOS os requisitos das regulamentações para práticas de trabalho seguro e para o equipamento de proteção individual (EPI). IMPORTANTE Identifica as informações que são críticas para uma aplicação bem-sucedida e para a compreensão do produto. http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/sgi-in001_-en-p.pdf http://www.rockwellautomation.com/literature/ Prefácio Leia este prefácio para se familiarizar com o resto do manual. Ele fornece informações em relação a: • Quem deve usar este manual • o objetivo deste manual • documentação relacionada • informações de suporte para Micro800™ Quem deve usar este manual Use este manual se você for responsável pelo projeto, instalação, programação ou localização de falhas de sistemas de controle que usam Micro800 controladores. Você deve ter uma compreensão básica de circuitos elétricos e familiaridade com lógica ladder. Se não o tiver, obtenha um treinamento adequado antes de usar este produto. Objetivo deste manual Este manual é um guia de referência para os controladores Micro820. Ele descreve os procedimentos que são usados para instalar, conectar e localizar as falhas de seu controlador. Este manual: • explica como instalar e conectar seus controladores • fornece as características gerais do Micro800 sistema de controlador Consulte a ajuda on-line fornecida com o software Connected Components Workbench™ para mais informações sobre a programação do seu Micro800 controlador. Recursos adicionais Estes documentos contêm informações adicionais sobre produtos relacionados da Rockwell Automation. Recurso Descrição Módulos plug-in Micro800 2080-UM004 Informações sobre recursos, configuração, instalação, fiação e especificações para os módulos plug-in Micro800. Instruções gerais dos controladores programáveis Micro800 2080-RM001 Informações sobre conjuntos de instruções para o desenvolvimento de programas para uso em sistemas de controle Micro800. Controladores programáveis Micro800: introdução ao sistema de mensagens de CIP Client 2080-QS002 Fornece instruções para início rápido para usar o envio de mensagens CIP GENERIC e CIP Symbolic. Controladores programáveis Micro800: introdução ao PanelView Plus 2080-QS003 Fornece instruções de início rápido para o uso de variáveis globais para controladores Micro800 juntamente com terminais da IHM do PanelView Plus. Configurando controladores Micro800 no FactoryTalk Gateway 2080-QS005 Fornece instruções de início rápido para configurar um controlador Micro800 no FactoryTalk Gateway. Instruções de instalação da fonte de alimentação CA externa do controlador programável Micro800 2080-IN001 Informações sobre a montagem e a fiação da fonte de alimentação opcional externa. Instruções de instalação dos controladores programáveis Micro820, 2080-IN009 Informações sobre instalação, montagem e fiação do controlador Micro820. Instruções de instalação do LCD remoto Micro800, 2080-IN010 Informações sobre instalação, montagem e fiação do módulo LCD remoto Micro800. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 iii http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/um/2080-um004_-en-e.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/rm/2080-rm001_-en-e.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/qs/2080-qs002_-en-e.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/qs/2080-qs003_-en-e.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/qs/2080-qs005_-en-e.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/2080-in009_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/2080-in010_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/2080-in001_-pt-p.pdf Prefácio Você pode visualizar ou fazer o download de publicações em http://www.rockwellautomation.com/literature/. Para pedir cópias impressas da documentação técnica, entre em contato com seu distribuidor local ou com seu representante de vendas Rockwell Automation. Você pode fazer o download da versão mais recente do Connected Components Workbench para seu Micro800 na URL abaixo. http://www.rockwellautomation.com/global/products-technologies/connected- components/. Esquemas elétricos do módulo plug-in da porta serial isolada Micro800 RS232/485 2080-WD002 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in de porta serial isolada Micro800 RS232/485. Esquemas elétricos do módulo plug-in de entrada analógica unipolar nãoisolada Micro800 2080-WD003 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in de entrada analógica unipolar não isolada Micro800. Esquemas elétricos do módulo plug-in de saída analógica unipolarnão isolada Micro800 2080-WD004 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in de saída analógica unipolar não isolada Micro800. Esquemas elétricos do módulo plug-in do sensor de temperatura de resistência (RTD) não isolado Micro800 2080-WD005 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in RTD não isolado Micro800. Esquemas elétricos do módulo plug-in de termopar não isolado Micro800 2080-WD006 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in termopar não isolado Micro800. Esquemas elétricos do módulo plug-in RTC de alta precisão e backup de memória Micro800 2080-WD007 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in RTC de alta precisão e backup de memória Micro800. Esquemas elétricos do módulo plug-in de entrada analógica Trimpot de 6 canais Micro800 2080-WD008 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in de entrada analógica de ajuste de 6 canais Micro800. Esquemas elétricos do módulo plug-in de saída de relé digital Micro800 2080-WD010 Informações sobre a montagem e a fiação do módulo plug-in de saída a relé digital Micro800. Esquemas elétricos dos módulos plug-in de combinação, saída e entrada digital Micro800 2080-WD011 Informações sobre a montagem e a fiação dos módulos plug-in de combinação, saída e entrada digital Micro800. Módulo plug-in de contador de alta velocidade Micro800, 2080-WD012 Informações sobre como montar e ligar por cabo o módulo plug-in do contador de alta velocidade. Módulo plug-in DeviceNet Micro800, 2080-WD013 Informações sobre como montar e ligar por cabo o módulo plug-in Micro800 DeviceNet.. Orientação sobre fiação de automação industrial e aterramento, publicação 1770-4.1 Fornece orientações gerais para instalar um sistema industrial Rockwell Automation. Site de certificações de produto, http:// www.rockwellautomation.com/products/ certification/ Fornece declarações de conformidade, certificados e outros detalhes de certificação. Considerações de aplicação para controles de estado sólido SGI-1.1 Uma descrição de diferenças importantes entre produtos de controlador programável de estado sólido e dispositivos eletromecânicos com cabos. National Electrical Code – publicado pela National Fire Protection Association of Boston, MA. Um artigo sobre tipos e bitolas de cabos para aterramento de equipamentos elétricos. Glossário de automação industrial Allen-Bradley AG-7.1 Um glossário de termos e abreviações usados em automação industrial. Recurso Descrição iv Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd002_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/2080-in005_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd003_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd004_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd005_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd006_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd007_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd008_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd010_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd011_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd012_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/wd/2080-wd013_-en-p.pdf http://www.literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/1770-in041_-en-p.pdf http://www.rockwellautomation.com/products/certification/ http://www.rockwellautomation.com/products/certification/ http://www.rockwellautomation.com/products/certification/ http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/sgi-in001_-en-p.pdf http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/qr/ag-qr071_-en-p.pdf http://www.rockwellautomation.com/literature/ http://www.rockwellautomation.com/global/products-technologies/connected-components/ http://www.rockwellautomation.com/global/products-technologies/connected-components/ Sumário Prefácio Quem deve usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Objetivo deste manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Recursos adicionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii Capítulo 1 Características gerais de hardware Recursos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Capítulo 2 Sobre o controlador Software de programação para controladores Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . 7 Alterações do controlador no modo de execução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Usando o Run Mode Change (RMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Usando o Run Mode Configuration Change (RMCC). . . . . . . . . . . . . . . 13 Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conformidade com as diretrizes da União Europeia. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Considerações para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Considerações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Considerações de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Prevenindo aquecimento excessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Relé de controle mestre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Capítulo 3 Instale o seu controlador Dimensões para montagem do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conecte o controlador a uma rede EtherNet/IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Instale o cartão microSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instale o módulo 2080-REMLCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Capítulo 4 Ligue por cabo o controlador Especificações para fiação e recomendações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Use supressores de surto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Aterrando o controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Diagramas de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Fiação de E/S do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Canais analógicos de fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Capítulo 5 Conexões de comunicação características gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Protocolos de comunicação suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Transmissão de comunicação CIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Use modems com controladores Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Configure a porta serial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Configure as definições de Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Suporte OPC usando RSLinx Enterprise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Publicação da RockwellAutomation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 v Sumário Capítulo 6 Execução de programa no Micro800 Características gerais da execução do programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Módulo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Considerações sobre carga e desempenho do controlador . . . . . . . . . . . . . 71 Energização e primeira varredura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Alocação da memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 orientações e limitações para usuários avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Capítulo 7 Segurança do controlador Acesso exclusivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Proteção por senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Trabalhe com um controlador bloqueado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Configure a senha do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Recuperar-se de uma perda de senha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Capítulo 8 Usando o LCD remoto Micro800 Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Modo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Modo de exibição de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Backup e restauração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Recursos de hardware, instalação e especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Capítulo 9 Usando cartões microSD Visão geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Backup e restauração de projeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Registro de dados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Receita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Projetos de início rápido para blocos de funções de registro de dados e receita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Apêndice A Especificações Especificações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Especificações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 certificações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Apêndice B Localização de falhas Indicadores de status no controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Códigos de erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Modelo de recuperação de erro do controlador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Ligando para a Rockwell Automation para obter assistência . . . . . . . . . 139 vi Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sumário Apêndice C Inícios rápidos Faça o upgrade flash do firmware de seu Micro800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Estabeleça comunicações entre RSLinx e um controlador Micro820 através da porta USB no 2080_REMLCD . . . . . . . . . . . . . . . 147 Configure a senha do controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Forçando E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Usando Run Mode Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Apêndice D Blocos de funções PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Bloco de funções PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Bloco de funções IPIDCONTROLLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Como fazer o ajuste automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Localização de falhas no processo autotune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Exemplo de aplicação PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Apêndice E Mapeamento Modbus para Micro800 Mapeamento Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 vii Sumário Observações: viii Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Capítulo 1 Características gerais de hardware Este capítulo descreve as características gerais dos recursos de hardware do Micro820 . Ele possui os seguintes tópicos: Recursos de hardware Controladores Micro820 são controladores em estilo de “tijolo” econômico de 20 pontos com entradas e saídas incorporadas. Esses controladores podem acomodar até dois módulos plug-in e podem se conectar a um LCD remoto (2080-REMLCD) para configuração. O controlador Micro820 também possui um slot de cartão microSD™ para backup e restauração do projeto, e registro de dados e receita. Tópico Página Recursos de hardware 1 Slot de cartão microSD (micro digital seguro) incorporado 3 Porta serial combo RS232/RS485 incorporada 4 Suporte incorporado a Ethernet 5 IMPORTANTE O controlador Micro820 é compatível com todos os módulos plug-in Micro800, exceto o 2080-MEMBAK-RTC. Para obter mais informações, consulte Usuário dos módulos plug-in Micro800, Publicação 2080-UM004. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 1 http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/um/2080-um004_-en-e.pdf Capítulo 1 Características gerais de hardware Para obter mais informações sobre o módulo REMLCD, consulte Usando o LCD remoto Micro800 na página 81. O controlador também acomoda qualquer fonte de alimentação de saída de 24 Vcc Classe 2, que atenda às especificações mínimas, assim como a fonte de alimentação opcional do Micro800. Controladores Micro820 Indicadores de status Consulte Localização de falhas na página 127 para obter descrições da operação do indicador de status. 46206 Indicadores de status Portas seriais combinadas não isoladas RS232/RS485 Bornesremovíveis/fixos Fonte de alimentação Porta do conector Ethernet RJ-45 Slot de cartão microSD (micro digital seguro) Slot do conector plug-in de alta velocidade com 40 pinos Trava plug-in Orifício do parafuso de fixaçãoSlot da fonte de alimentação opcional Pés de montagem Bornes removíveis/fixos Trava de montagem em trilho DIN ATENÇÃO: Os bornes removíveis estão disponíveis no código de catálogo que terminam em R (por exemplo, 2080-LC20-20QBBR). Os bornes fixos estão disponíveis no código de catálogo que não terminam em R (por exemplo, 2080-LC20-20QBB). Status de entrada Status de operação Status de falha Status de força Status Comm Status ENET Status SD Status de saída 46207 2 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Características gerais de hardware Capítulo 1 Entradas e saídas Slot de cartão microSD (micro digital seguro) incorporado Os controladores Micro820 são compatíveis com os cartões microSD atravésde um slot de cartão microSD incorporado. O projeto é compatível com os cartões microSD SDSC e SDHC Classes 6 e 10, com formatos FAT32/16. O sistema de arquivo microSD é compatível somente com uma partição de arquivo. Cartões de Classe 4 não são compatíveis. O cartão microSD é usado principalmente para backup e restauração do projeto, bem como para funções de registro de dados e receita. Ele também pode ser usado para configurar ajustes de energização (como o modo do controlador, endereço IP e assim por diante) através de um arquivo ConfigMeFirst.txt opcional. Para obter mais informações, consulte Usando cartões microSD na página 89. Para ajudá-lo a localizar falhas em erros relacionados aos cartões microSD, consulte Localização de falhas na página 127. Para uma lista de cartões microSD que foram testados para uso industrial, acesse o Centro de Suporte da Rockwell Automation em https://rockwellautomation.custhelp.com/app/home/ e procure o Knowledgebase com ID de Resposta 732175. Número e tipos de entradas/saídas para controladores Micro820 Família de controla- dores Catálogos Entradas Saídas Saída analógica 0 a 10 Vcc Entrada analógica 0 a 10 V (compartilhada com entrada CC) Suporte PWM120 Vca 120/ 240 Vca 24 Vcc Relé 24 Vcc saída de corrente 24 Vcc sink Micro820 2080-LC20-20QBB – – 12 7 – 1 4 1 2080-LC20-20QWB – – 12 7 – – 1 4 – 2080-LC20-20AWB 8 – 4 7 – – 1 4 – 2080-LC20-20QBBR – – 12 – 7 – 1 4 1 2080-LC20- 20QWBR – – 12 7 – – 1 4 – 2080-LC20- 20AWBR 8 – 4 7 – 1 4 – IMPORTANTE Você deve registrar-se no site da Rockwell Automation antes de procurar o Knowledgebase. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 3 https://rockwellautomation.custhelp.com/app/home/ Capítulo 1 Características gerais de hardware Porta serial combo RS232/RS485 incorporada O controlador Micro820 é compatível com uma porta de comunicação combo não isolada RS232/RS485. Somente uma porta (RS232 ou RS485) pode trabalhar por vez. A baud rate desta porta é compatível com até 38,4 K. A porta de comunicação usa um borne de 6 pinos de 3,5 mm com definição de pino exibida na tabela a seguir. A porta de comunicação (RS232 e RS485) não é isolada. O terra de sinal da porta não é isolado do terra lógica do controlador. A porta RS232 é compatível com a conexão com o módulo LCD remoto do Micro800 (2080-REMLCD). IMPORTANTE Os cabos da porta serial não devem exceder 3 m de comprimento. Definição de pino para porta serial RS232/RS485 Pino Definição RS485 Exemplo RS232 Exemplo 1 RS485+ RS485+ (não usado) 2 RS485- RS485- (não usado) 3 GND GND GND 4 Entrada RS232 (receptor) (não usado) RxD 5 Saída RS232 (driver) (não usado) TxD 6 GND GND GND Fiação do borne da porta serial REMLCD para Micro820 Borne da porta serial REMLCD Borne da porta serial Micro820 Sinal Número do pino Número do pino Sinal RS232 TX 1 <--------> 4 RX RS232 RS232 RX 2 <--------> 5 TX RS232 RS232 G 3 <--------> 6 G RS232 D- D+ G Rx Tx 1 2 3 4 5 6 G 4 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Características gerais de hardware Capítulo 1 Suporte incorporado a Ethernet Uma porta de base T 10/100 está disponível para conexão com uma rede Ethernet através de um cabo RJ-45 Ethernet padrão. Conexão pino a pino para porta Ethernet Consulte Localização de falhas na página 127 para obter descrições do indicador de status ENET. conector RJ-45 Mapeamento de pinos na porta Ethernet RJ-45 Número do contato Sinal Direção Função primária 1 TX+ OUT Transmitir dados + 2 TX- OUT Transmitir dados - 3 RX+ IN Dados recebidos + 4 – – – 5 – – – 6 RX- IN Dados recebidos - 7 – – – 8 – – – 46210 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 white-orange orange white-green blue white-blue green white-brown brown white-orange orange white-green blue white-blue green white-brown brown 46223 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 5 Capítulo 1 Características gerais de hardware Observações: 6 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Capítulo 2 Sobre o controlador Software de programação para controladores Micro800 O software Connected Components Workbench é um conjunto de ferramentas colaborativas compatíveis com os controladores Micro800. É baseado em tecnologias da Rockwell Automation e Microsoft Visual Studio e oferece programação do controlador, configuração do dispositivo e integração com editor IHM. Utilize esse software para programar os seus controladores, configurar seus dispositivos e projetar as suas aplicações de interface de operação. O software Connected Components Workbench oferece uma escolha de linguagens de programação IEC 61131-3 (diagrama de lógica ladder, diagrama de blocos de funções, texto estruturado) compatível com bloco de funções definido pelo usuário que otimiza o controle da máquina. Obtenha o Connected Components Workbench Um download gratuito está disponível em: http://www.rockwellautomation.com/global/products-technologies/connected- components/. Utilize o Connected Components Workbench Para ajudá-lo a programar o seu controlador por meio do software Connected Components Workbench, você pode consultar a ajuda online do Connected Components Workbench (que acompanha o software). Alterações do controlador no modo de execução Os controladores Micro820/Micro830/Micro850 permitem fazer algumas alterações enquanto estiver no modo de execução usando os seguintes recursos: • Run Mode Change (RMC) Este recurso permite modificações lógicas em um projeto em execução sem ir para o modo de programa remoto. Para obter mais informações, consulte Usando o Run Mode Change (RMC) na página 8. • Run Mode Configuration Change (RMCC) Este recurso permite alterar a configuração de endereço do controlador a ser feita dentro de um programa durante o modo de execução. Para obter mais informações, consulte Usando o Run Mode Configuration Change (RMCC) na página 13. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 7 http://www.rockwellautomation.com/global/products-technologies/connected-components/ http://www.rockwellautomation.com/global/products-technologies/connected-components/ Capítulo2 Sobre o controlador Usando o Run Mode Change (RMC) Run Mode Change (RMC) é um recurso de aprimoramento de produtividade introduzido na versão 8 para os controladores Micro820/Mico830/Micro850. Ele economiza o tempo do usuário permitindo modificações lógicas em um projeto em execução sem ir para o modo de programa remoto e sem desconectar do controlador. Ele requer que o software Connected Components Workbench Developer Edition versão 8 use este recurso. A RMC é útil quando o usuário estiver desenvolvendo um projeto adicionando de forma incremental pequenas alterações à lógica e quer ver imediatamente os efeitos das alterações na máquina. Com a RMC, desde que o controlador permaneça no modo REM Run, a lógica do controlador e os atuadores da máquina não terão que ser reinicializados constantemente, o que poderá ocorrer se o controlador for alterado para o modo de programa remoto (por exemplo, o primeiro bit de varredura é verificado na lógica do programa para limpar as saídas). Quando o usuário está editando, construindo e fazendo download de um projeto sem usar a RMC, uma construção completa de todo o projeto do controlador e também um download completo do projeto são executados. Durante a RMC, uma construção incremental é executada e apenas alterações incrementais são transferidas por download para o controlador. A RMC é executada de forma incremental no final de cada varredura do programa para evitar um atraso grande na varredura do programa. Isso adiciona até 12 ms a mais ao tempo de varredura. Por exemplo, se a varredura do programa for normalmente de 10 ms, ela poderá aumentar para 22 ms durante a RMC, até que a atualização seja concluída. Da mesma forma, as interrupções do usuário podem ser atrasadas. IMPORTANTE A versão 8.xxx ou superiordo firmware dos controladores Micro820/ Micro830/Micro850 também é necessária para usar Run Mode Change. IMPORTANTE Não desconecte do controlador após executar Run Mode Change, faça uma construção completa e tente reconectar. O Connected Components Workbench tratará o projeto no controlador de modo diferente do projeto no Connected Components Workbench e pedirá para carregar ou fazer download apesar de a lógica ser idêntica. Exemplo dos benefícios em usar RMC – 20% de redução no tempo de download Número de alterações Tempo para executar download convencional (segundos) Tempo para alterações de Test Logic e Accept (segundos) 1 36 29 5 180 130 10 360 255 Tamanho da memória do projeto usada para comparação: Dados = 14.784 bytes; Programa = 2.352 bytes Observação: a duração começa quando o botão da RMC é clicado enquanto conectado ao controlador e termina quando a aceitação é concluída. Por exemplo: 1. Quando conectado ao controlador, clique em RMC 2. Modificar programa 3. Clique em Test Logic 4. Clique em Accept para concluir ou clique em Test Logic para fazer outra alteração 8 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Uma nova variável global __SYSVA_PROJ_INCOMPLETE foi adicionada para indicar quando Run Mode Changes estão sendo feitos. Isso pode ser usado para notificar o pessoal na IHM que existem alterações não autorizadas no controlador. Quando você executa um Test Logic Change, o valor da variável é alterado de zero para um. Após você optar por aceitar ou desfazer as alterações, o valor da variável é redefinido para zero. Alterações não autorizadas Alterações não autorizadas são alterações feitas na RMC que não foram aceitas ou desfeitas após um Test Logic Change ter sido executado. Se a alimentação do controlador perder alimentação enquanto houver alterações não autorizadas, você não conseguirá entrar novamente na RMC após a reconexão. Você pode optar por fazer novamente o download do projeto para manter as alterações ou carregar se as alterações não autorizadas não forem desejadas. Se optar por carregar um projeto com alterações não autorizadas do controlador, você não poderá entrar na RMC, até ter feito um download completo. ATENÇÃO: Tenha muito cuidado ao usar Run Mode Change. Erros podem prejudicar o pessoal e danificar os equipamentos. Antes de usar Run Mode Change: · avalie como a máquina responderá às alterações. · notifique todo o pessoal sobre as alterações. Definições de bit de variável global – __SYSVA_PROJ_INCOMPLETE Bit Definição 0 Defina quando o processo Run Mode Change começa. Liberado depois que Run Mode Change é gravado permanentemente no controlador (conclusão de Aceitar ou Desfazer). Este bit pode ser usado para avisar aos operadores que uma Run Mode Change está em andamento e que existem alterações não autorizadas no controlador. 1 Defina se ocorreu um erro ao salvar as alterações para atualização ou se uma verificação de integridade falhou durante Run Mode Change. Lioberado na próxima Run Mode Change bem-sucedida. IMPORTANTE Quando Test Logic for executado ou quando o cancelamento das alterações após Test Logic for concluído, todas as instruções de comunicação ativas serão interrompidas enquanto as alterações estiverem sendo transferidas por download para o controlador. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 9 Capítulo2 Sobre o controlador Memória RMC A memória Run Mode Change (RMC) é usada para armazenar as alterações de lógica e de variável do usuário feitas durante a RMC. A quantidade padrão de memória alocada é de 2 KB e pode ser aumentada até 8 KB. No entanto, existe ainda um limite de 2 KB para alterações de lógica e de variáveis de usuários por Test Logic. Para ajustar a quantidade de memória RMC, o controlador deve estar off-line. Depois de ter ajustado a quantidade, você deve construir o projeto e fazer download dele para o controlador. Página de diagnósticos de memória do controlador no Connected Components Workbench Durante a RMC, uma construção incremental é executada e apenas alterações incrementais são transferidas por download para o controlador até que a memória RMC tenha sido preenchida. Exemplo de uso de memória RMC IMPORTANTE Em um projeto do Connected Components Workbench versão 8, o espaço de dados do usuário disponível foi reduzido em 6 KB para ser compatível com os ajustes de parâmetro ideais do projeto para o novo recurso RMC. Se você tiver um projeto desenvolvido antes da versão 8, talvez seja necessário reduzir a seção padrão Variáveis temporárias de 8 KB “alocadas” da página Memória para compilar o projeto com êxito. Memória do controlador (para Programa do usuário + Dados) Memória RMC (Tamanho padrão = 2 KB) Memória usada Memória livre Memória RMC usadaMemória RMC livre 1ª alteração e Test Logic (Adicionar lógica) 2ª alteração e Test Logic (Remover lógica) 3ª alteração e Test Logic (Adicionar lógica) 10 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Se não houver memória RMC suficiente disponível para fazer mais alterações (por exemplo, se aparecer uma mensagem de erro “memória insuficiente” durante a construção da RMC ou Test Logic), um download completo deverá ser executado para transferir as alterações incrementais da memória RMC para o programa do usuário padrão e a memória de dados. Transferindo conteúdo na memória RMC para a memória do controlador As alterações que você fez durante a RMC são armazenadas na memória RMC e permanecerão lá até você realizar uma construção e download completos (enquanto o controlador estiver desconectado). Exemplo de uso de memória RMC ao executar uma construção e download completos No entanto, se a memória do controlador não tiver espaço suficiente restante para copiar o conteúdo da memória RMC conforme mostrado abaixo, a operação falhará e será exibida uma mensagem de erro “memória insuficiente”. Não use a RMC se você estiver próximo dos limites da memória do controlador. Exemplo de memória insuficiente do controlador Memória do controlador (para Programa do usuário + Dados) Memória RMC (Tamanho padrão = 2 KB) Nova memória usada Memória livre Memória RMC livre A memória RMC usada é copiada para a memória do controlador Memória do controlador (para Programa do usuário + Dados) Memória RMC (Tamanho padrão = 2 KB) Ocorrerá um erro devido à memória insuficiente restante do controlador Memória RMC livre Memória usada Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 11 Capítulo2 Sobre o controlador Limitações da RMC Anote as limitações a seguir ao usar o recurso Run Mode Change (RMC): • Não é possível fazer alterações na configuração (por exemplo, alterar tempos de filtros). • Até 2 KB de lógica (aproximadamente 150 instruções booleanas) e variáveis de usuários e pode ser adicionado para cada Test Logic. • A memória total alocada para RMC (acumulativa de todos as Test Logic Changes) pode ser aumentada de 2 KB para 8 KB, mas o limite de 2 KB por lógica e variáveis de usuários por Test Logic permanece. • Um total de 20 POU (Unidades Organizacionais do Programa) podem ser adicionadas para cada RMC (por exemplo, se tiver atualmente 5 POU, você poderá adicionar mais 20 para um total de 25 POU). • Se for modificado um bloco de funções definido pelo usuário (UDFB) que altere as variáveis locais, estas variáveis serão reinicializadas ou redefinidas para zero e uma mensagem de advertência será exibida durante a construção. Se desejar reaplicar o valor inicial, clique com o botão direito em UDFB e selecione Refatorar -> Redefinir valores iniciais de instâncias. • O RMC não será possível após realizar uma operação Discover Project se um novo módulo for detectado porque a configuração foi alterada. • Os arquivos de troca não podem ser importados quando em RMC porque isso é considerado uma alteração na configuração. • Fazer alterações na configuração do display (porexemplo, ocultando comentários) é tratado como alterações lógicas e requer que você construa o projeto. • As variáveis globais não podem ser excluídas ou modificadas na RMC, mas podem ser adicionadas. Para excluir ou modificar uma variável global, o workbench deve ser desconectado do controlador. • Se você criar uma variável global na RMC, ela não será exibida no display LCD. • Ao usar mensagens CIP na RMC, ajustar o parâmetro de tipo de dados CIPTARGETCFG ConnClose para TRUE não tem nenhum efeito. A sessão Ethernet não é encerrada imediatamente após a mensagem bem- sucedida e você tem que esperar que a conexão atinja o tempo-limite após 60 segundos. Isso se aplica à versão 9 ou a projetos anteriores. Para a versão 10 ou projetos posteriores, o tempo-limite de conexão CIP é configurável. Consulte Usando Run Mode Change na página 156 para obter um exemplo de como usar este recurso. ADVERTÊNCIA: Se você excluir a linha de programa de saída quando estiver em Run Mode Change e aceitar as alterações, a saída no controlador permanecerá LIGADA. 12 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Usando o Run Mode Configuration Change (RMCC) Run Mode Configuration Change (RMCC) é um recurso de aprimoramento de produtividade introduzido na versão 9 para os controladores Micro820/ Micro830/Micro850. Ele permite que os usuários usem novamente um programa idêntico com vários controladores simplesmente alterando a configuração de endereço de um controlador dentro do programa durante o modo de execução. A versão 9.xxx ou superior do firmware do controlador Micro820/Micro830/ Micro850 é necessária para usar este recurso. A RMCC pode ser usado para alterar a configuração de endereço do controlador durante o modo de execução quando o protocolo de comunicação é definido para Modbus RTU para portas seriais ou EtherNet/IP para a porta Ethernet. A RMCC usa uma mensagem genérica CIP que pode ser enviada apenas de dentro de um programa do controlador e não de um dispositivo externo para o controlador. Instrução de mensagem genérica CIP para Run Mode Configuration Change A Run Mode Configuration Change (RMCC) pode ser executada apenas pelo controlador que está enviando a mensagem. Para fazer isso, é necessário configurar a mensagem genérica CIP como uma mensagem de retorno de malha configurando o caminho para “0,0”. Configurar a mensagem genérica CIP como uma mensagem de retorno de malha Para controladores Micro820, a alteração na configuração de endereço não é permanente e será perdida quando o controlador estiver no ciclo de alimentação. Se quiser que o endereço seja alterado imediatamente após um ciclo de alimentação, você deverá executar esta mensagem genérica CIP após cada alimentação. Isso pode ser feito da seguinte forma: • Use a variável de sistema __SYSVA_POWER_UP_BIT. • Defina o marcador Retido para a variável que contém o novo endereço. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 13 Capítulo2 Sobre o controlador Definir o marcador Retido – endereço Modbus Definir o marcador Retido – endereço EtherNet/IP 14 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Usando a comunicação Modbus RTU Para usar RMCC com o protocolo de comunicação Modbus RTU, a porta serial deve ser definida para a função Modbus escravo. Uma mensagem genérica CIP é enviada de dentro de um programa com os seguintes parâmetros. Exemplo de Modbus RMCC – definir os parâmetros Exemplo de Modbus RMCC – definir o novo endereço do nó O primeiro byte indica o novo endereço do nó para o controlador. Para este exemplo, o novo endereço do nó é “3”. O segundo byte sempre deve ser “1”; isso indica que a função Modbus está configurada como Escrava. Exemplo de Modbus RMCC – definir o comprimento da mensagem Quando o novo endereço do nó é configurado e aplicado, a porta não é reiniciada. Parâmetros de mensagens genéricos CIP para RMCC usando Modbus RTU Parâmetro Valor Serviço: 16 Classe 70 Instância: 2 – Porta serial incorporada 5, 6, 7, 8 ou 9 – Módulos plug-in Atributo 100 ReqData Novo endereço do nó, 1 ReqLen 2 IMPORTANTE Você deve assegurar que o novo endereço do nó que está sendo configurado seja exclusivo, pois ele não será verificado em relação aos endereços de nós existentes de outros dispositivos. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 15 Capítulo2 Sobre o controlador Você pode verificar se o endereço do nó foi alterado após a execução do RMCC consultando a guia Communication Diagnostics para o controlador. Exemplo de Modbus RMCC – verificar a alteração de endereço 16 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Usando a comunicação EtherNet/IP Para usar RMCC com o protocolo de comunicação EtherNet/IP, o controlador deve ser configurado para usar um endereço IP estático. Se o controlador for configurado para usar o protocolo Bootstrap (BOOTP) ou protocolo de configuração dinâmica de host (DHCP), a alteração será rejeitada. Uma mensagem genérica CIP é enviada de dentro de um programa com os seguintes parâmetros. Exemplo de EtherNet/IP RMCC – definir os parâmetros Exemplo de EtherNet/IP RMCC – definir o novo endereço IP Parâmetros de mensagens genéricos CIP para RMCC usando EtherNet/IP Parâmetro Valor Serviço: 16 Classe 245 Instância: 1 Atributo 5 ReqData Endereço IP, Máscara de sub-rede, Endereço do gateway ReqLen 22 bytes Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 17 Capítulo2 Sobre o controlador Para este exemplo, o novo endereço IP é definido para o seguinte: • Endereço IP = 192.168.1.10 • Máscara de sub-rede 255.255.255.0 • Endereço do conversor de protocolos = 192.168.1.1 Exemplo de EtherNet/IP RMCC – definir o comprimento da mensagem Depois que o novo endereço IP for configurado e aplicado, o controlador desconectará do Connected Components Workbench se a comunicação for através da Ethernet. Você pode verificar se o endereço IP foi alterado após a execução do RMCC consultando as configurações de Ethernet para o controlador. Exemplo de EtherNet/IP RMCC – verificar a alteração de endereço Certificações • Equipamento de controle industrial listado UL, certificado para os E.U.A. e Canadá. UL Listado para a Classe I, Divisão 2 Grupo A, B, C, D áreas classificadas, certificadas para E.U.A. e Canadá. • Com etiqueta CE para todas as diretrizes aplicáveis • Identificado com C-Tick para todas as ações aplicáveis • KC – Registro coreano de equipamentos de transmissão e comunicações, em conformidade com: Artigo 58-2 da Lei de Ondas de Rádio, Cláusula 3. IMPORTANTE Não se deve executar alterações de endereço IP continuamente. Deixe um intervalo de pelo menos seis segundos antes de executar a próxima alteração de endereço IP para que a detecção de endereço duplicado funcione corretamente. 18 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Conformidade com as diretrizes da União Europeia Esse produto possui a etiqueta CE e é aprovado para instalação dentro da União Europeia e regiões da EEA. Foi projetado e testado para atender às diretrizes a seguir. Diretriz EMC Esse produto é testado para atender à diretriz de conselho 2004/108/EC de compatibilidade eletromagnética (EMC) e os padrões a seguir, integral ou parcialmente, documentados em um arquivo de construção técnica: • EN 61131-2; Controladores programáveis (cláusula 8, zonas A e B) • EN 61131-2; Controladores programáveis (cláusula 11) • EN 61000-6-4 EMC – Parte 6-4: Padrões genéricos – Padrão de emissão para ambientes industriais • EN 61000-6-2 EMC – Parte 6-2: Padrões genéricos – Imunidade para ambientes industriais Esse produto é destinado para utilização em um ambiente industrial. Diretriz de baixa tensão Esse produto é testado para atender à diretriz de conselho 2006/95/EC de baixa tensão, aplicando as especificaçõesde segurança de controladores programáveis EN 61131-2, parte 2 – testes e especificações de equipamento. Para informações específicas exigidas pela EN 61131-2, consulte as seções apropriadas nesta publicação, assim como as publicações da Allen-Bradley a seguir: • Orientação sobre fiação de automação industrial e aterramento para imunidade a ruído, publicação 1770-4.1. • Diretrizes para manuseio de baterias de lítio, publicação AG-5.4 • Catálogo de sistemas de automação, publicação B115 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 19 http://www.literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/1770-in041_-en-p.pdf Capítulo2 Sobre o controlador Considerações para instalação A maioria das aplicações exige instalação em um gabinete industrial (grau de poluição 2(1)) para reduzir os efeitos da interferência elétrica (sobretensão categoria II(2)) e exposição ambiental. Posicione seu controlador o mais distante possível das linhas de alimentação, linhas de carga e outras fontes de ruído elétrico, como chaves conectadas fisicamente, relés e inversores CA para motores. Para obter mais informações sobre as orientações adequadas de aterramento, consulte as Orientações sobre fiação de automação industrial e aterramento publicação 1770-4.1. (1) Grau de poluição 2 é um ambiente em que normalmente ocorre somente poluição não condutiva, exceto por condutividade temporária causada por condensação que deve ser esperada ocasionalmente. (2) Sobretensão categoria II é a seção de nível de carga do sistema de distribuição elétrica. Nesse nível, tensões transientes são controladas e não excedem a capacidade de tensão de impulso do isolamento dos produtos. ADVERTÊNCIA: Quando utilizado em uma área classificada Classe I, Divisão 2, este equipamento deve ser montado em um gabinete adequado com o método de fiação adequado que obedeça aos códigos elétricos vigentes. ADVERTÊNCIA: Se você conectar ou desconectar o cabo serial com um alimentação aplicada a este módulo ou ao dispositivo serial na outra extremidade do cabo, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações nas áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação foi removida ou de que a área seja não classificada antes de continuar. ADVERTÊNCIA: A porta do terminal de programação é destinada ao uso temporário somente e não deve ser conectado ou desconectado a menos que a área seja confirmada como não classificada. ADVERTÊNCIA: A exposição a alguns produtos químicos pode reduzir as propriedades de vedação dos materiais usados nos relés. Recomenda-se que o usuário inspecione esses dispositivos periodicamente quanto à degradação de propriedades e substitua o módulo se qualquer degradação for encontrada. ADVERTÊNCIA: Se você inserir ou remover o módulo plug-in enquanto o backplane estiver energizado, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações nas áreas classificadas. Certifique-se de que a alimentação foi removida ou de que a área seja não classificada antes de continuar. ADVERTÊNCIA: Quando você conectar ou desconectar o borne removível (RTB) com a alimentação de campo aplicada, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações nas áreas classificadas. ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que a alimentação foi removida ou de que a área seja não classificada antes de continuar. ATENÇÃO: Para estar em conformidade com a Diretriz de Baixa Tensão CE (LVD), este equipamento deve ser alimentado com uma fonte em conformidade com o seguinte: tensão extrabaixa de segurança (SELV) ou tensão extrabaixa protegida (PELV). ATENÇÃO: Para conformidade com as restrições UL, este equipamento deve ser energizado por uma fonte Classe 2. ATENÇÃO: Tenha cuidado ao descascar os cabos. Os fragmentos de cabos que caírem no controlador podem causar danos. Quando a fiação estiver concluída, certifique-se de que o controlador está livre de fragmentos de metais. ATENÇÃO: Uma descarga eletrostática pode danificar os equipamentos semicondutores dentro do módulo. Não toque nos pinos do conector ou em outras áreas sensíveis. ATENÇÃO: Os cabos seriais não devem exceder 3,0 m (9,84 pés). ATENÇÃO: Não ligue mais do que 2 condutores em um único terminal. ATENÇÃO: Não remova o borne removível (RTB) até que a alimentação seja removida. 20 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 http://www.literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/1770-in041_-en-p.pdf Sobre o controlador Capítulo 2 Ambiente e gabinete Prevenção de descarga eletrostática Este equipamento é destinado ao uso em um ambiente industrial com grau de poluição 2, em aplicações de sobretensão de Categoria II (como definido no IEC 60664-1), em altitudes de até 2.000 m (6.562 pés) sem redução de capacidade, dissipação de calor. Este equipamento é considerado Grupo 1, equipamento industrial Classe A, de acordo com o IEC/CISPR 11. Sem as precauções apropriadas, pode haver dificuldades com compatibilidade eletromagnética em ambientes residenciais e outros ambientes, devido às interferências por radiação ou condução. Este equipamento é fornecido como equipamento tipo aberto. Ele deve ser instalado dentro de um gabinete projetado adequadamente para as condições ambientais específicas presentes e deve ser projetado adequadamente para prevenir ferimentos pessoais resultantes da possibilidade de acesso a partes energizadas. O gabinete precisa possuir propriedades adequadas de resistência a chamas para prevenir ou minimizar o espalhamento de chamas, em conformidade com uma taxa de espalhamento de chamas de 5VA, V2, V1, V0 (ou equivalente) se for não metálico. O interior do gabinete deve ser acessível apenas através do uso de uma ferramenta. As seções subsequentes desta publicação podem conter informações adicionais sobre os graus de proteção do gabinetes específicos necessários para o cumprimento de determinadas certificações de segurança de produto. Além desta publicação, consulte: • Orientação sobre fiação de automação industrial e aterramento, publicação Rockwell Automation 1770-4.1, para obter especificações adicionais de instalação. • Norma NEMA 250 e IEC 60529, conforme o caso, para explicações sobre os graus de proteção oferecidos pelos diferentes tipos de gabinetes. Este equipamento é sensível à descarga eletrostática, o que pode causar danos internos e afetar a operação normal. Siga estas orientações quando lidar com este equipamento: • Toque o objeto aterrado para descarregar a estática potencial. • Utilize uma pulseira de aterramento aprovada. • Não toque nos conectores ou pinos nas placas de componente. • Não toque nos componentes do circuito dentro do equipamento. • Utilize uma estação de trabalho livre de estática, se disponível. • Armazene o equipamento em uma embalagem livre de estática, quando não estiver em uso. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 21 http://www.literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/1770-in041_-en-p.pdf Capítulo2 Sobre o controlador Considerações de segurança Considerações de segurança são um elemento importante da instalação adequada do sistema. Pensar ativamente sobre a sua própria segurança e a dos outros, assim como as condições do seu equipamento, é de importância primária. Recomendamos que você revise as considerações de segurança a seguir. Aprovação de áreas classificadas na América do Norte Desconectando a alimentação principal A chave seccionadora principal da alimentação deve estar localizada onde os operadores e pessoal de manutenção tenham acesso rápido e fácil a ela. Além de desligar a alimentação elétrica, todas as outras fontes de energia (pneumática e hidráulica) devem ser desenergizadas antes de trabalhar com uma máquina ou processo comandada por um controlador. The following information applies when operating this equipment in hazardous locations: As informações a seguir se aplicam durante a operação deste equipamentoem áreas classificadas: Products marked “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” are suitable for use in Class I Division 2 Groups A, B, C, D, Hazardous Locations and nonhazardous locations only. Each product is supplied with markings on the rating nameplate indicating the hazardous location temperature code. When combining products within a system, the most adverse temperature code (lowest “T” number) may be used to help determine the overall temperature code of the system. Combinations of equipment in your system are subject to investigation by the local Authority Having Jurisdiction at the time of installation. Os produtos identificados como “CL I, DIV 2, GP A, B, C, D” são adequados para utilização apenas nos Grupos A, B, C, D, Classe I Divisão 2, áreas classificadas e não classificadas. Cada produto é fornecido com identificações na placa de identificação de classificação indicando o código de temperatura da área classificada. Quando combinar produtos dentro de um sistema, o código de temperatura mais adverso (menor número “T”) deve ser utilizado para auxiliar na determinação do código de temperatura global do sistema. As combinações de equipamentos em seu sistema estão sujeitas à fiscalização das autoridades locais competentes no momento da instalação. EXPLOSION HAZARD • Do not disconnect equipment unless power has been removed or the area is known to be nonhazardous. • Do not disconnect connections to this equipment unless power has been removed or the area is known to be nonhazardous. Secure any external connections that mate to this equipment by using screws, sliding latches, threaded connectors, or other means provided with this product. • Substitution of any component may impair suitability for Class I, Division 2. • If this product contains batteries, they must only be changed in an area known to be nonhazardous. RISCO DE EXPLOSÃO • Não desconecte o equipamento, a não ser que a alimentação tenha sido desligada ou que a área seja conhecida como não classificada. • Não desconecte as conexões deste equipamento, a não ser que a alimentação tenha sido desligada ou que a área seja conhecida como não classificada. Fixe todas as conexões externas relacionadas a este equipamento através da utilização de parafusos, travas de dispositivo corrediço, conectores com rosca ou outros meios fornecidos com este produto. • A substituição de qualquer componente pode prejudicar a adequação com a Classe I, Divisão 2. • Se este produto contiver baterias, elas devem ser trocadas em uma área que seja conhecida como não classificada. ADVERTÊNCIA: Risco de explosão Não substitua componentes, conecte ou desconecte equipamentos, a não ser que a alimentação tenha sido desligada. 22 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Circuitos de segurança Circuitos instalados na máquina por razões de segurança, como chaves de sobrecurso, botões de parada e intertravamentos devem sempre ser ligados por cabo diretamente ao relé de controle mestre. Esses dispositivos precisam ser ligados por cabo em série de modo que quando qualquer dispositivo ficar aberto, o relé de controle mestre será desenergizado, cortando portanto a alimentação para a máquina. Nunca altere esses circuitos para anular sua função. Ferimentos graves ou danos a máquina podem ocorrer como resultado. Distribuição de alimentação Existem alguns pontos sobre distribuição de potência que você deve conhecer: • O relé de controle mestre precisa ser capaz de inibir todo o movimento da máquina ao cortar a alimentação aos dispositivos de E/S desta quando o relé é desenergizado. É recomendável que o controlador permaneça com alimentação mesmo quando o relé de controle mestre estiver desenergizado. • Se você estiver utilizando uma fonte de alimentação CC, interrompa o lado da carga em vez da alimentação CA. Isso evita o atraso adicional no desligamento da fonte de alimentação. A O fonte de alimentação CC deve ser alimentada diretamente a partir do secundário com fusível do transformador. Alimentação para os circuitos de entrada e saída CC deve ser ligada por meio de um conjunto de contatos do relé de controle mestre. Testes periódicos do circuito do relé de controle mestre Qualquer peça pode falhar, incluindo as chaves em um circuito de relé de controle mestre. A falha de uma dessas chaves muito provavelmente causaria um circuito aberto, o que seria uma falha com corte seguro da alimentação. Porém, se uma dessas chaves entrar em curto-circuito, ela não fornecerá mais nenhuma proteção de segurança. Essas chaves devem ser testadas periodicamente para garantir que irão parar o movimento da máquina quando necessário. ADVERTÊNCIA: Risco de explosão Não conecte ou desconecte conectores enquanto o circuito estiver energizado. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 23 Capítulo2 Sobre o controlador Considerações de alimentação A explicação a seguir expõe considerações sobre alimentação para os microcontroladores. Transformadores de isolamento Você pode desejar utilizar um transformador de isolamento na linha de alimentação CA para o controlador. Esse tipo de transformador fornece isolamento do seu sistema de distribuição de potência para reduzir o ruído elétrico que adentra o controlador e é utilizado frequentemente como um transformador de redução da tensão de linha. Qualquer transformador utilizado com o controlador precisa possuir uma potência nominal suficiente para sua carga. A potência nominal é expressa em volt-ampères (VA). Energização da fonte de alimentação Durante a energização, a Micro800 fonte de alimentação permite uma breve corrente de energização para carregar os capacitores internos. Muitas linhas de alimentação e transformadores de controle podem fornecer corrente de energização for um período breve. Se a fonte de alimentação não pode fornecer essa corrente de energização, a tensão de fornecimento pode cair momentaneamente. O único efeito da corrente de energização limitada e queda de tensão no Micro800 é que os capacitores da fonte de alimentação carregam mais lentamente. Porém, o efeito de uma queda de tensão em outros equipamentos deve ser considerado. Por exemplo, uma queda de tensão acentuada pode reinicializar um computador conectado à mesma fonte de alimentação. As considerações a seguir determinam se é necessário ou não que a fonte de alimentação forneça uma corrente de energização elevada: • A sequência de energização de dispositivos em um sistema. • A quantidade de queda de tensão na fonte de alimentação caso a corrente de energização não possa ser fornecida. • O efeito da queda de tensão em outros equipamentos no sistema. Se você ligar a alimentação ao sistema todo simultaneamente, uma breve queda na tensão da fonte de alimentação normalmente não afetará nenhum equipamento. Perda da fonte de alimentação A fonte de alimentação opcional Micro800 CA é projetada para suportar perdas de potência breves sem afetar a operação do sistema. O tempo pelo qual o sistema permanece operacional durante a perda de potência chama-se tempo de sobrevida da varredura do programa após a perda de potência. A duração do tempo de sobrevida da fonte de alimentação depende do consumo de energia do sistema do controlador, mas geralmente fica entre 10 milissegundos e 3 segundos. 24 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Estados de entrada ao cortar a alimentação O tempo de sobrevida da fonte de alimentação, como descrito acima, é geralmente mais longo que os tempos de início e desligamento das entradas. Por isso, a mudança de estado da entrada de “Ativada” para “Desativada” que ocorre quando a alimentação é cortada pode ser gravada pelo processador antes que a fonte de alimentação desligue o sistema. É importante entender bem esse conceito. O programa do usuário deve ser escrito para levar esse efeito em consideração. Outros tipos de condições de linha Ocasionalmente,a fonte de alimentação para o sistema pode ser temporariamente interrompida. Também é possível que o nível de tensão caia substancialmente abaixo da faixa de tensão normal por um período de tempo. Ambas essas condições são consideradas como sendo uma perda de potência para o sistema. Prevenindo aquecimento excessivo Para a maioria das aplicações, resfriamento por convecção normal mantém o controlador dentro da faixa especificada para operação. Certifique-se de que a faixa de temperatura especificada seja mantida. Espaçamento apropriado entre os componentes dentro de um gabinete geralmente é suficiente para dissipação de calor. Em algumas aplicações, uma quantia substancial de calor é produzida por outros equipamentos dentro ou fora do gabinete. Nesse caso, posicione ventiladores sopradores dentro do gabinete para auxiliar a circulação de ar e reduzir sobreaquecimentos localizados próximos ao controlador. Medidas de resfriamento adicionais podem ser necessárias quando temperaturas ambiente elevadas forem encontradas. Relé de controle mestre Um relé de controle mestre (MCR) ligado por cabo fornece um meio confiável para desligamento de emergência da máquina. Já que o relé de controle mestre permite o posicionamento de diversas chaves de parada de emergência em locais diferentes, a sua instalação é importante de um ponto de vista de segurança. Chaves de sobrecurso ou botões cogumelo são ligados em série de modo que quando qualquer um deles for aberto, secciona-se a alimentação ao relé de controle mestre. Isso corta a alimentação para os circuitos de dispositivo de entrada e saída. Consulte as figuras nas páginas 28 e 29. DICA Não permita a entrada de ar externo não filtrado. Posicione o controlador em um gabinete para protegê-lo de uma atmosfera corrosiva. Contaminantes nocivos ou sujeira podem causar operação imprópria ou danificar os componentes. Em casos extremos, você pode precisar utilizar ar condicionado para proteção contra acúmulo de calor dentro do gabinete. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 25 Capítulo2 Sobre o controlador Posicione a chave seccionadora principal da alimentação onde os operadores e pessoal de manutenção tenham acesso rápido e fácil a ela. Se você montar uma chave seccionadora dentro do gabinete do controlador, posicione a manopla da chave no lado externo do gabinete, de modo que você possa cortar a alimentação sem abrir o gabinete. Sempre que qualquer uma das chaves de parada de emergência for aberta, a alimentação para os dispositivos de entrada e saída deverá ser cortada. Quando você utiliza o relé de controle mestre para remover a potência para os circuitos de E/S externos, a energia continua a ser fornecida para a fonte de alimentação do controlador de modo que os indicadores de diagnóstico no processador ainda possam ser observados. O relé de controle mestre não é um substituto para uma seccionadora da alimentação ao controlador. Ele é destinado para qualquer situação em que o operador precise desenergizar rapidamente somente dispositivos de E/S. Ao inspecionar ou instalar conexões terminais, substituir fusíveis de saída ou trabalhar em equipamento localizado dentro do gabinete, utilize a seccionadora para cortar a alimentação ao resto do sistema. ADVERTÊNCIA: Nunca altere esses circuitos para anular sua função, isso pode resultar em ferimentos graves e/ou danos à máquina. DICA Se você estiver utilizando uma fonte de alimentação CC externa, interrompa o lado da saída CC em vez do lado da linha CA da fonte para evitar o atraso adicional no desligamento da fonte de alimentação. A linha CA da fonte de alimentação de saída CC deve ser protegida com fusível. Conecte um conjunto de relés de controle mestres em série com a potência CC alimentando os circuitos de entrada e saída. DICA Não comande o relé de controle mestre com o controlador. Ofereça ao operador a segurança de uma conexão direta entre uma chave de parada de emergência e o relé de controle mestre. 26 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Usando chaves de parada de emergência Ao utilizar chaves de parada de emergência, atenha-se aos pontos a seguir: • Não programe chaves de parada de emergência no programa do controlador. Qualquer chave de parada de emergência deve desligar toda a alimentação à máquina pelo desligamento do relé de controle mestre. • Observe todos os códigos locais aplicáveis com relação ao posicionamento e identificação de chaves de parada de emergência. • Instale as chaves de parada de emergência e o relé de controle mestre no seu sistema. Certifique-se de que contatos de relé possuam uma classificação suficiente para a sua aplicação. Chaves de parada de emergência precisam ficar a fácil alcance. • Na ilustração a seguir, circuitos de entrada e saída são demonstrados com proteção MCR. Porém, na maioria das aplicações, somente circuitos de saída exigem proteção MCR. As ilustrações a seguir demonstram o relé de controle mestre ligado a um sistema aterrado. DICA Na maioria das aplicações, circuitos de entrada não exigem proteção MCR; porém, se você precisar cortar a alimentação a todos os dispositivos de campo, você precisa incluir contatos MCR em série com a cablagem da alimentação de entrada. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 27 Capítulo2 Sobre o controlador Esquema (usando símbolos IEC) Seccionadora Transformador de isolamento Botão de parada de emergência Fusív MCR Circuitos de E/S de 230 Vca A operação de qualquer um desses contatos desligará a alimentação aos circuitos de E/S externos, parando o movimento da máquina. Fusível Chave de sobrecurso MCR MCR MCR Parada Início Terminais de linha: conectar aos terminais da fonte de alimentação Circuitos de E/S de 115 Vca ou 230 Vca L1 L2 230 Vca Relé de controle mestre (MCR) Cód. Cat. 700-PK400A1 Supressor Cód. Cat. 700-N24 MCR Supr. Circuitos de E/S de 24 Vcc (Baixo) (Alto) Fonte de alimentação CC. Use IEC 950/EN 60950 X1 X2115 Vca ou 230 Vca Terminais de linha: conectar aos terminais de 24 Vcc da fonte de alimentação _ + 44564 28 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Sobre o controlador Capítulo 2 Esquema (usando símbolos ANSI/CSA) Botão de parada de emergência 230 Vca A operação de qualquer um desses contatos desligará a alimentação aos circuitos de E/S externos, parando o movimento da máquina. Fusível MCR Fusível MCR MCR MCR Parada Início Terminais de linha: conectar aos terminais da fonte de alimentação Terminais de linha: conectar aos terminais de 24 Vcc da fonte de alimentação Circuitos de saída de 230 Vca Seccionadora Transformador de isolamento Circuitos de E/S de 115 Vca ou 230 Vca L1 L2 Relé de controle mestre (MCR) Cód. Cat. 700-PK400A1 Supressor Cód. Cat. 700-N24 (Baixo) (Alto) Fonte de alimentação CC. Use NEC Classe 2 para listagem UL. X1 X2115 Vca ou 230 Vca _ + MCR Circuitos de E/S de 24 Vcc Supr. Chave de sobrecurso 44565 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 29 Capítulo2 Sobre o controlador Observações: 30 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Capítulo 3 Instale o seu controlador Este capítulo serve como guia para o usuário na instalação do controlador. Ele inclui os tópicos a seguir. Dimensões para montagem do controlador As dimensões de montagem não incluem pés de montagem nem travas de trilho DIN. Tópico Página Dimensões para montagem do controlador 31 Conecte o controlador a uma rede EtherNet/IP 33 Espaçamento para módulos 32 Montagem em trilho DIN 32 Montagem em painel 32 Dimensões da montagem em painel 33 Instale o cartão microSD 34 Instale o módulo 2080-REMLCD 34 46205 Medidas em milímetros (polegadas) 104 (4,09) 75 (2,95) 90 (3,54) Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 31 Capítulo3 Instale o seu controlador Espaçamento para módulos Mantenhao espaçamento da paredes do gabinete, canaletas e equipamento adjacente. Deixe 50,8 mm (2 pol.) de espaço em todos os lados. Isto fornece ventilação e isolamento elétrico. Se forem conectados acessórios/módulos opcionais ao controlador, como a fonte de alimentação 2080-PS120-240 Vca ou módulos de E/S de expansão, certifique-se de que haja um espaço de 50,8 mm (2 pol.) em todos os lados depois de conectar as peças opcionais. Montagem em trilho DIN O módulo pode ser montado usando os trilhos DIN a seguir: 35 x 7,5 x 1 mm e 35 x 15 mm (EN 50 022 - 35 x 7,5 e EN 50 022 - 35 x 15). Antes de montar o módulo em um trilho DIN, use uma chave de fenda de lâmina plana na trava do trilho DIN e faça um movimento de alavanca para baixo até que esteja na posição destravada. 1. Enganche a parte superior da área de montagem do trilho DIN do controlador no próprio trilho DIN e pressione a parte inferior até que o controlador se encaixe no trilho DIN. 2. Empurre a trava do trilho DIN de volta para o ponto de retenção. Use os postes finais do trilho DIN (código de peça Allen-Bradley 1492-EAJ35 ou 1492-EAHJ35) para ambientes de vibração ou choque. Para remover seu controlador do trilho DIN, faça uma alavanca para baixo até que um trava do trilho DIN esteja na posição destravada. Montagem em painel O método de montagem recomendado é usar quatro parafusos M4 (nº 8) por módulo. Tolerância do espaçamento do furo: ±0,4 mm (0,016 pol.). Siga essas etapas para instalar seu controlador usando os parafusos de fixação. 1. Coloque o controlador contra o painel em que ele está sendo montado. Certifique-se de que o controlador tenha o espaçamento correto. 2. Marque os locais dos furos através dos furos dos parafusos de montagem e os pés de montagem, em seguida, remova o controlador. 3. Faça os orifícios nas indicações, substitua o controlador e instale-o. Deixe um proteção contra detritos no lugar até terminar um fiação do controlador e de todos os outros dispositivos. DICA Para ambientes com maiores preocupações de vibração e choque, use o método de montagem do painel, em vez de montagem em trilho DIN. 32 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 Instale o seu controlador Capítulo 3 Dimensões da montagem em painel Controladores de 20 pontos Micro820 2080-LC20-20AWB, 2080-LC20-20QWB, 2080-LC20-20QBB 2080-LC20-20AWBR, 2080-LC20-20QWBR, 2080-LC20-20QBBR Conecte o controlador a uma rede EtherNet/IP Conecte o conector RJ-45 do cabo Ethernet à porta Ethernet no controlador. A porta está na parte de baixo do controlador. 46204 86 mm (3,39 pol.) 100 mm (3,94 pol.) ADVERTÊNCIA: Se conectar ou desconectar o cabo de comunicação com alimentação aplicada a este módulo ou a qualquer dispositivo na rede, um arco elétrico pode ocorrer. Ele pode causar uma explosão em instalações nas áreas classificadas. Antes de continuar, certifique-se de que a alimentação foi removida ou de que a área não seja perigosa. 46214 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 33 Capítulo3 Instale o seu controlador Instale o cartão microSD 1. Insira o cartão microSD no slot do cartão. Você pode instalar o cartão microSD somente em uma direção. O canto chanfrado deve estar na parte de baixo. Se você sentir resistência ao inserir o cartão microSD, retire-o e mude a direção. 2. Pressione suavemente o cartão até que ele se encaixe no lugar. 3. Para remover o cartão microSD do slot, pressione delicadamente o cartão até que ele se solte do slot. Instale o módulo 2080-REMLCD O controlador Micro820 é compatível com o módulo 2080-REMLCD, uma interface com tela de texto simples para configurações como o endereço IP. Ele pode ser instalado através do painel frontal ou no mesmo trilho DIN do controlador. Para informações sobre como o LCD remoto faz a interface com o controlador Micro820, consulte Usando o LCD remoto Micro800 na página 81. Para saber sobre instalação, recursos de hardware e especificações do módulo 2080-REMLCD, consulte as instruções de instalação, publicação 2080-IN010 na Literature Library. Insira o cartão microSD no slot. 46218 46219 34 Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/in/2080-in010_-en-p.pdf Capítulo 4 Ligue por cabo o controlador Este capítulo fornece informações sobre as especificações de fiação do controlador Micro820. Inclui as seguintes seções: Especificações para fiação e recomendações • Permita pelo menos 50 mm (2 pol.) entre réguas de bornes ou canaletas de fiação de E/S e o controlador. • Direcione alimentação em entrada para o controlador por um percurso separado da fiação do dispositivo. Onde os percursos precisarem se cruzar, a sua intersecção deverá ser perpendicular. • Separe a fiação por tipo de sinal. Agrupe cabos com características elétricas similares. Tópico Página Especificações para fiação e recomendações 35 Use supressores de surto 36 Supressores de surto recomendados 38 Aterrando o controlador 39 Diagramas de fiação 39 Fiação de E/S do controlador 46 Minimize o ruído elétrico 46 Orientações para fiação de canal analógico 46 Minimize o ruído elétrico nos canais analógicos 47 Realizando o aterramento do seu cabo analógico 47 Exemplos de fiação 48 ADVERTÊNCIA: Antes de você instalar e ligar a fiação a qualquer dispositivo, desligue a alimentação para o sistema do controlador. ADVERTÊNCIA: Calcule a corrente máxima possível em cada cabo comum e de alimentação. Observe todos os códigos elétricos determinando a corrente máxima permitida para cada bitola de cabo. Uma corrente acima das taxas máximas pode fazer com que o cabo sofra sobreaquecimento, podendo causar danos. Somente Estados Unidos: se o controlador estiver instalado em um ambiente potencialmente perigoso, toda a fiação precisa estar em conformidade com as especificações declaradas no código elétrico nacional 501-10 (b). DICA Não passe fiação de sinal ou comunicações e cablagem da alimentação no mesmo eletroduto. Cabos com características de sinal diferentes devem ser passados por percursos diferentes. Publicação da Rockwell Automation 2080-UM005D-PT-E – Novembro 2016 35 Capítulo4 Ligue por cabo o controlador • Separe fiação de entrada da fiação de saída. • Etiquete a fiação para todos os dispositivos no sistema. Utilize fita isolante, tubo termorretrátil, ou outros meios confiáveis para fins de identificação/ etiquetagem dos tubos. Além de etiquetagem, utilize isolamento colorido para identificar a fiação de acordo com características de sinal. Por exemplo, você pode utilizar azul para a fiação CC e vermelho para a fiação CA. Especificações para fiação Use supressores de surto Por causa dos surtos de corrente potencialmente altos que ocorrem quando se comutam dispositivos de carga indutivos, como acionadores de motor e solenoides, é exigido o uso de algum tipo de supressão de transiente para proteger e prolongar a vida útil dos contatos de saída dos controladores. A comutação de cargas indutivas sem a supressão de transiente pode reduzir significativamente a vida útil dos contatos de relé. Adicionando-se um dispositivo de supressão através da bobina de um dispositivo indutivo, prolonga-se a vida da saída ou dos contatos de relé. Também são reduzidos os efeitos dos transientes de tensão e o ruído elétrico de irradiar para sistemas adjacentes. Especificações do cabo para bornes fixos Mín Máx Sólido 0,14 mm2 (26 AWG) 2,5 mm2 (14 AWG) classificado em 90 °C (194 °F) de isolamento no máximo Trançado 0,14 mm2 (26 AWG) 1,5 mm2 (16 AWG) Especificações do cabo para bornes removíveis Mín Máx Sólida e trançada 0,2 mm2 (24 AWG) 2,5 mm2 (14 AWG) classificado em 90 °C (194 °F) de isolamento no máximo Especificações de cabo para o borne de porta serial RS232/RS485 Mín Máx Sólido 0,14 mm2 (26 AWG) 1,5 mm2 (16 AWG) classificado em 90 °C (194 °F) de isolamento no máximoTrançado 0,14 mm 2 (26 AWG) 1,0 mm2 (18 AWG) 36
Compartilhar