Buscar

DIAGNÓSTICO ESTÁGIO I

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 21 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 21 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 21 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Centro Universitário Leonardo da Vinci 
 
 
 
LOIZIANE DOS SANTOS TOBIAS DA SILVA 
CURSO DE BIBLIOTECONOMIA (0255 BBL) 
 
 
 
 
 
 
DIAGNÓSTICO: 
 
BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL 
 
 
 
 
 
 
 
MUTUM 
2021-7 
 
 
 
 
 
SUMÁRIO 
 
 
1 INTRODUÇÃO..............................................................................................................3 
 
2 DIAGNÓSTICO.............................................................................................................3 
 
2.1 DIAGNOSTICO UNIDADE DE INFORMAÇÃO BIBLIOTECA DIGITAL 
MUNDIAL........................................................................................................................3 
 
2.1.1 A Instituição Mantenedora.......................................................................................3 
 
2.1.2 Biblioteca Digital Mundial.....................................................................................13 
 
3 CONSIDERAÇÕES.....................................................................................................16 
 
REFERÊNCIAS..............................................................................................................16 
 
APÊNDICES...................................................................................................................17 
 
 
 
 
 
 
3 
 
1 INTRODUÇÃO 
O foco deste estudo foi a realização do Estágio virtual em Biblioteconomia com acessos em 
bibliotecas que possuem plataformas digitais. O objetivo do estágio no modelo virtual teve como 
enfoque embasar os trabalhos realizados nas bibliotecas atualmente, respeitando as medidas 
sanitárias devido a pandemia acometida pela COVID 19. A realização das atividades de modo 
online foram possível estudando a home Page da Biblioteca Digital mundial que atende vários 
países de forma online. 
 
2 DIAGNÓSTICOS 
 
2.1 DIAGNÓSTICO UNIDADE DE INFORMAÇÃO BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL 
 
2.1.1 A Instituição Mantenedora Biblioteca Digital Mundial com endereço eletrônico: https:// 
https://www.wdl.org/pt/ 
 
O Bibliotecário do Congresso dos EUA, James H. Billington, propôs a criação da 
Biblioteca Digital Mundial em um discurso para a Comissão Nacional dos EUA para a UNESCO 
em junho de 2005. A idéia básica era criar uma coleção facilmente acessível pela Internet, 
abrangendo as riquezas culturais do mundo que relatariam as histórias e destacariam as conquistas 
de todos os países e culturas, promovendo, assim, a conscientização e a compreensão multiculturais. 
A UNESCO acolheu a ideia como uma contribuição para o cumprimento de seus objetivos 
estratégicos, que incluem a promoção de sociedades de conhecimento, criação de capacidades nos 
países em desenvolvimento, além da promoção da diversidade cultural na Internet. O Diretor-Geral 
da UNESCO, Koichiro Matsuura, designou a Diretoria de Comunicação e Informação da UNESCO, 
liderada pelo Dr. Abdul Waheed Khan, para trabalhar com a Biblioteca do Congresso no 
desenvolvimento do projeto. 
 
Em dezembro de 2006, a UNESCO e a Biblioteca do Congresso convocaram uma Reunião 
de Peritos para discutirem o projeto. Os peritos reunidos, vindos de todas as partes do mundo, 
identificaram uma série de desafios que o projeto teria que superar para ser bem sucedido. 
Observaram que pouco conteúdo cultural estava sendo digitalizado em muitos países e que os países 
em desenvolvimento, particularmente, careciam da capacidade de digitalizar e exibir seus tesouros 
culturais. Muitas vezes, os web sites existentes possuíam funções de pesquisa e exibição 
https://www.wdl.org/pt/
4 
 
precariamente desenvolvidas. O acesso multinlíngue não estava bem desenvolvido. Muitos web 
sites mantidos por instituições culturais eram difíceis de utilizar e, em muitos casos, falhavam em 
atrair usuários, especialmente os usuários jovens. 
 
A Reunião de Peritos levou ao estabelecimento de grupos de trabalho para desenvolver 
diretrizes para o projeto, bem como a uma decisão da Biblioteca do Congresso, da UNESCO e de 
cinco instituições parceiras - a Bibliotheca de Alexandria, a Biblioteca Nacional do Brasil, a 
Biblioteca e os Arquivos Nacionais do Egito, a Biblioteca Nacional da Rússia e a Biblioteca 
Estadual da Rússia - no sentido de desenvolver e contribuir em conteúdo para um protótipo da 
Biblioteca Digital Mundial a ser apresentado na Conferência Geral da UNESCO em 2007. Os 
recursos para a concepção do protótipo foram solicitados através de um processo consultivo que 
envolveu a UNESCO, a Federação Internacional das Associações e Instituições Biblioteconômicas 
(IFLA), além de indivíduos e instituições de mais de quarenta países. 
 
A bem sucedida inauguração do protótipo foi seguida por uma decisão tomada por várias 
bibliotecas no intuito de desenvolver uma versão pública e livremente acessível da Biblioteca 
Digital Mundial, para lançamento na UNESCO em Abril de 2009. Mais de duas dezenas de 
instituições forneceram conteúdo para a versão de lançamento do site. 
 
A versão pública do site apresenta itens digitais de alta qualidade, refletindo o patrimônio 
cultural de todos os países-membros da UNESCO. A Biblioteca Digital Mundial continuará a 
adicionar conteúdo ao site e irá convidar novos parceiros para o projeto, o maior número possível 
dentre os membros da UNESCO. 
 
 
Marcos cronológicos da Biblioteca Digital Mundial 
 
Junho de 2005: O Bibliotecário do Congresso, James H. Billington, propõe a criação de 
uma Biblioteca Digital Mundial para a UNESCO. 
Dezembro de 2006: A UNESCO e a Biblioteca do Congresso co-patrocinam uma Reunião 
de Peritos com as principais partes interessadas de todas as regiões do mundo. A Reunião de Peritos 
resulta em uma decisão de estabelecer grupos de trabalho para desenvolver normas e diretrizes para 
seleção de conteúdos. 
Outubro de 2007: A Biblioteca do Congresso e cinco instituições parceiras apresentam um 
protótipo da futura Biblioteca Digital Mundial na Conferência Geral da UNESCO 
5 
 
Abril de 2009: A Biblioteca Digital Mundial é lançada para o público internacional, com 
conteúdo sobre cada estado-membro da UNESCO. 
A Biblioteca do Congresso agradece aos seguintes contribuintes financeiros pelo seu suporte 
à Biblioteca Digital Mundial: 
 
$4.000.000+ 
Corporação Carnegie de Nova Iorque 
Biblioteca Nacional do Catar, da Fundação para Educação, Ciência e Desenvolvimento 
Comunitário do Catar 
 
$1.000.000-$3.000.000 
Google, Inc. 
Universidade de Ciência e Tecnologia King Abdullah, Arábia Saudita 
Fundo Fiduciário da Biblioteca Digital Nacional da Biblioteca do Congresso 
Microsoft, Inc. 
 
$500.000-$999.999 
Third Century Fund da Biblioteca do Congresso (Fundo Jeffersoniano) 
 
$250.000-$499.999 
Conselho James Madison da Biblioteca do Congresso 
Glenn R. Jones 
Raja W. Sidawi 
 
$50.000-$249.999 
Roger S. e Julie Baskes 
Consuelo Duroc-Danner 
Mikhail Khodorkovski 
H. F. «Gerry» Lenfest 
Susan Carmel Lehrman 
Philip Milstein 
Martha H. Morris 
B. F. Saul 
Fundação Lawrence e Mary Ann Tucker 
 
6 
 
$25.000-49.999 
Buffy M. Cafritz 
William e Inger Ginsburg 
Beverly e Lyman Hamilton 
L. Dennis e Susan R. Shapiro 
Fundação Tabizuru 
 
Apoio adicional 
Fundação Bridges of Understanding 
Kathleen L. Casey 
Maria Leticia de Alencar 
Robert H. Enslow 
Jennifer Langer Jacobs 
Nancy Hart Glanville Jewell 
Fundação Legacy Works 
Tom e Kay Martin 
Thomas e Jamel Perkins 
Albert H. Small 
West Hartford Library Board 
 
Parceiros 
 
Parceiros são principalmente bibliotecas, arquivos ou outras instituições que possuem 
coleções de conteúdos culturais, os quais são contribuídos para a Biblioteca Digital Mundial. Os 
parceiros podem, também, incluir instituições, fundações e empresas privadas que contribuem para 
o projeto de outras formas, por exemplo, compartilhando tecnologia, convocando ou co-
patrocinando reuniões de grupos de trabalho ou contribuindo financeiramente.Os parceiros da WDL contribuíram com conteúdo cultural para o projeto ou ajudaram de outras 
maneiras, por exemplo, compartilhando tecnologia, convocando ou co-patrocinando reuniões de 
grupos de trabalho, ou contribuindo financeiramente. 
 
A Biblioteca Eletrônica – Ministério de Awqaf e Assuntos Religiosos – Sultanato de Omã 
A Biblioteca Nacional da Finlândia 
A Biblioteca Nacional de Malta 
Administração de Registros e Arquivos Nacionais 
7 
 
Arquidiocese Ortodoxo-Assíria de Aleppo 
Arquivo Central do Estado 
Arquivo e Biblioteca Nacional da Etiópia 
Arquivo e Biblioteca Nacional de Andorra 
Arquivo Geral da Nação 
Arquivo Nacional de São Cristóvão 
Arquivo Nacional de São Vicente e Granadinas 
Arquivo Nacional do Haiti 
Associação Tetouan-Asmir 
Autoridade de Abu Dhabi para a Cultura e Patrimônio 
Bibioteca Científica da Universidade Nacional Politécnica de Lviv 
Biblioteca Acadêmica Nacional da República do Cazaquistão, Astana 
Biblioteca Alessandrina 
Biblioteca Allama Iqbal, Universidade da Caxemira 
Biblioteca Britânica 
Biblioteca Casanatense 
Biblioteca Centenária Anna 
Biblioteca Central da Academia de Ciências da Bulgária 
Biblioteca Científica Central da Universidade Nacional V. N. Karazin de Kharkiv 
Biblioteca Científica da Ucrânia Vasyl Stefanyk Lviv 
Biblioteca Comemorativa Mamma Haidara 
Biblioteca da Academia Nacional dos Linces e Corsiniana 
Biblioteca da Academia Romena 
Biblioteca da Catalunha 
Biblioteca da Galícia 
Biblioteca da História Moderna e Contemporânea 
Biblioteca da Universidade da África do Sul, Pretória 
Biblioteca da Universidade de Brown 
Biblioteca da Universidade de Heidelberg 
Biblioteca da Universidade de Makerere 
Biblioteca da Universidade de Pretória 
Biblioteca da Universidade de Uppsala 
Biblioteca da Universidade de Yale 
Biblioteca da Universidade do Havaí em Manoa 
Biblioteca da Universidade do Texas 
8 
 
Biblioteca da Universidade Nacional Kyiv-Mohyla 
Biblioteca da Universidade Rei Abdul Aziz 
Biblioteca da Universidade Sultão Qaboos 
Biblioteca de Alexandria 
Biblioteca de Coleções Especiais e Obras Raras da Universidade Americana do Cairo 
Biblioteca do Congresso 
Biblioteca do Congresso Nacional do Chile 
Biblioteca do Escritório das Nações Unidas em Genebra 
Biblioteca do Memorial de Colombo, Organização dos Estados Americanos 
Biblioteca do Monumento Nacional de Grottaferrata 
Biblioteca do Mosteiro de Klosterneuburg 
Biblioteca do Oriente, Universidade de São José 
Biblioteca e Arquivo do Estado da Flórida 
Biblioteca e Arquivos do Canadá 
Biblioteca e Arquivos Nacionais do Iraque 
Biblioteca e Arquivos Nacionais do Quebec 
Biblioteca Estadual da Saxônia e da Universidade Técnica de Dresden 
Biblioteca Estadual de Berlim - Fundação do Patrimônio Cultural Prussiano 
Biblioteca Estadual do Arizona, Arquivos e Registros Públicos 
Biblioteca Estatal da Austrália do Sul 
Biblioteca Estatal da Baviera 
Biblioteca Estatal da Rússia 
Biblioteca Estatal de Lucca 
Biblioteca Estense, Modena 
Biblioteca Folger Shakespeare 
Biblioteca Huntington, Coleções de Arte e Jardim Botânico. 
Biblioteca John Carter Brown 
Biblioteca John M. Kelly - Universidade de St. Michael's College na Universidade de Toronto 
Biblioteca Medicea Laurenziana, Florença 
Biblioteca Municipal Degli Intronati de Siena 
Biblioteca Nacional Central 
Biblioteca Nacional Central de Florence 
Biblioteca Nacional Central de Roma 
Biblioteca Nacional da África do Sul 
Biblioteca Nacional da Albânia 
9 
 
Biblioteca Nacional da Argentina 
Biblioteca Nacional da Armênia 
Biblioteca Nacional da Áustria 
Biblioteca Nacional da Bielorússia 
Biblioteca Nacional da Bulgária 
Biblioteca Nacional da China 
Biblioteca Nacional da Colômbia 
Biblioteca Nacional da Coreia 
Biblioteca Nacional da Dieta 
Biblioteca Nacional da Eslováquia 
Biblioteca Nacional da Espanha 
Biblioteca Nacional da Estônia 
Biblioteca Nacional da França 
Biblioteca Nacional da Guiana 
Biblioteca Nacional da Jamaica 
Biblioteca Nacional da Letônia 
Biblioteca Nacional da Nigéria 
Biblioteca Nacional da Noruega 
Biblioteca Nacional da Nova Zelândia 
Biblioteca Nacional da República do Quirguistão 
Biblioteca Nacional da República Tcheca 
Biblioteca Nacional da Romênia 
Biblioteca Nacional da Rússia 
Biblioteca Nacional da Sérvia 
Biblioteca Nacional da Suécia 
Biblioteca Nacional das Filipinas 
Biblioteca Nacional de Cuba José Martí 
Biblioteca Nacional de Israel 
Biblioteca Nacional de Moldova 
Biblioteca Nacional de Nápoles 
Biblioteca Nacional de Portugal 
Biblioteca Nacional de Uganda 
Biblioteca Nacional do Azerbaijão 
Biblioteca Nacional do Brasil 
Biblioteca Nacional do Catar 
10 
 
Biblioteca Nacional do Cazaquistão 
Biblioteca Nacional do Chile 
Biblioteca Nacional do Laos 
Biblioteca Nacional do País de Gales 
Biblioteca Nacional do Parlamento da Geórgia 
Biblioteca Nacional do Peru 
Biblioteca Nacional do Reino do Marrocos 
Biblioteca Nacional do Sudão 
Biblioteca Nacional do Vietnã 
Biblioteca Nacional dos Países Baixos 
Biblioteca Nacional e Arquivos da República Islâmica do Irã 
Biblioteca Nacional e Arquivos do Egito 
Biblioteca Nacional e Universitária da Bósnia-Herzegovina 
Biblioteca Nacional e Universitária St.Kliment Ohridski - Skopje 
Biblioteca Nacional Vernadsky da Ucrânia 
Biblioteca Nacional Yaroslav Mudryi da Ucrânia 
Biblioteca Newberry 
Biblioteca Presidencial Boris Yeltsin 
Biblioteca Pública Municipal do Porto 
Biblioteca Pública Rei Abdulaziz 
Biblioteca Real da Dinamarca 
Biblioteca Real de Turim 
Biblioteca Riccardiana de Florença 
Biblioteca Universitária de Bratislava 
Biblioteca Universitária de Nápoles 
Biblioteca Universitária de Pádua 
Biblioteca Universitária de Sassari 
Biblioteca Universitária Vilnius 
Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu 
Biblioteca Wellcome 
Bibliotecas da Universidade de Wisconsin-Milwaukee 
Bibliotecas George A. Smathers, Universidade da Florida 
Cabildo de Gran Canaria, Ilhas Canárias 
Centro Al-Noor de Pesquisa e Estudos, Iêmen 
Centro de Estudos da História do México (CEHM) CARSO 
11 
 
Centro Educativo de Documentação de Artes Circenses (CEDAC) 
Circo Bolshói de São Petersburgo - Museu de Arte Circense 
Coleções Especiais da Universidade do Estado de Illinois, Biblioteca Milner 
Colégio Irlandês de Paris 
Comitê de Distribuição Americano-Judaico 
Companhia de Bibliotecas da Filadélfia 
Conselho Nacional de Cultura e Artes (CONACULTA) 
Diocese Greco-Católica de Aleppo 
Escola Teológica do Oriente Próximo 
Federação Internacional de Associações e Instituições Bibliotecárias (IFLA) 
Federação Mundial do Circo 
Fonoteca Nacional do México 
Fundação Biblioteca Acadêmica e Sistema de Informação Nacional (NALIS) 
Fundação Nova Era Nicarágua 
Instituição de caridade "Renascimento da Arte" 
Instituição Nacional - Biblioteca Universitária St. Kliment Ohridski – Bitola 
Instituto Central para a Herança de Áudio e Audiovisual 
Instituto de História do Departamento Siberiano da Academia de Ciências da Rússia 
Instituto do Oriente Médio 
Instituto Nacional de Antropologia e História INAH 
Instituto para a História do Ressurgimento Italiano 
Instituto para o Léxico Intelectual Europeu e História de Idéias (ILIESI) – CNR 
Instituto Patriarcal Clerical de Bzommar 
Instituto Pontifício de Estudos Medievais 
Instituto Smithsoniano 
Memória de Omã (Centro de Herança Cultural Omani) 
Ministério da Educação, Reino de Bareine 
Ministério do Patrimônio Cultural e Atividades, Itália 
Mosteiro de Nossa Senhora de Balamand 
Museu Associado do Krai de Primorsky V. K. Arsenyev 
Museu de Arte John e Mable Ringling 
Museu de Arte Walters 
Museu do Estado da Luisiana 
Museu do Instituto Oriental 
Museu e Biblioteca de Manuscritos Hill 
12 
 
Museu Mundial do Circo 
Museu Plantin-Moretus/Sala de Gráfica 
Organização Educacional, Científica e Cultural das Nações Unidas (UNESCO) 
PontifíciaUniversidade Católica do Chile 
Real Instituto Holandês de Estudos do Caribe e do Sudeste Asiático KITLV 
Rede Francófona Digital 
Serviços da Biblioteca Nacional do Quênia 
Sociedade Histórica de Massachusetts 
Sociedade Histórica de Sitka 
Universidade Autônoma de Novo Leão 
Universidade Complutense de Madri 
Universidade da Carolina do Sul 
Universidade de Ciências e Tecnologia King Abdullah (KAUST) 
Universidade de Stellenbosch 
Universidade de Tulane, Biblioteca Memorial Howard-Tilton 
Universidade de Witwatersrand, Johannesburgo 
Universidade do Alasca Anchorage 
Universidade do Chile 
Universidade do Espírito Santo de Kaslik 
Universidade do Governo de Lahore 
Universidade EAFIT 
Universidade Islâmica Al Imam Muhammad Ibn Saud, Biblioteca Príncipe Sultão de Ciência e 
Conhecimento 
 
Centros de Digitalização 
 
Enquanto muitos dos parceiros ou parceiros em potencial que pretendem contribuir com 
conteúdo para a Biblioteca Digital Mundial tenham programas de digitalização bem estabelecidos, 
com equipamentos e funcionários dedicados, outros, especialmente nos países em desenvolvimento, 
não têm acesso a essas capacidades. Ao longo dos anos, a Biblioteca do Congresso vem trabalhando 
com parceiros no Brasil, Egito, Iraque e Rússia a fim de estabelecer centros de conversão digital 
para produzir imagens digitais de alta qualidade. Grande parte do conteúdo da Biblioteca Digital 
Mundial foi produzida nestes centros. 
A Biblioteca Digital Mundial apoia a missão da UNESCO no desenvolvimento de 
capacidades nos países em desenvolvimento e pretende trabalhar com a UNESCO, os parceiros 
13 
 
destes países e os financiadores externos para estabelecer centros de conversão digital adicionais em 
todo o mundo. Estes centros produzirão conteúdos não só para a Biblioteca Digital Mundial, mas 
também para outros projetos nacionais e internacionais. 
 
Grupos de Trabalho da Biblioteca Digital Mundial 
 
Os Grupos de Trabalho da Biblioteca Digital Mundial, criados depois da Reunião de Peritos 
de dezembro de 2006, incluem o Grupo de Trabalho de Seleção de Conteúdos e um Grupo de 
Trabalho Técnico Arquitetônico. Estes grupos são constituídos, inicialmente, por representantes de 
instituições parceiras. 
 
A Federação Internacional de Associações e Instituições Biblioteconômicas (IFLA) e a 
Biblioteca do Congresso co-patrocinaram um grupo de trabalho com o intuito de desenvolver 
diretrizes para bibliotecas digitais, inclusive a Biblioteca Digital Mundial. 
 
A Universidade de Ciência e Tecnologia King Abdullah, em parceria com a Biblioteca do 
Congresso e a UNESCO, patrocinam um Comitê Internacional de Consultoria sobre a História da 
Ciência Árabe e Islâmica a fim de identificar livros científicos e manuscritos importantes do mundo 
árabe e islâmico, além de facilitar a inclusão destes itens na Biblioteca Digital Mundial. 
 
 
2.1.2 Biblioteca Digital Mundial com endereço eletrônico: https:// https://www.wdl.org/pt/ 
 
A Biblioteca Digital Mundial disponibiliza na Internet, gratuitamente e em formato 
multilíngue, importantes fontes provenientes de países e culturas de todo o mundo. 
Os principais objetivos da Biblioteca Digital Mundial são: 
-Promover a compreensão internacional e intercultural; 
-Expandir o volume e a variedade de conteúdo cultural na Internet; 
-Fornecer recursos para educadores, acadêmicos e o público em geral; 
-Desenvolver capacidades em instituições parceiras, a fim de reduzir a lacuna digital dentro dos e 
entre os países. 
 
A Biblioteca Digital Mundial representa uma mudança em projetos de bibliotecas digitais, 
do enfoque em quantidade por si só, para qualidade; a quantidade continua a ser uma prioridade, 
mas não à custa das normas de qualidade estabelecidas durante a fase inicial. Proporciona novas 
14 
 
experiências nas seguintes áreas, cada uma representando significativos investimentos de tempo e 
de esforços: 
1. Metadados consistentes: Cada item é descrito por um conjunto coerente de informações 
bibliográficas (ou metadados) relativos à sua abordagem geográfica, temporal e temática, 
entre outros requisitos. Metadados consistentes fornecem a base para um site que seja fácil e 
interessante de se explorar e que ajude a revelar as ligações entre os itens. Os metadados 
também melhoram as ferramentas externas de busca. 
2. Descrição: Entre as mais impressionantes características da Biblioteca Digital Mundial 
estão as descrições de cada item, respondendo as questões: "O que é este item e por que ele 
é importante?" Esta informação, escrita por curadores e outros especialistas, fornece um 
contexto essencial para os usuários e é concebida para incitar a curiosidade de estudantes e 
do público em geral para aprender mais sobre o patrimônio cultural de todos os países. 
3. Multilingualismo: Os metadados, a navegação e o conteúdo de suporte (por exemplo, 
vídeos de curadores) estão traduzidos em sete idiomas: árabe, chinês, inglês, francês, 
português, russo e espanhol. Esta funcionalidade prolongou o desenvolvimento do site e 
também complica a manutenção, mas aproxima a Biblioteca Digital Mundial da meta de 
tornar-se realmente universal. 
4. Desenvolvimento técnico da biblioteca digital: A equipe da Biblioteca Digital Mundial, 
trabalhando com as mais modernas ferramentas e tecnologias, resultou em avanços na 
catalogação e no desenvolvimento do Web site multilingue: 
o Foi desenvolvido um novo programa aplicativo de catalogação adequado aos 
requisitos dos metadados. 
o Foi utilizada uma ferramenta centralizada com uma memória de tradução, o que 
evita que os tradutores tenham que traduzir a mesma palavra ou frase duas vezes. 
o Foi desenvolvida uma interface que apresenta o conteúdo da Biblioteca Digital 
Mundial de forma atrativa para usuários não tradicionais, incentivando a exploração 
de fontes primárias. 
o Novas tecnologias continuam a ser desenvolvidas, melhorando o fluxo de trabalho e 
reduzindo o tempo decorrido entre a seleção do conteúdo e a disponibilidade no site. 
5. Rede de colaboração: A Biblioteca Digital Mundial enfatiza a abertura em todos os 
aspectos do projeto: acesso aos conteúdos; transferência de tecnologia para a criação de 
capacidades; e a participação de parceiros, interessados diretos e usuários. As redes técnicas 
e programáticas são vistas como vitais para a sustentabilidade e o crescimento da Biblioteca 
Digital Mundial. 
 
15 
 
Estatísticas da Coleção 
Itens 
Países representados 193 
Idiomas representados 145 
Páginas de conteúdo pesquisável 361.820 
 
Tipos de itens Itens Arquivos 
Imagens, Fotografias 9.491 15.960 
Jornais 3.561 14.890 
Livros 2.195 646.058 
Manuscritos 1.695 303.030 
Diários 1.067 69.198 
Mapas 1.059 7.954 
Registros Fonográficos 47 47 
Filmes 32 38 
 19.147 1.057.175 
 
Itens fornecidos por 158 associados em 60 países 
 
Bibliotecas 118 
Museus 19 
Arquivos 5 
Outros 16 
 158 
 
 
O site da Biblioteca Digital Mundial (BDM) é projetado para encorajar os usuários a 
explorar os tesouros históricos de todo mundo. Abaixo, a descrição das características do site. 
 Página Inicial 
 Navegar e Pesquisar 
 Visualizar itens 
 Vídeos dos Curadores 
 Idioma, Tradução 
 Acessibilidade 
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=print-photograph
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=newspapers
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=book
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=manuscript
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=journal
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=map
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=sound-recording
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=motion-picture
https://www.wdl.org/pt/help/#home
https://www.wdl.org/pt/help/#browse_a
https://www.wdl.org/pt/help/#items
https://www.wdl.org/pt/help/#videos
https://www.wdl.org/pt/help/#language_a
https://www.wdl.org/pt/help/#accessibility
16 
 
 Java script 
 
Mapas Interativos História dos Estados Unidos 
 História mundial 
 Livros, manuscritos, gravuras e mapas chineses 
 Manuscritos iluminados da Europa 
 Primeira Guerra Mundial 
 Rússia Imperial 
 
Linhas Cronológicas 
 História dos Estados Unidos 
 História mundial 
 Livros, manuscritos, gravuras e mapas chineses 
 Manuscritos iluminados da Europa 
Primeira Guerra Mundial 
 
3 CONSIDERAÇÕES 
 
Durante a realização deste trabalho mesmo que de forma virtual analisei de forma minuciosa 
por todas as informações contidas da home Page institucional para uma melhor compreensão da 
prática que envolve o estágio no curso de Biblioteconomia. A Biblioteca Digital Mundial cita 
alguns pontos da sua origem, a sua criação e disseminação foi possível observar que ela tem uma 
originalidade de formação no processo de formação da Nação em questão, é notório a priorização 
na disseminação do conhecimento e sua importância para a evolução da humanidade em especial 
pela história de um povo. Os pontos fortes são dezenas de milhares de livros, imagens, manuscritos, 
mapas, filmes e gravações de bibliotecas em todo o mundo foram digitalizados e traduzidos em 
diversas línguas. 
 
REFERÊNCIAS 
 
FERNANDES, DANIELA. Unesco lança biblioteca mundial digital. BBC NEWS BRASIL, 21 
de Abril 2009. 
 
BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL, endereço eletrhttps://www.wdl.org/pt/ 
https://www.wdl.org/pt/help/#javascript
https://www.wdl.org/pt/sets/us-history/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-history/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/chinese-literature/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/illuminated-manuscripts/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-war-i/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/imperial-russia/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/us-history/timeline/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-history/timeline/
https://www.wdl.org/pt/sets/chinese-literature/timeline/
https://www.wdl.org/pt/sets/illuminated-manuscripts/timeline.new/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-war-i/timeline.new/
17 
 
 
 
ANEXO 
 
ESTÁGIO 1 - BIBLIOTECONOMIA 
ETAPA 1 –PESQUISA- ESTUDO E ANÁLISE DA INSTITUIÇÃO 
Curso: Biblioteconomia para Licenciados e 
Biblioteconomia 
Turma: 
FLEX 
Disciplina: Estágio 1 Semestre: 7º 
Nome do Acadêmico (a):LOIZIANE DOS SANTOS TOBIAS DA SILVA 
 
 
INFORMAÇÕES DA INSTITUIÇÃO 1: 
 
Nome da Instituição 1: 
Biblioteca Digital Mundial 
 
Localização: 
https://www.wdl.org/pt/background/ 
 
Histórico da Instituição: 
 
O Bibliotecário do Congresso dos EUA, James H. Billington, propôs a criação da Biblioteca Digital 
Mundial em um discurso para a Comissão Nacional dos EUA para a UNESCO em junho de 2005. A 
idéia básica era criar uma coleção facilmente acessível pela Internet, abrangendo as riquezas culturais do 
mundo que relatariam as histórias e destacariam as conquistas de todos os países e culturas, promovendo, 
assim, a conscientização e a compreensão multiculturais. A UNESCO acolheu a ideia como uma 
contribuição para o cumprimento de seus objetivos estratégicos, que incluem a promoção de sociedades 
de conhecimento, criação de capacidades nos países em desenvolvimento, além da promoção da 
diversidade cultural na Internet. O Diretor-Geral da UNESCO, Koichiro Matsuura, designou a Diretoria 
de Comunicação e Informação da UNESCO, liderada pelo Dr. Abdul Waheed Khan, para trabalhar com 
a Biblioteca do Congresso no desenvolvimento do projeto. 
 
Em dezembro de 2006, a UNESCO e a Biblioteca do Congresso convocaram uma Reunião de Peritos 
para discutirem o projeto. Os peritos reunidos, vindos de todas as partes do mundo, identificaram uma 
série de desafios que o projeto teria que superar para ser bem sucedido. Observaram que pouco conteúdo 
cultural estava sendo digitalizado em muitos países e que os países em desenvolvimento, 
particularmente, careciam da capacidade de digitalizar e exibir seus tesouros culturais. Muitas vezes, os 
web sites existentes possuíam funções de pesquisa e exibição precariamente desenvolvidas. O acesso 
multinlíngue não estava bem desenvolvido. Muitos web sites mantidos por instituições culturais eram 
difíceis de utilizar e, em muitos casos, falhavam em atrair usuários, especialmente os usuários jovens. 
 
A Reunião de Peritos levou ao estabelecimento de grupos de trabalho para desenvolver diretrizes para o 
projeto, bem como a uma decisão da Biblioteca do Congresso, da UNESCO e de cinco instituições 
parceiras - a Bibliotheca de Alexandria, a Biblioteca Nacional do Brasil, a Biblioteca e os Arquivos 
Nacionais do Egito, a Biblioteca Nacional da Rússia e a Biblioteca Estadual da Rússia - no sentido de 
desenvolver e contribuir em conteúdo para um protótipo da Biblioteca Digital Mundial a ser apresentado 
na Conferência Geral da UNESCO em 2007. Os recursos para a concepção do protótipo foram 
solicitados através de um processo consultivo que envolveu a UNESCO, a Federação Internacional das 
18 
 
Associações e Instituições Biblioteconômicas (IFLA), além de indivíduos e instituições de mais de 
quarenta países. 
 
A bem sucedida inauguração do protótipo foi seguida por uma decisão tomada por várias bibliotecas no 
intuito de desenvolver uma versão pública e livremente acessível da Biblioteca Digital Mundial, para 
lançamento na UNESCO em Abril de 2009. Mais de duas dezenas de instituições forneceram conteúdo 
para a versão de lançamento do site. 
 
A versão pública do site apresenta itens digitais de alta qualidade, refletindo o patrimônio cultural de 
todos os países-membros da UNESCO. A Biblioteca Digital Mundial continuará a adicionar conteúdo ao 
site e irá convidar novos parceiros para o projeto, o maior número possível dentre os membros da 
UNESCO. 
 
Marcos cronológicos da Biblioteca Digital Mundial 
 
Junho de 2005: O Bibliotecário do Congresso, James H. Billington, propõe a criação de uma Biblioteca 
Digital Mundial para a UNESCO. 
Dezembro de 2006: A UNESCO e a Biblioteca do Congresso co-patrocinam uma Reunião de Peritos 
com as principais partes interessadas de todas as regiões do mundo. A Reunião de Peritos resulta em uma 
decisão de estabelecer grupos de trabalho para desenvolver normas e diretrizes para seleção de 
conteúdos. 
Outubro de 2007: A Biblioteca do Congresso e cinco instituições parceiras apresentam um protótipo da 
futura Biblioteca Digital Mundial na Conferência Geral da UNESCO 
Abril de 2009: A Biblioteca Digital Mundial é lançada para o público internacional, com conteúdo sobre 
cada estado-membro da UNESCO. 
 
Parceiros 
 
Parceiros são principalmente bibliotecas, arquivos ou outras instituições que possuem coleções de 
conteúdos culturais, os quais são contribuídos para a Biblioteca Digital Mundial. Os parceiros podem, 
também, incluir instituições, fundações e empresas privadas que contribuem para o projeto de outras 
formas, por exemplo, compartilhando tecnologia, convocando ou co-patrocinando reuniões de grupos de 
trabalho ou contribuindo financeiramente. 
 
Centros de Digitalização 
 
Enquanto muitos dos parceiros ou parceiros em potencial que pretendem contribuir com conteúdos para 
a Biblioteca Digital Mundial tenham programas de digitalização bem estabelecidos, com equipamentos e 
funcionários dedicados, outros, especialmente nos países em desenvolvimento, não têm acesso a essas 
capacidades. Ao longo dos anos, a Biblioteca do Congresso vem trabalhando com parceiros no Brasil, 
Egito, Iraque e Rússia a fim de estabelecer centros de conversão digital para produzir imagens digitais de 
alta qualidade. Grande parte do conteúdo da Biblioteca Digital Mundial foi produzida nestes centros. 
 
A Biblioteca Digital Mundial apoia a missão da UNESCO no desenvolvimento de capacidades nos 
países em desenvolvimento e pretende trabalhar com a UNESCO, os parceiros destes países e os 
financiadores externos para estabelecer centros de conversão digital adicionais em todo o mundo. Estes 
centros produzirão conteúdos não só para a Biblioteca Digital Mundial, mas tambémpara outros projetos 
nacionais e internacionais. 
 
Grupos de Trabalho da Biblioteca Digital Mundial 
 
Os Grupos de Trabalho da Biblioteca Digital Mundial, criados depois da Reunião de Peritos de 
19 
 
dezembro de 2006, incluem o Grupo de Trabalho de Seleção de Conteúdos e um Grupo de Trabalho 
Técnico Arquitetônico. Estes grupos são constituídos, inicialmente, por representantes de instituições 
parceiras. 
 
A Federação Internacional de Associações e Instituições Biblioteconômicas (IFLA) e a Biblioteca do 
Congresso co-patrocinaram um grupo de trabalho com o intuito de desenvolver diretrizes para 
bibliotecas digitais, inclusive a Biblioteca Digital Mundial. 
 
A Universidade de Ciência e Tecnologia King Abdullah, em parceria com a Biblioteca do Congresso e a 
UNESCO, patrocinam um Comitê Internacional de Consultoria sobre a História da Ciência Árabe e 
Islâmica a fim de identificar livros científicos e manuscritos importantes do mundo árabe e islâmico, 
além de facilitar a inclusão destes itens na Biblioteca Digital Mundial. 
 
Área de Atuação, objetivos e finalidades: 
 
A Biblioteca Digital Mundial disponibiliza na Internet, gratuitamente e em formato multilíngue, 
importantes fontes provenientes de países e culturas de todo o mundo. 
 
Os principais objetivos da Biblioteca Digital Mundial são: 
 
Promover a compreensão internacional e intercultural; 
Expandir o volume e a variedade de conteúdo cultural na Internet; 
Fornecer recursos para educadores, acadêmicos e o público em geral; 
Desenvolver capacidades em instituições parceiras, a fim de reduzir a lacuna digital dentro dos e entre os 
países. 
Estrutura e funcionamento da organização (horário de funcionamento, quadro de funcionários, 
endereço físico, site da instituição): 
 
A Biblioteca Digital Mundial representa uma mudança em projetos de bibliotecas digitais, do enfoque 
em quantidade por si só, para qualidade; a quantidade continua a ser uma prioridade, mas não à custa das 
normas de qualidade estabelecidas durante a fase inicial. 
A Biblioteca Digital Mundial proporciona novas experiências nas seguintes áreas, cada uma 
representando significativos investimentos de tempo e de esforços: 
6. Metadados consistentes: Cada item é descrito por um conjunto coerente de informações 
bibliográficas (ou metadados) relativos à sua abordagem geográfica, temporal e temática, entre 
outros requisitos. Metadados consistentes fornecem a base para um site que seja fácil e 
interessante de se explorar e que ajude a revelar as ligações entre os itens. Os metadados também 
melhoram as ferramentas externas de busca. 
7. Descrição: Entre as mais impressionantes características da Biblioteca Digital Mundial estão as 
descrições de cada item, respondendo as questões: "O que é este item e por que ele é 
importante?" Esta informação, escrita por curadores e outros especialistas, fornece um contexto 
essencial para os usuários e é concebida para incitar a curiosidade de estudantes e do público em 
geral para aprender mais sobre o patrimônio cultural de todos os países. 
8. Multilingualismo: Os metadados, a navegação e o conteúdo de suporte (por exemplo, vídeos de 
curadores) estão traduzidos em sete idiomas: árabe, chinês, inglês, francês, português, russo e 
espanhol. Esta funcionalidade prolongou o desenvolvimento do site e também complica a 
manutenção, mas aproxima a Biblioteca Digital Mundial da meta de tornar-se realmente 
universal. 
9. Desenvolvimento técnico da biblioteca digital: A equipe da Biblioteca Digital Mundial, 
trabalhando com as mais modernas ferramentas e tecnologias, resultou em avanços na 
20 
 
catalogação e no desenvolvimento do Web site multilingue: 
o Foi desenvolvido um novo programa aplicativo de catalogação adequado aos requisitos 
dos metadados. 
o Foi utilizada uma ferramenta centralizada com uma memória de tradução, o que evita que 
os tradutores tenham que traduzir a mesma palavra ou frase duas vezes. 
o Foi desenvolvida uma interface que apresenta o conteúdo da Biblioteca Digital Mundial 
de forma atrativa para usuários não tradicionais, incentivando a exploração de fontes 
primárias. 
o Novas tecnologias continuam a ser desenvolvidas, melhorando o fluxo de trabalho e 
reduzindo o tempo decorrido entre a seleção do conteúdo e a disponibilidade no site. 
10. Rede de colaboração: A Biblioteca Digital Mundial enfatiza a abertura em todos os aspectos do 
projeto: acesso aos conteúdos; transferência de tecnologia para a criação de capacidades; e a 
participação de parceiros, interessados diretos e usuários. As redes técnicas e programáticas são 
vistas como vitais para a sustentabilidade e o crescimento da Biblioteca Digital Mundial. 
 
Sistema de gerenciamento de acervo (qual? se é livre ou proprietário); 
Livre 
 
Tipo de representação temática utilizada pelas instituições; 
Pesquisar 19.147 itens sobre 193 países entre 8000 a.C. e 2000: 
 
 
Verificar se há política de desenvolvimento e coleção disponível; 
 
Estatísticas da Coleção 
Itens 
Países representados 193 
Idiomas representados 145 
Páginas de conteúdo pesquisável 361.820 
 
Tipos de itens Itens Arquivos 
Imagens, Fotografias 9.491 15.960 
Jornais 3.561 14.890 
Livros 2.195 646.058 
Manuscritos 1.695 303.030 
Diários 1.067 69.198 
Mapas 1.059 7.954 
Registros Fonográficos 47 47 
Filmes 32 38 
 19.147 1.057.175 
 
Itens fornecidos por 158 associados em 60 países 
 
Bibliotecas 118 
Museus 19 
Arquivos 5 
https://www.wdl.org/pt/search/
https://www.wdl.org/pt/country/
https://www.wdl.org/pt/time/
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=print-photograph
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=newspapers
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=book
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=manuscript
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=journal
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=map
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=sound-recording
https://www.wdl.org/pt/search/?item_type=motion-picture
21 
 
Outros 16 
 158 
 
 
Identificar os serviços oferecidos e acessos. 
 
O site da Biblioteca Digital Mundial (BDM) é projetado para encorajar os usuários a explorar os tesouros 
históricos de todo mundo. Abaixo, a descrição das características do site. 
 Página Inicial 
 Navegar e Pesquisar 
 Visualizar itens 
 Vídeos dos Curadores 
 Idioma, Tradução 
 Acessibilidade 
 Java script 
 
Mapas Interativos 
 História dos Estados Unidos 
 História mundial 
 Livros, manuscritos, gravuras e mapas chineses 
 Manuscritos iluminados da Europa 
 Primeira Guerra Mundial 
 Rússia Imperial 
 
Linhas Cronológicas 
 História dos Estados Unidos 
 História mundial 
 Livros, manuscritos, gravuras e mapas chineses 
 Manuscritos iluminados da Europa 
 Primeira Guerra Mundial 
 
https://www.wdl.org/pt/help/#home
https://www.wdl.org/pt/help/#browse_a
https://www.wdl.org/pt/help/#items
https://www.wdl.org/pt/help/#videos
https://www.wdl.org/pt/help/#language_a
https://www.wdl.org/pt/help/#accessibility
https://www.wdl.org/pt/help/#javascript
https://www.wdl.org/pt/sets/us-history/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-history/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/chinese-literature/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/illuminated-manuscripts/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-war-i/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/imperial-russia/map/
https://www.wdl.org/pt/sets/us-history/timeline/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-history/timeline/
https://www.wdl.org/pt/sets/chinese-literature/timeline/
https://www.wdl.org/pt/sets/illuminated-manuscripts/timeline.new/
https://www.wdl.org/pt/sets/world-war-i/timeline.new/
	1 INTRODUÇÃO
	2 DIAGNÓSTICOS
	2.1 DIAGNÓSTICO UNIDADE DE INFORMAÇÃO BIBLIOTECA DIGITAL MUNDIAL
	2.1.1 A Instituição Mantenedora Biblioteca Digital Mundial com endereço eletrônico: https:// https://www.wdl.org/pt/
	2.1.2 Biblioteca Digital Mundial com endereço eletrônico: https:// https://www.wdl.org/pt/
	3 CONSIDERAÇÕESREFERÊNCIAS
	ANEXO

Continue navegando