Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
10/2005 Astra Página 1 de 4 Página 1 de 4 Page 1 of 4 Grupo 01 – Carroçaria Grupo 01 – Carrocería Group 01 – Body J-9901692 Chave comutadora de luz Llave conmutadora de la luz Light commutator switch M-680156 Sacador do levantador do vidro da porta Extractor del elevalunas de la puerta Door lifter device puller R-0001769 Sacador do braço do limpador traseiro Extractor del brazo del limpialuneta Rear window wiper arm puller S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível Dispositivo para aflojar el enganche rápido de la línea de combustible Device to loosen the fuel line quick hitch 10/2005 Astra Grupo 01 – Carroçaria Grupo 01 – Carrocería Group 01 – Body Página 2 de 4 Página 2 de 4 Page 2 of 4 S-0201964 Dispositivo para remoção dos vidros colados e encapsulados Dispositivo para quitar los cristales pegados y encapsulados Device to remove glued and encapsulated glasses T-9901697 Alicate para remoção do cabo do banco Tenazas para remoción del cabo del asiento Pliers to remove the seat handle T-9901730 Sacador e colocador do medidor de combustível Extractor e instalador del medidor de combustible Fuel gauge puller and installer T-0001850 Suporte de remoção e colocação da transmissão, F23 Soporte para quitar e instalar la transmisión, F23 Support to remove and install transmission, F23 10/2005 Astra Grupo 01 – Carroçaria Grupo 01 – Carrocería Group 01 – Body Página 3 de 4 Página 3 de 4 Page 3 of 4 T-0001851 Dispositivo para alinhar sub frame da suspensão dianteira em relação à carroçaria Usar com J-9703386 Dispositivo para alinear el bastidor auxiliar de la suspensión delantera con respecto a la carrocería Usar con J-9703386 Device to align the front suspension sub-frame regarding the body Use with J-9703386 T-0001852 Sacador dos pinos das portas Extractor de los pernos de las puertas Puller – doors pins T-0301977 Gabarito de furação da tampa traseira para substituição/ instalação do aerofólio Plantilla para agujerear la tapa trasera al reemplazar/instalar el plano aerodinámico Template for drilling the rear lid when replacing/installing the airfoil V-9301231 Gabarito de aferição da dimensão do monobloco Antiga KM-642-A Plantilla de la dimensión del monobloque Antigua KM-642-A Monoblock dimension template Former KM-642-A 10/2005 Astra Grupo 01 – Carroçaria Grupo 01 – Carrocería Group 01 – Body Página 4 de 4 Página 4 de 4 Page 4 of 4 V-9801232 Dispositivo para sacar rádio e CD Dispositivo para sacar la radio y el CD Device for removing the radio and CD 10/2005 Astra Página 1 de 9 Página 1 de 9 Page 1 of 9 Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension J-810300 Alavanca de fixação do cubo da roda para soltar e apertar a porca do cubo da roda Palanca de fijación del cubo de la rueda para aflojar y apretar la tuerca del mismo Wheel hub attaching lever to loosen and tighten the hub nut J-810301-B Sacador e colocador da mola da torre da suspensão dianteira Extractor e instalador del muelle de la torre de la suspensión delantera Front suspension strut spring puller and installer J-810303 Sacador do cubo da roda da manga de eixo Extractor del cubo de la rueda del manguito del eje Wheel hub-from-shaft sleeve puller J-810304 Sacador e instalador da bucha dianteira dos braços de controle Extractor e instalador del buje delantero de los brazos de control Control arm front bushing puller and installer 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 2 de 9 Página 2 de 9 Page 2 of 9 J-810307 Sacador e instalador do amortecedor do tubo da suspensão Extractor e instalador del amortiguador del tubo de la suspensión Shock absorber-to-suspension tube puller and installer J-810308 Sacador e instalador do rolamento do cubo da roda Extractor e instalador del cojinete del cubo de la rueda Wheel hub bearing puller and installer J-810309 Sacador da pista do rolamento do cubo da roda Extractor del anillo del cojinete del cubo de la rueda Wheel hub bearing race puller J-810310 Colocador do cubo da roda dianteira na ponta-de-eixo Instalador del cubo de la rueda en el manguito del eje Wheel hub-to-shaft sleeve installer 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 3 de 9 Página 3 de 9 Page 3 of 9 J-810401-A Sacador e colocador das buchas de controle da suspensão dianteira Usar somente o fuso Extractor e instalador de los bujes de control de la suspensión delantera Utilizar solamente el husillo Puller and driver - front suspension control bushings Use with spindle only J-810902 Sacador dos terminais da direção Sacador das juntas dos braços de controle da suspensão Extractor de los bornes de la dirección Extractor de las juntas de los brazos de control de la suspensión Steering tie rod end puller Suspension control arm joint puller J-9703386 Suporte para remoção e colocação do conjunto motor, transmissão e suspensão dianteira Usar com J-9703392 e T-9803571 Soporte para remoción e instalación del conjunto del motor, transmisión y suspensión delantera Utilizar con J-9703392 y T-9803571 Support to remove and install the engine assembly, transmission and front suspension Use with J-9703392 and T-9803571 J-9703387 Ferramentas para remoção e colocação das buchas da suspensão dianteira Usar com J-810401-A (fuso) ou 3-9503251 Herramientas para quitar e instalar los bujes de la suspensión delantera Usar con J-810401-A (huso) o 3-9503251 Tools for removing and installing the front suspension bushings Usar con J-810401-A (spindle) or 3-9503251 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 4 de 9 Página 4 de 9 Page 4 of 9 J-9703392 Macaco hidráulico Usar com J-9703386 e T-9803571 Gato hidráulico Utilizar con J-9703386 y T-9803571 Hydraulic jack Use with J-9703386 and T-9803571 J-9704388 Ferramentas para remoção e colocação das buchas da suspensão dianteira Usar com J-810401-A (fuso) Herramientas para quitar e instalar los bujes de la suspensión delantera Usar con J-810401-A (huso) Tools for removing and installing the front suspension bushings Use with J-810401-A (spindle) K-8803107 Sacador e colocador da bucha do braço de controle inferior da suspensão Usar com 3-9503251 Extractor e instalador del buje del brazo de control inferior de la suspensión Utilizar con 3-9503251 Suspension lower control arm bushing puller and installer Use with 3-9503251 K-8803108 Dispositivo-guia para montagem do amortecedor Usar com J-810301-B Dispositivo para instalación del amortiguador Utilizar con J-810301-B Device to install the shock absorber Use with J-810301-B 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 5 de 9 Página 5 de 9 Page 5 of 9 M-680356 Sacador da bucha traseira do braço de controle Extractor del buje trasero del brazo de control Control arm rear bushing puller M-680357-A Colocador da capa do rolamento externo do cubo da roda traseira Usar com cabo universal Instalador de la capa del cojinete exterior del cubo de la rueda trasera Utilizar con el cabo universal Rear wheel hub outer bearing cap installer Use with the universal handle M-680366-A Colocador da capa do rolamento interno do cubo da roda traseira Usar com cabo universal Instalador de la capa del cojinete interior del cubo de la rueda trasera Utilizar con el cabo universal Rear wheel hub inner bearing cap installer Use with the universal handle M-840702 Sacador universal para capas de rolamentos Extractor universal para capas de cojinetes Universal puller for bearing caps 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 6 de 9 Página 6 de 9 Page 6 of 9 S-9403176 Dispositivo para torquear aporca superior do amortecedor Dispositivo para apretar la tuerca superior del amortiguador Device to tighten the shock absorber upper nut S-9503270 Guia da haste do amortecedor Guía del vástago del amortiguador Shock absorber stem guide T-840301 Gabarito para instalação de amortecedores Plantilla para instalación de amortiguadores Template to install shock absorbers T-0207924 Dispositivo para alinhar motor e transmissão automática Dispositivo para alinear el motor y la transmisión automática Device for aligning the engine and the automatic transmission 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 7 de 9 Página 7 de 9 Page 7 of 9 T-9803571 Sapatas para o suporte de remoção e colocação do conjunto da suspensão dianteira Usar com J-9703386 e J-9703392 Zapatas para el soporte de remoción e instalación del conjunto de la suspensión delantera Utilizar con J-9703386 y J-9703392 Shoes for the support to remove/install the front suspension assembly Use with J-9703386 and J-9703392 T-9803572 Adaptador para comprimir a mola da torre da suspensão dianteira Usar com J-810301-B Adaptador para comprimir el muelle en la torre de la suspensión delantera Utilizar con J-810301-B Adapter to press the spring in the front suspension strut Use with J-810301-B T-0003845-1 Sacador e colocador das buchas do braço de controle da suspensão dianteira Usar o fuso da J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del brazo de control de la suspensión delantera Usar el huso de la J-810401-A Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Use spindle of J-810401-A T-0003845-2 Sacador e colocador das buchas do braço de controle da suspensão dianteira Usar o fuso da J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del brazo de control de la suspensión delantera Usar el huso de la J-810401-A Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Use spindle of J-810401-A 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 8 de 9 Página 8 de 9 Page 8 of 9 T-0003845-3 Sacador e colocador das buchas do braço de controle da suspensão dianteira Usar o fuso da J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del brazo de control de la suspensión delantera Usar el huso de la J-810401-A Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Use spindle of J-810401-A T-0003845-4 Sacador e colocador das buchas do braço de controle da suspensão dianteira Usar o fuso da J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del brazo de control de la suspensión delantera Usar el huso de la J-810401-A Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Use spindle of J-810401-A T-0003845-5 Sacador e colocador das buchas do braço de controle da suspensão dianteira Usar o fuso da J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del brazo de control de la suspensión delantera Usar el huso de la J-810401-A Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Use spindle of J-810401-A T-0003845-6 Sacador e colocador das buchas do braço de controle da suspensão dianteira Usar o fuso da J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del brazo de control de la suspensión delantera Usar el huso de la J-810401-A Puller and Installer – Front suspension control arm bushings Use spindle of J-810401-A 10/2005 Astra Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 9 de 9 Página 9 de 9 Page 9 of 9 X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor e transmissão Dispositivo para colgar el motor y la transmisión Device for hanging the engine and the transmission 3-9503251 Sacador e instalador das buchas de controle superior Extractor e instalador de los bujes de control superior Upper control bushing puller and installer Sacador e instalador das buchas da suspensão dianteira. Usar com J-9703387 Extractor e instalador de los bujes de la suspensión delantera. Usar con J-9703387 Front suspensión bushing puller and installer. Use with J-9703387 10/2005 Astra Página 1 de 4 Página 1 de 4 Page 1 of 4 Grupo 04 – Suspensão traseira Grupo 04 – Suspensión trasera Group 04 – Rear suspension J-810300 Alavanca de fixação do cubo da roda para soltar e apertar a porca do cubo da roda Palanca de fijación del cubo de la rueda para aflojar y apretar la tuerca del mismo Wheel hub attaching lever to loosen and tighten the hub nut Alavanca auxiliar de medição da folga axial do cubo da roda Palanca auxiliar para medir el juego axial del cubo de la rueda Auxiliary lever for measuring the wheel hub axial play J-810401-A Sacador e colocador das buchas de controle da suspensão do eixo traseiro Extractor e instalador de los bujes de control de la suspensión al eje trasero Suspension control bushing-to- rear axle puller and installer J-9304163 Sacador e instalador das buchas do eixo traseiro Usar com J-810401-A Extractor e instalador de los bujes del eje trasero Utilizar con J-810401-A Rear axle bushings puller and installer Use with J-810401-A M-710410 Colocador do vedador do cubo da roda traseira Instalador del sellador del cubo de la rueda trasera Installer, rear wheel hub seal 10/2005 Astra Grupo 04 – Suspensão traseira Grupo 04 – Suspensión trasera Group 04 – Rear suspension Página 2 de 4 Página 2 de 4 Page 2 of 4 M-740463-A Cabo universal usado com sacadores e colocadores Cabo universal usado con extractores e instaladores Universal handle used with pullers and installers M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores Cabo universal para extractores e instaladores Universal handle for pullers and installers T-9804568 Sacador da bucha do eixo traseiro Usar com J-810401-A ou 3-9503251 Extractor del buje del eje trasero Utilizar con J-810401-A o 3-9503251 Rear axle bushing puller Use with J-810401-A or 3-9503251 T-9804569 Colocador da bucha da suspensão do eixo traseiro Usar o fuso da ferramenta J-810401-A Instalador del buje de la suspensión trasera Utilizar el huso de la herramienta J-810401-A Rear suspension bushing installer Use spindle of tool J-810401-A 10/2005 Astra Grupo 04 – Suspensão traseira Grupo 04 – Suspensión trasera Group 04 – Rear suspension Página 3 de 4 Página 3 de 4 Page 3 of 4 T-9804570 Adaptador para remoção e colocação do eixo traseiro Usar com J-9703386 e J-9703392 Adaptador para remoción e instalación del eje trasero Utilizar con J-9703386 y J-9703392 Adapter to remove and install the rear axle Use with J-9703386 and J-9703392 T-9804660 Sacador dos rolamentos da coroa, F23 Extractor de los cojinetes de la corona, F23 F23 ring gear bearing puller T-9804662 Sacador e colocador dos rolamentos do encosto da coroa, F23 Extractor e instalador de los cojinetes de empuje de la corona, F23 F23 ring gear thrust bearing puller and installer T-9804667 Colocador da capa do rolamento do encosto da coroa, F23 Usar com cabo universal Instalador de la capa del cojinete de empuje de la corona, F23 Usar con cabo universal F23 ring gear thrust bearing cap installer Use with universal handle 10/2005 Astra Grupo 04 – Suspensão traseira Grupo 04 – Suspensión trasera Group 04 – Rear suspension Página 4 de 4 Página 4 de 4 Page 4 of 4 T-9804669 Colocador do vedador do semi- eixo, F23 Usar com M-840911-A Instalador del sellador del semieje F23 Utilizar con M-840911-A F23 axle shaft seal installer Use with M-840911-A T-9804678 Sacador da coroa do sensor de rotação, F23 Usar com 6-9607346 Extractor de la corona del sensor de revoluciones F23 Usar con 6-9607346 F23 RPM sensor ring gear puller Use with 6-9607346 3-9503251 Sacador / instalador das buchas do braço de controle superior 4x4 (5 peças) Extractor e instalador de los bujes del brazo de control superior, 4x4 (5 piezas) Upper control arm bushings puller and installer, 4WD (5 pieces) Sacador e instalador das buchas do eixo traseiro. Usar com T-9804568Extractor e instalador de los bujes del eje trasero. Usar con T-9804568 Rear axle bushing puller and installer. Use with T-9804568 6-8604028 Sacador universal Extractor universal Universal puller 10/2005 Astra Página 1 de 1 Página 1 de 1 Page 1 of 1 Grupo 05 – Freios Grupo 05 – Frenos Group 05 – Brakes J-9405205 Chave para retorno do êmbolo da pinça traseira Llave para retorno del émbolo de la pinza trasera Wrench to return the rear caliper piston 10/2005 Astra Página 1 de 19 Página 1 de 19 Page 1 of 19 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine J-810604 Instalador do vedador dianteiro da árvore de manivelas Instalador del sellador delantero del cigüeñal Crankshaft front seal installer J-810605 Manômetro para medir a pressão de óleo do motor Manómetro de aceite del motor Engine oil pressure gauge J-810606 Dispositivo para ajustar a tensão da correia dentada Dispositivo para ajustar la tensión de la correa de sincronización Device to adjust the timing belt tension J-810610 Adaptador para teste do sistema de arrefecimento do motor Adaptador para prueba del sistema de enfriamiento del motor Adapter to test the engine cooling system 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 2 de 19 Página 2 de 19 Page 2 of 19 J-810612 Dispositivo para verificar a altura da haste das válvulas Dispositivo para comprobar la altura del vástago de las válvulas Device to check the valve stem height J-810619 Colocador do vedador da árvore de comando das válvulas Instalador del sellador del árbol de levas Camshaft seal installer J-830601 Dispositivo para comprimir a mola da válvula do motor (cabeçote instalado) Usar com R-0006756 Dispositivo para comprimir el resorte de la válvula del motor (culata instalada) Utilizar con R-0006756 Device to press the engine valve (cylinder head installed) Use with R-0006756 J-840902 Dispositivo para medir o ângulo de aperto Dispositivo para medir el ángulo de aprieto Device the measure the tightening angle 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 3 de 19 Página 3 de 19 Page 3 of 19 J-8606014 Base para sacar o pino do êmbolo Usar com J-8606015 Base para sacar el perno del émbolo Utilizar con J-8606015 Base to remove the piston pin Use with J-8606015 J-8606015 Sacador do pino do êmbolo Usar com J-8606014 e M-840911-A Extractor del perno del émbolo Utilizar con J-8606014 y M-840911-A Piston pin puller Use with J-8606014 and M-840911-A J-8606016 Instalador do pino do êmbolo Usar com M-840911-A Instalador del perno del émbolo Utilizar con M-840911-A Piston pin installer Use with M-840911-A J-8606017-A Colocador/guia êmbolo na biela Instalador/guía del émbolo en la biela Piston-to-connecting rod installer/guide 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 4 de 19 Página 4 de 19 Page 4 of 19 J-8606022 Sacador do vedador traseiro da árvore de manivelas Ferramenta equivalente: 7-0006832 Extractor del sellador trasero del cigüeñal Herramienta equivalente: 7-0006832 Crankshaft rear seal puller Equivalent tool: 7-0006832 J-8606023 Colocador do êmbolo do motor 2.0 L Instalador del émbolo del motor 2,0 L 2.0 L engine piston installer J-8606025 Colocador do êmbolo do motor 1.8 L Instalador del émbolo del motor 1,8 L 1.8 L engine piston installer J-9703386 Suporte para remoção e colocação do conjunto motor, transmissão e suspensão dianteira Usar com J-9703392 e T-9803571 Soporte para remoción e instalación del conjunto del motor, transmisión y suspensión trasera Utilizar con J-9703392 y T-9803571 Support to remove and install the engine, transmission and rear suspension assembly Use with J-9703392 and T-9803571 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 5 de 19 Página 5 de 19 Page 5 of 19 J-9703392 Macaco hidráulico Usar com J-9703386 e T-9803571 Gato hidráulico Utilizar con J-9703386 y T-9803571 Jack hydraulic Use with J-9703386 and T-9803571 J-9806539 Dispositivo para travar a engrenagem da árvore de comando de válvulas Dispositivo para trabar el engranaje del árbol de levas Device to lock the camshaft bearing J-9806550 Suporte para fixação dos compressores do A/C Soporte de fijación de los compresores del acondicionador de aire Air conditioning compressor attaching support J-9806551 Sacador e colocador da polia do A/C Extractor e instalador de la polea del acondicionador de aire Air conditioning pulley puller and installer 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 6 de 19 Página 6 de 19 Page 6 of 19 J-9806552 Lâmina calibradora da embreagem magnética do A/C Lámina de calibrar del embrague magnético del acondicionador de aire Air conditioning magnetic clutch gauge feeler J-9806554 Sacador e colocador do vedador do compressor do A/C Extractor e instalador del sellador del compresor del acondicionador de aire Air conditioning compressor seal puller and installer J-9806555 Base para apoio do compressor do A/C Base para apoyo del compresor del acondicionador de aire Air conditioning compressor support base J-9806557 Sacador da bobina magnética do A/C Extractor de la bobina magnética del acondicionador de aire Air conditioning magnetic clutch puller 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 7 de 19 Página 7 de 19 Page 7 of 19 J-9806558 Sacador da bobina magnética do compressor do A/C Usar com 6-9607346 Extractor de la bobina magnética del compresor del acondicionador de aire Usar con 6-9607346 Air conditioning compressor magnetic coil puller Use with 6-9607346 K-8806116 Colocador do vedador de válvulas do motor Instalador del sellador de válvulas del motor Engine valve seal installer M-680689 Sacador do filtro de óleo Extractor del filtro de aceite Oil filter puller M-710629 Centralizador do disco da embreagem Dispositivo de centrar del disco de embrague Clutch plate centering device 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 8 de 19 Página 8 de 19 Page 8 of 19 M-780668 Cavalete giratório Cabellet rotatorio Rotary stand M-840911-A Cabo universal para ser usado com sacadores e colocadores Cabo universal para usarse con extractores e instaladores Universal handle to be used with pullers and installers R-0006752 Alicate de remoção dos vedadores de válvulas Tenazas de remoción de los selladores de válvulas Valve seal pliers R-0006754 Instalador dos vedadores de válvulas Instalador de los selladores de válvulas Installer, valve seals 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 9 de 19 Página 9 de 19 Page 9 of 19 R-0006756 Dispositivo para comprimir molas de válvulas Usar com J-830601 Dispositivo para comprimir resortes de válvulas Utilizar con J-830601 Device to press valve spring Use with J-830601 S-9401234 Dispositivo para soltar o engate rápido da linha de combustível Dispositivo para aflojar el enganche rápido de la línea de combustible Device to loosen the fuel line quick hitch S-9406184 Chave para tensionar a correia dentada Llave para apretar la correa de sincronización Wrench to tighten the timing belt S-9406186 Instalador do vedador traseiro da árvore de manivelas Installador del sellador trasero del cigüeñal Crankshaft rear seal installer 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 10 de 19 Página 10 de 19 Page 10 of 19 S-9407183 Centralizador do disco da embreagem Dispositivo de centrar el disco de embrague Clutch plate centering device S-9906701 Suporte de fixação do alternador Valeo Soporte de fijación del alternador Valeo Valeo generator attaching support S-9906702 Sacador, colocador e torque das polias do alternador Valeo Extractor, instalador y torsiómetro de las poleas del alternador Valeo Valeo generator pulleys puller, installer and torque device S-9906703 Sacador do rolamento externo do alternadorValeo Usar com cabo universal Extractor del cojinete exterior del alternador Valeo Utilizar con el cabo universal Valeo generator outer bearing puller Use with the universal handle 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 11 de 19 Página 11 de 19 Page 11 of 19 S-9906704 Colocador do rolamento externo do alternador Valeo Usar com cabo universal Instalador del cojinete exterior del alternador Valeo Utilizar con el cabo universal Valeo generator outer bearing installer Use with the universal handle S-9906705 Sacador do rolamento interno do alternador Valeo Extractor del cojinete interior del alternador Valeo Valeo generator inner bearing puller S-9906706 Colocador do rolamento interno do alternador Valeo Usar com S-9906705 Instalador del cojinete interior del alternador Valeo Utilizar con S-9906705 Valeo generator inner bearing installer Use with S-9906705 S-0206975 Instalador do vedador traseiro da árvore de manivelas, motor 1.6 L/16 V Installador del sellador trasero del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V Crankshaft rear seal installer, 1.6 L/16 V engine 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 12 de 19 Página 12 de 19 Page 12 of 19 S-0206978 Trava do volante do motor Traba del volante del motor Engine flywheel lock T-730651 Chave de velas Llave de bujías Spark plug wrench T-9803571 Sapatas para suporte de remoção e colocação do conjunto da suspensão dianteira Usar com J-9703386 e J-9703392 Zapatas para soporte de remoción e instalación del conjunto de la suspensión delantera Utilizar con J-9703386 y J-9703392 Shoes to support the front suspension assembly during its removal and installation Use with J-9703386 and J-9703392 T-9806574 Suporte para fixação do compressor do condicionador de ar Soporte para fijación del compresor del acondicionador de aire Support to attach the air conditioning compressor 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 13 de 19 Página 13 de 19 Page 13 of 19 T-9806575 Sacador do vedador do compressor do condicionador de ar Extractor del sellador del compresor del acondicionador de aire Air conditioning compresor seal puller T-9806576 Colocador do vedador da polia do condicionador de ar Instalador del sellador de la polea del acondicionador de aire Air conditioning pulley seal installer T-9806577 Chave para travar a polia magnética do compressor do condicionador de ar Llave para trabar la polea magnética del compresor del acondicionador de aire Air conditioning compressor magnetic pulley lock wrench T-9806578 Sacador e colocador do rolamento da polia do compressor do condicionador de ar Extractor e instalador del cojinete de la polea del compresor del acondicionador de aire Air conditioning compressor pulley bearing puller and installer 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 14 de 19 Página 14 de 19 Page 14 of 19 T-9806679 Eixo centralizador do disco de embreagem Motor DOHC 16V Eje de centrar el disco de embrague Motor DOHC 16V Clutch plate centering shaft DOHC 16V engine T-9806680 Sacador e colocador do pino do êmbolo Motor DOHC 16V Usar com M-840911-A Extractor e instalador del perno del émbolo Motor DOHC 16V Utilizar con M-840911-A Piston pin puller and installer DOHC 16V engine Use with M-840911-A T-9806681 Haste-guia para biela. Motor DOHC 16V Vástago de guía de la biela. Motor DOHC 16V Connecting rod guide stem. DOHC 16V engine T-0106897 Suporte do motor Soporte del motor Engine support 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 15 de 19 Página 15 de 19 Page 15 of 19 T-0207924 Dispositivo para alinhar motor e transmissão automática Dispositivo para alinear el motor y la transmisión automática Device for aligning the engine and the automatic transmission T-0306005 Dispositivo para regulagem do platô ajustável Dispositivo para regular el plato ajustable Device for regulating the adjustable plate T-0307001 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F17 Plus Dispositivo para quitar el cable de acoplamiento de las marchas de la transmisión F17 Plus Device for removing F17 Plus transmission shifter cable V-9306158 Sacador da polia da bomba de óleo Extractor de la polea de la bomba de aceite Oil pump pulley puller 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 16 de 19 Página 16 de 19 Page 16 of 19 V-9306171 Alicate para braçadeira do sistema de combustível Tenazas para abrazadera del sistema de combustible Fuel system clamp pliers V-9307164 Dispositivo de comprimir o platô Dispositivo para oprimir el plato de embrague Device to press the clutch pressure plate X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor e transmissão Dispositivo para colgar el motor y la transmisión Device for hanging the engine and the transmission 1-8509005 Luva protetora da árvore de manivelas dianteira Manguito protector del cigüeñal delantero Front crankshaft protecting sleeve Luva protetora do porta-escovas Manguito protector del portaescobillas Brush holder protecting sleeve 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 17 de 19 Página 17 de 19 Page 17 of 19 3-9506289 Adaptador universal Adaptador universal Universal adapter 3-9707489 Instalador da capa protetora no cubo da roda Instalador de la capa protectora en el cubo de la rueda Driver - Protecting cap in the wheel hub 3-9906726 Centralizador do rotor do alternador 100 Ampères Dispositivo de centrar el rotor del alternador 100 Amp 100 Amp generator rotor centering device 3-9906727 Chave Torx Bit para travar o eixo rotor do alternador Usar com S-9906702 Llave Torx Bit para trabar el eje del rotor del alternador Utilizar con S-9906702 Torx Bit wrench lo lock the generator rotor shaft Use with S-9906702 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 18 de 19 Página 18 de 19 Page 18 of 19 3-0006772 Chave para travar a polia da árvore de manivelas - Motor MWM 2.4 L Llave para trabar la polea del cigüeñal - Motor MWM 2.4 L Wrench to lock the crankshaft pulley - 2.4 L engine 3-0006784 Medidor de compressão dos cilindros Medidor de compresión de los cilindros Cylinder compressor gauge 3-0006785 Dispositivo de corte do tubo de escapamento Dispositivo de corte del tubo de descarga Discharge pipe cut device 3-0206881 Colocador do rolamento do motor de partida - motor V6 Instalador del cojinete del motor de arranque – motor V6 Starter bearing installer – V6 engine Colocador da bucha da tampa dianteira do motor de partida Bosch. Usar com M-840911-A Instalador del buje de la tapa delantera del motor de arranque Bosch. Usar con M-840911-A Driver - Starting motor front cover bushing (Bosch). Use with M-840911-A 10/2005 Astra Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 19 de 19 Página 19 de 19 Page 19 of 19 7-0006798 Dispositivo para remoção e colocação das molas de válvulas Dispositivo para quitar e instalar los resortes de válvulas Device to remove and install the valve springs 7-0006832 Sacador dos vedadores do mancal traseiro e dianteiro da árvore de manivelas Usar com M-680770 Extractor de los selladores del cojinete trasero y delantero del cigüeñal Usar con la M-680770 Crankshaft front and rear bearing seal puller Use with tool M-680770 7-0006833 Kit para medir a pressão de óleo do motor (todos os veículos) Juego para medir la presión de aceite del motor (todos los vehículos) Kit to measure the engine oil pressure (all vehicles) 10/2005 Astra Página 1 de 27 Página 1 de 27 Page 1 of 27 Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch J-810700 Sacador e instalador do rolamento da árvore primária e instalador do vedador Extractor e instalador del cojinete del árbol primario e instalador del sellador Input shaftbearing puller and installer and seal installer J-810701 Colocador do vedador das semi- árvores Instalador del sellador del semieje Axle shaft seal installer J-810702 Sacador e instalador do anel de pré-carga dos rolamentos do diferencial Extractor e instalador del anillo de carga previa de los cojinetes del diferencial Differential bearing preload ring puller and installer J-810704 Sacador do rolamento da caixa de satélites do diferencial Sacador do cubo sincronizador da 5ª velocidade Extractor del cojinete de la caja de los satélites del diferencial Extractor del cubo de sincronización de la 5ª velocidad Differential carrier bearing puller 5th speed synchronizer hub puller 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 2 de 27 Página 2 de 27 Page 2 of 27 J-810707 Instalador e protetor dos rolamentos da caixa do diferencial Instalador y protector de los cojinetes de la caja del diferencial Differential case bearing installer and protector J-810708 Dispositivo para medir a pré- carga dos rolamentos da caixa de satélites Dispositivo para medir la carga previa de los cojinetes de la caja de los satélites Device do measure the pinion gear case bearings preload J-810710 Instalador da engrenagem do velocímetro Instalador del engranaje del velocímetro Speedometer gear installer J-810711 Dispositivo de travar trambulador para regular a alavanca de mudanças Aparato para trabar el dispositivo de cambios para ajustar la palanca de cambios Device to lock the gearshift device to adjust the gearshift lever 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 3 de 27 Página 3 de 27 Page 3 of 27 J-810713 Sacador do rolamento, anel e cubo sincronizador da 1ª e 2ª velocidades Extractor del cojinete, anillo y cubo de sincronización de la 1ª y 2ª velocidades 1st and 2nd speeds bearing, ring and synchronizer hub puller J-810714 Sacador e instalador do cubo sincronizador da 3ª e 4ª velocidades Usar com J-810713 Extractor e instalador del cubo de sincronización de la 3ª y 4ª velocidades Utilizar con J-810713 3rd and 4th speed synchronizer hub puller and installer Use with J-810713 J-810717 Sacador da capa de rolamento da árvore secundária na carcaça Extractor de la capa del cojinete del árbol principal de la carcasa Mainshaft bearing cap-from-case puller J-810718 Instalador da capa de rolamento da árvore secundária na carcaça Instalador de la capa del cojinete del árbol principal en la carcasa Mainshaft bearing cap-to-case installer 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 4 de 27 Página 4 de 27 Page 4 of 27 J-810720 Sacador das capas dos rolamentos da caixa de satélites Extractor de las capas de los cojinetes de la caja de satélites Pinion gear case bearing caps puller J-810721 Base de apoio para remover o vedador da semi-árvore Base de apoio para remover as capas dos rolamentos da caixa de satélites Base de apoyo para sacar el sellador del semieje Base de apoyo para quitar las capas de los cojinetes de la caja de satélites Support base to remove the axle shaft seal Support base to remove the pinon gear case bearing caps J-820722 Instalador das capas dos rolamentos da caixa de satélites Instalador de las capas de los cojinetes de la caja de satélites Pinion gear case bearing caps installer J-820727 Dispositivo de montagem da engrenagem da 5ª velocidade Dispositivo de instalación del engranaje de la 5ª velocidad 5th speed gear installation device 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 5 de 27 Página 5 de 27 Page 5 of 27 J-820728 Sacador da árvore primária Extractor del árbol primario Input shaft puller J-820729 Dispositivo para manter comprimido o anel trava do rolamento traseiro da árvore secundária Dispositivo para mantener comprimido el anillo de traba del cojinete trasero del árbol principal Device to keep pressed the mainshaft rear bearing lock ring J-840733 Colocador da roda dentada da engrenagem de acionamento da 5a velocidade (F17 Plus) Instalador de la rueda dentada del engranaje de mando de la 5ª velocidad (F17 Plus) Driver - 5th speed drive gear toothed wheel (F17 Plus) Colocador do rolamento posterior da árvore primária (F17 Plus) Instalador del cojinete posterior del árbol de entrada (F17 Plus) Driver - Input shaft rear bearing (F17 Plus) J-9703386 Dispositivo para remoção e colocação do conjunto motor, transmissão e suspensão dianteira Usar com J-9703392 e T-9803571 Dispositivo para remoción e instalación del conjunto del motor, transmisión y suspensión delantera Utilizar con J-9703392 y T-9803571 Device to remove and install the engine assembly, transmission and front suspension Use with J-9703392 and T-9803571 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 6 de 27 Página 6 de 27 Page 6 of 27 J-9703392 Macaco hidráulico Gato hidráulico Hydraulic jack L-9307170 Centralizador do disco de embreagem Dispositivo de centrar el disco de embrague Clutch plate centering device M-680770 Martelo corrediço universal Mazo corredizo universal Universal sliding mallet M-700409 Sacador do rolamento lateral do diferencial Usar com T-9804660 Extractor del cojinete lateral del diferencial Usar con T-9804660 Puller - Differential side bearing Use with T-9804660 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 7 de 27 Página 7 de 27 Page 7 of 27 M-720779 Manômetro de teste de pressão do fluido Manómetro de prueba de presión del fluido Pressure gauge, to check the fluid pressure M-780668 Cavalete giratório Cabellet rotatorio Rotary stand M-840702 Sacador universal para capas de rolamentos Extractor universal para capas de cojinetes Bearing cap universal puller M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores Cabo universal para extractores e instaladores Universal handle for pullers and installers 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 8 de 27 Página 8 de 27 Page 8 of 27 R-0006747-1 Travessa do dispositivo de remoção e instalação do motor e transmissão Travesaño del dispositivo de remoción e instalación del motor y transmisión Engine and transmission removal and installation device crossmember R-0007758 Dispositivo de fixação da transmissão Dispositivo para sujetar la transmisión Device to attach the transmission R-0007761 Cabo universal 300 mm para sacadores e colocadores Cabo universal - 300 mm - para extractores e instaladores Universal handle - 300 mm - for pullers and installers R-0007770 Suporte para montar e desmontar o conjunto de engrenagens da transmissão Soporte para armar y desarmar el conjunto de los engranajes Support to assemble and disassemble the gear assembly 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 9 de 27 Página 9 de 27 Page 9 of 27 S-9407183 Centralizador do disco da embreagem Dispositivo de centrar el disco de embrague Clutch plate centering device S-9407191 Sacador do rolamento dianteiro da árvore primária Extractor del cojinete delantero del árbol primario Puller, input shaft front bearing Sacador ou colocador do rolamento anterior da árvore primária ou secundária na carcaça. Usar com R-0007761 Extractor o instalador del cojinete anterior del árbol de entrada o eje secundario en la carcasa. Usar con R-0007761 Puller or driver - Input shaft or countershaft rear bearing in the case. Use with R-0007761 S-9407193 Extrator do rolamento do eixo intermediário,F13/15 Extractor del cojinete del árbol intermedio, F13/15 Idler shaft bearing puller, F13/15 Sacador do rolamento anterior da árvore secundária na carcaça Usar com M-680770 Extractor del cojinete anterior del eje secundario en la carcasa Usar con M-680770 Puller - Countershaft rear bearing in the case Use with M-680770 S-9407194 Colocador do anel impulsor do sensor de velocidade Instalador del anillo impulsor del sensor de velocidad Installer, speed sensor impeller ring 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 10 de 27 Página 10 de 27 Page 10 of 27 S-9407195 Colocador do rolamento da caixa de satélites Instalador del cojinete de la caja de satélites Pinion gear case bearing installer S-9407197 Dispositivo para medir a pré- carga dos rolamentos da caixa de satélites, F13/15 Dispositivo para medir la carga previa de los cojinetes de la caja de satélites, F13/15 Device to measure the pinion gear case bearings preload, F13/15 S-9407198 Chave para soltar e apertar o anel do rolamento do diferencial, F13/15 Llave para aflojar y apretar el anillo del cojinete del diferencial, F13/15 Wrench to loosen and tighten the differential bearing race, F13/15 S-9407199 Base de apoio para montagem do conjunto de engrenagens Base de apoyo para armado del conjunto de los engranajes Support base to assemble the gear assembly 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 11 de 27 Página 11 de 27 Page 11 of 27 S-9407235 Alicate para montar a braçadeira da homocinética Tenazas para instalar la abrazadera de la junta homocinética Pliers to install the C.V. joint clamp S-9707499 Dispositivo para filtrar o óleo da transmissão automática Dispositivo para filtrar el aceite de la transmisión automática Device to filter the automatic transmission oil S-9707500 Colocador do vedador do semi- eixo da transmissão automática Instalador del sellador del semieje de la transmisión automática Automatic transmission axle shaft seal installer Colocador do vedador da semi- árvore. Usar com M-840911-A Instalador del sellador del semieje. Usar con M-840911-A Driver - Axle shaft seal. Use with M-840911-A S-0206978 Trava do volante do motor Traba del volante del motor Engine flywheel lock 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 12 de 27 Página 12 de 27 Page 12 of 27 S-0007763 Suporte para remoção e instalação da transmissão Soporte para remoción e instalación de la transmisión Support to remove and install the transmission T-730757 Sacador do bujão da transmissão Usar com M-680770 Extractor del tapón de la transmisión Utilizar con M-680770 Transmission plug puller Use with M-680770 T-9804660 Sacador dos rolamentos da coroa, F23 Extractor de los cojinetes de la corona, F23 F23 ring gear bearing puller T-9804662 Sacador e colocador dos rolamentos do encosto da coroa, F23 Extractor e instalador de los cojinetes de empuje de la corona, F23 F23 ring gear thrust bearing puller and installer 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 13 de 27 Página 13 de 27 Page 13 of 27 T-9804667 Colocador da capa do rolamento do encosto da coroa, F23 Usar com M-840911-A Instalador de la capa del cojinete de empuje de la corona, F23 Utilizar con M-840911-A F23 ring gear thrust bearing cap installer Use with M-840911-A T-9804669 Colocador do vedador do semi- eixo, F23 Usar com M-840911-A Instalador del vedador del semieje, F23 Utilizar con M-840911-A Axle shaft seal installer Use with M-840911-A T-9804678 Sacador da coroa do sensor de rotação, F23 Sacar na prensa, opcional 6-9607346 Extractor de la corona del sensor de revoluciones, F23 Sacar en la prensa 6-9607346 (opcional) F23 RPM sensor ring gear puller Remove in the press 6-9607346 (optional) T-9807610 Colocador do anel impulsor de sensor de rotação, F17 Instalador del anillo impulsor del sensor de revoluciones, F17 F17 RPM sensor impeller ring installer 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 14 de 27 Página 14 de 27 Page 14 of 27 T-9807611 Sacador do anel impulsor do sensor de rotação, F17 Usar com J-810713 Extractor del anillo impulsor del sensor de revoluciones, F17 Utilizar con J-810713 F17 RPM sensor impeller ring puller Use with J-810713 T-9807661 Sacador da capa do rolamento do trem de engrenagem, F23 Extractor de la capa del cojinete del tren de engranajes, F23 F23 gear train bearing cap puller T-9807663 Sacador da engrenagem da 2ª marcha, F23 Usar com J-810713 Extractor del engranaje de la 2ª marcha, F23 Utilizar con J-810713 F23 2nd speed gear puller Use with J-810713 T-9807664 Sacador da engrenagem da 1ª marcha, F23 Usar com 1-9207149-1 Extractor del engranaje de la 1ª marcha, F23 Utilizar con 1-9207149-1 F23 1st speed gear puller Use with 1-9207149-1 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 15 de 27 Página 15 de 27 Page 15 of 27 T-9807665 Colocador do vedador do eixo primário, F23 Instalador del sellador del árbol primario, F23 F23 input shaft seal installer T-9807666 Sacador e colocador do rolamento da árvore primária, F23 Extractor e instalador del cojinete del árbol primario, F23 F23 input shaft bearing puller and installer T-9807668 Colocador do rolamento do eixo intermediário, F23 Usar com M-840911-A Instalador del cojinete del árbol intermedio, F23 Utilizar con M-840911-A F23 idler shaft bearing installer Use with M-840911-A T-9807670 Sacador e colocador do rolamento do eixo do trambulador, F23 Usar com M-840911-A Extractor e instalador del cojinete del eje del dispositivo de cambios, F23 Utilizar con M-840911-A F23 gearshift device shaft bearing puller and installer Use with M-840911-A 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 16 de 27 Página 16 de 27 Page 16 of 27 T-9807671 Sacador do bujão da esfera do eixo seletor, F23 Usar com M-680770 Extractor del tapón de esfera del eje selector, F23 Utilizar con M-680770 F23 selector shaft ball plug puller Use with M-680770 T-9807672 Sacador do rolamento superior da árvore intermediária, F23 Extractor del cojinete superior del árbol intermedio, F23 F23 idler shaft upper bearing puller T-9807673 Colocador do rolamento superior da árvore intermediária, F23 Usar com M-840911-A Instalador del cojinete superior del árbol intermedio, F23 Utilizar con M-840911-A F23 idler shaft upper bearing installer Use with M-840911-A T-9807674 Suporte de fixação da transmissão, F23 Usar com M-780668 Soporte de fijación de la transmisión, F23 Utilizar con M-780668 F23 transmissión attaching support Use with M-780668 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 17 de 27 Página 17 de 27 Page 17 of 27 T-9807675 Colocador do anel do rolamento da árvore primária, F23 Usar com M-840911-A Instalador del anillo del cojinete del árbol primario, F23 Utilizar con M-840911-A F23 input shaft bearing race installer Use with M-840911-A T-9807676 Colocador da capa do rolamento do trem de engrenagem, F23 Usar com M-840911-A Instalador de la capa del cojinete del tren de engranajes, F23 Utilizar con M-840911-A F23 gear train bearing cap installer Use with M-840911-A T-9807677 Colocador da coroa do sensor de rotação, F23 Usar com M-840911-A Instalador de la corona del sensor de revoluciones, F23 Utilizar con M-840911-A F23 RPM sensor ring gear installer Use with M-840911-A T-9809573 Colocador do rolamento traseiro da árvore secundária Instaladordel cojinete trasero del árbol principal Installer, mainshaft rear bearing 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 18 de 27 Página 18 de 27 Page 18 of 27 T-9907684 Dispositivo para colocação dos rolamentos do trem de engrenagem, F23 Dispositivo para instalación de los cojinetes del tren de engranajes, F23 F23 gear train bearing installation device T-9907685 Dispositivo para travar o eixo primário, F23 Dispositivo para trabar el árbol primario, F23 Device to lock the F23 input shaft T-9907686 Sacador da engrenagem da 3ª e 4ª marchas, F23 Usar com J-810713 Extractor del engranaje de la 3ª y 4ª marchas, F23 Utilizar con J-810713 F23 3rd and 4th speed gear puller Use with J-810713 T-9907687 Dispositivo para travar a canaleta de lubrificação, F23 Dispositivo para trabar la ranura de lubricación, F23 Device to lock the F23 lubricating groove 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 19 de 27 Página 19 de 27 Page 19 of 27 T-9907688 Extrator de rolamentos do trem de engrenagens, F23 Extractor del cojinetes del tren de engranajes, F23 F23 gear train bearing puller T-9907689 Dispositivo para travar o conjunto de engrenagens da árvore secundária, F23 Dispositivo para trabar el conjunto de engranajes del árbol principal, F23 Device to lock F23 mainshaft bearing assembly T-9907690 Sacador das capas dos rolamentos de encosto da coroa, F23 Extractor de las capas de los cojinetes de empuje de la corona, F23 F23 ring gear thrust bearing caps puller T-9907691 Chave do dreno do óleo da transmissão, F23 Llave para drenar el aceite de la transmisión, F23 Wrench to drain the F23 transmission oil 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 20 de 27 Página 20 de 27 Page 20 of 27 T-0007762 Dispositivo de medição dos calços dos rolamentos cônicos da coroa, F23 Dispositivo de medición de los calces de los cojinetes cónicos de la corona, F23 F23 ring gear taper bearing shims measuring device T-0007848 Sacador dos cabos de engate de marchas Extractor de los cables de acoplamiento de marcha Puller – speed coupling cables T-0207924 Dispositivo para alinhar motor e transmissão automática Dispositivo para alinear el motor y la transmisión automática Device for aligning the engine and the automatic transmission T-0207925 Suporte para remoção e colocação da transmissão automática Soporte para quitar e instalar la transmisión automática Support for removing and installing the automatic transmission 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 21 de 27 Página 21 de 27 Page 21 of 27 T-0207926 Adaptadores para medir a pressão de óleo da transmissão automática Adaptadores para medir la presión de aceite de la transmisión automática Adapters for measuring the automatic transmission oil pressure T-0207927 Colocador do vedador do conversor de torque Instalador del sellador del convertidor de par motor Torque converter seal installer T-0207928 Sacador do vedador do conversor de torque Extractor del sellador del convertidor de par motor Torque converter seal puller T-0207942 Dispositivo para travar o conversor de torque na transmissão automática Dispositivo para trabar el convertidor de par motor en la transmisión automática Device for blocking the torque converter in the automatic transmission 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 22 de 27 Página 22 de 27 Page 22 of 27 T-0306005 Dispositivo para regulagem do platô ajustável Dispositivo para regular el plato ajustable Device for regulating the adjustable plate T-0307000 Sacador e instalador do conjunto da transmissão F17 Plus Extractor e instalador del conjunto de la transmisión F17 Plus Extractor and driver - F17 Plus transmission assembly T-0307001 Dispositivo para remoção do cabo de engate das marchas da transmissão F17 Plus Dispositivo para quitar el cable de acoplamiento de las marchas de la transmisión F17 Plus Device for removing F17 Plus transmission shifter cable T-0307002 Sacador da engrenagem da 5ª velocidade Extractor del engranaje de la 5ª velocidad 5th speed gear puller 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 23 de 27 Página 23 de 27 Page 23 of 27 T-0407006 Dispositivo de regulagem da alavanca de marchas Dispositivo para ajustar la palanca de cambios Device for adjusting the gearshift lever T-0407007 Dispositivo para regulagem do conjunto seletor de marchas na transmissão Dispositivo para ajustar el conjunto selector de marchas en la transmisión Device for adjusting the gear selector assembly to the transmission V-9307164 Dispositivo de comprimir o platô Dispositivo para oprimir el plato de embrague Device to press the clutch pressure plate V-9307206 Placa de apoio com várias medidas de eixos, para remoção das engrenagens e rolamentos Placa de apoyo con varias medidas de ejes, para quitar engranajes y cojinetes Support plate with several measurements, to remove gears and bearings 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 24 de 27 Página 24 de 27 Page 24 of 27 V-9307207 Martelo corrediço com engate Mazo corredizo con enganche Sliding mallet with hitching device V-9307211 Sacador de bujões Usar com V-9307207 Antiga KM-630 Extractor de tapones Utilizar con V-9307207 Antigua KM-630 Plug puller Use with V-9307207 Former KM-630 V-9809620 Colocador do vedador da alavanca seletora Instalador del sellador de la palanca selectora Driver - Selector lever seal X-0206951 Dispositivo de sustentação do motor e transmissão Dispositivo para colgar el motor y la transmisión Device for hanging the engine and the transmission 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 25 de 27 Página 25 de 27 Page 25 of 27 1-9207149-1 Anel de apoio para sacadores dos cubos sincronizadores e engrenagens Anillo de apoyo para extractores de los cubos de sincronización y engranajes Support ring for synchronizer hub and gear pullers 3-9506289 Adaptador universal Usar com M-780668 Adaptador universal Utilizar con M-780668 Universal adapter Use with M-780668 3-9606293 Instalador da bucha da carcaça dianteira do motor de partida Instalador del buje de la carcasa delantera del motor de arranque Driver - Starting motor front case bushing Colocador da pista externa do rolamento do diferencial. Usar com J-810722 Instalador del anillo exterior del cojinete del diferencial. Usar con J-810722 Installer, differential bearing outer race. Use with J-810722 3-9607433 Suporte para remoção e colocação da transmissão Soporte para remoción e instalación de la transmisión Transmission removal and installation support 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 26 de 27 Página 26 de 27 Page 26 of 27 3-0207944 Colocador do rolamento cônico da árvore secundária Instalador del cojinete cónico del eje secundario Driver - Countershaft conical bearing Colocador do conjunto sincronizador de 3a e 4a marchas com o anel sincronizador e a engrenagem de 4a marcha na árvore secundária Instalador del conjunto de sincronización de la 3a y 4a marchas con el anillo de sincronización y el engranaje de la 4a marcha en el eje secundario Driver - 3rd and 4th gear synchronizer assembly with the synchronizing ring and the 4th speed gear in the countershaft 6-9604356 Extrator de engrenagens Extractor de engranajesGear puller 6-9607346 Sacador do anel impulsor do sensor de velocidade Usar com T-9804678 Extractor del anillo impulsor del sensor de velocidad Usar con T-9804678 Puller, speed sensor impeller ring Use with T-9804678 6-9609362 Colocador do rolamento posterior da árvore primária Instalador del cojinete posterior del árbol de entrada Driver - Input shaft rear bearing 10/2005 Astra Grupo 07 – Transmissão e embreagem Grupo 07 – Transmisión y embrague Group 07 – Transmission and clutch Página 27 de 27 Página 27 de 27 Page 27 of 27 7-0006832 Sacador dos vedadores do mancal traseiro e dianteiro da árvore de manivelas Usar com M-680770 Extractor de los selladores del cojinete trasero y delantero del cigüeñal Usar con la M-680770 Crankshaft front and rear bearing seal puller Use with tool M-680770 10/2005 Astra Página 1 de 6 Página 1 de 6 Page 1 of 6 Grupo 09 – Direção Grupo 09 – Dirección Group 09 – Steering J-810901 Instalador do anel de trava do pinhão da caixa de direção Instalador del anillo de traba del piñón de la caja de dirección Steering gear case pinion lock ring installer J-810902 Sacador dos terminais da direção Sacador das juntas dos braços de controle da suspensão Extractor de los extremos de la dirección Extractor de las juntas de los brazos de control de la suspensión Steering tie rod end puller Suspension control arm joint puller J-820906 Adaptador para torquear a haste do êmbolo da caixa de direção hidráulica Adaptador para apretar el vástago del émbolo de la caja de dirección hidráulica Adapter to tigthen the power steering case piston rod J-820907 Protetor para instalação da haste do êmbolo Protector para instalación del vástago del émbolo Protector to install the piston rod 10/2005 Astra Grupo 09 – Direção Grupo 09 – Dirección Group 09 – Steering Página 2 de 6 Página 2 de 6 Page 2 of 6 J-820909 Colocador da polia da bomba de óleo Instalador de la polea de la bomba de aceite Oil pump pulley installer J-830901 Sacador do volante da direção Extractor del volante de dirección Steering wheel puller J-830902 Sacador e instalador da bucha da cremalheira Extractor e instalador del buje de la cremallera Rack bushing puller and installer J-840901 Dispositivo para montar a porca- trava do tampão da cremalheira Dispositivo para instalar la tuerca de traba de la cubierta de la cremallera Device to install the rack cover lock nut 10/2005 Astra Grupo 09 – Direção Grupo 09 – Dirección Group 09 – Steering Página 3 de 6 Página 3 de 6 Page 3 of 6 J-840902 Dispos. medir o ângulo de aperto do tampão de ajustagem da cremal. da caixa de direção Dispos. medir el ángulo de aprieto del tapón de ajuste de la cremal. de la caja de dirección Device to measure the tightening angle of the steering case rack adjusting plug J-840903 Adaptador para verificar a pré- carga do sem-fim Adaptador para verificar la carga previa del sinfin Adapter to check the worm preload J-8709075 Sacador do pino da coluna de direção com volante regulável (TILT) Extractor del perno de la columna de dirección con regulación Tilt steering column pin puller J-8709076 Sacador da trava da coluna de direção com volante regulável (TILT) Extractor de la traba de la columna de dirección con regulación Tilt steering column lock puller 10/2005 Astra Grupo 09 – Direção Grupo 09 – Dirección Group 09 – Steering Página 4 de 6 Página 4 de 6 Page 4 of 6 M-680357-A Colocador da capa do rolamento externo do cubo da roda traseira Usar com M-840911-A Instalador de la capa del cojinete exterior de cubo de la rueda trasera Utilizar con M-840911-A Rear wheel hub outer bearing cap installer Use with M-840911-A M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores Cabo universal para extractores e instaladores Universal handle for pullers and installers S-9407235 Alicate para montar a braçadeira da homocinética Tenazas para instalar la abrazadera de la junta homocinética Pliers to install the C.V. joint clamp S-9409200 Chave para apertar e soltar a contra-porca do regulador da pré-carga da cremalheira da caixa de direção Llave para apretar y aflojar la tuerca de seguridad del ajustador de la carga previa de la cremallera de la caja de dirección Wrench to tighten and loosen the jam nut of the steering case rack preload adjuster 10/2005 Astra Grupo 09 – Direção Grupo 09 – Dirección Group 09 – Steering Página 5 de 6 Página 5 de 6 Page 5 of 6 S-9409204 Chave para tensionar os braços de direção na cremalheira Llave de torsión de los brazos de dirección en la cremallera Steering arm-to-rack wrench T-9809573 Sacador e colocador das buchas da caixa de direção TRW Usar o fuso da ferramenta 3-9503251 Extractor e instalador de los bujes de la caja de dirección TRW Usar el huso de la herramienta 3-9503251 TRW steering gear case bushing puller and installer Use spindle of tool 3-9503251 T-9909729 Dispositivo para remoção e colocação da polia da bomba da direção hidráulica Dispositivo para remoción e instalación de la polea de la bomba de dirección hidráulica Device to remove and install the power steering pump pulley V-9809616 Colocador do rolamento da caixa de direção Instalador del cojinete de la caja de dirección Steering gear case bearing installer 10/2005 Astra Grupo 09 – Direção Grupo 09 – Dirección Group 09 – Steering Página 6 de 6 Página 6 de 6 Page 6 of 6 V-9809619 Protetor de vedação da cremalheira (longo) Protector de sellar de la cremallera (largo) Rack sealing protector (long) 10/2005 Astra Página 1 de 1 Página 1 de 1 Page 1 of 1 Ferramentas para Exportação Herramientas para Exportación Tools for Export T-02E6953 Sacador e colocador e guia do êmbolo 1.6 L Extractor, instalador y guía del perno del émbolo 1.6 L Puller, installer and piston pin guide 1.6 L T-02E6954 Colocador do selo do motor 1.6 L Instalador del sellador del motor 1.6 L Engine seal installer 1.6 L T-02E6955 Colocador dos vedadores de válvulas 1.6 L Instalador de los selladores de válvulas del motor 1.6 L Valve seal installer 1.6 L T-02E7956 Dispositivo para travar o conversor de torque da transmissão automática 1.6 L Dispositivo para trabar el convertidor de par motor de la transmisión automática 1.6 L Device to lock the automatic transmission torque converter 1.6 L 10/2005 C-20/D-20 Página 1 de 1 Página 1 de 1 Page 1 of 1 Grupo 01 – Carroçaria Grupo 01 – Carrocería Group 01 – Body M-680156 Sacador do levantador do vidro da porta Extractor del elevalunas Puller, windshield lifter 10/2005 C-20/D-20 Página 1 de 2 Página 1 de 2 Page 1 of 2 Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension M-680356 Sacador e colocador do pino esférico do braço de controle inferior da suspensão Extractor e instalador del perno esférico del brazo de control inferior de la suspensión Puller/Installer, suspension inner control arm ball pin M-680357-A Colocador do rolamento da árvore longitudinal (cardã) Usar com M-840911-A Instalador del cojinete del árbol longitudinal (cardán) Utilizar con M-840911-A Installer, propeller shaft bearing (cardan) Use with M-840911-A M-680366-A Colocador da capa do rolamento externo do cubo da roda Usar com M-840911-A Instalador de la capa del cojinete exterior del cubo de la rueda Utilizar con M-840911-A Installer, wheel hub outer bearing cap Use with M-840911-A M-780325 Prensa manual para ser usada com o sacador e colocador das buchas da suspensão Prensa manual para usar con extractor e instalador de los bujes de la suspensión Manual press to be used with suspension bushings puller and installer 10/2005 C-20/D-20 Grupo 03 – Suspensão dianteira Grupo 03 – Suspensión delantera Group 03 – Front suspension Página 2 de 2 Página 2 de 2 Page 2 of 2 M-780326 Sacador e colocador das buchas do braço de controle superior Usar com M-780325 Extractor e instalador de los bujes del brazo de control superior Utilizar con M-780325 Puller/Installer,upper control arm bushings Use with M-780325 M-840301 Sacador e colocador do pino esférico inferior Extractor e instalador del perno esférico inferior Puller/Installer, inner ball pin M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores Cabo universal para extractores e instaladores Universal handle for pullers and installers 6-9603372 Colocador da capa do rolamento externo do cubo dianteiro Usar com cabo universal Instalador de la capa del cojinete exterior del cubo delantero Utilizar con cabo universal Installer, front hub outer bearing cap Use with universal handle 10/2005 C-20/D-20 Página 1 de 10 Página 1 de 10 Page 1 of 10 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle M-680755 Sacador do rolamento da semi- árvore Usar com M-680770 Extractor del cojinete del semieje Utilizar con M-680770 Puller, axle shaft bearing Use with M-680770 M-680770 Martelo corrediço Mazo corredizo Sliding mallet M-700406-A Sacador do rolamento traseiro do pinhão Extractor del cojinete trasero del piñón Puller, pinion rear bearing M-700409 Colocador da capa do rolamento traseiro do pinhão Instalador de la capa del cojinete trasero del piñón Installer, pinion rear bearing cap 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 2 de 10 Página 2 de 10 Page 2 of 10 M-700411-A Colocador da capa do rolamento traseiro do pinhão Usar com M-740463-A Instalador de la capa del cojinete trasero del piñón Utilizar con M-740463-A Installer, pinion rear bearing cap Use with M-740463-A M-700424 Dispositivo para medir a altura do pinhão Braseixos 406/406 DL Dispositivo para medir la altura del piñón Braseixos 406/406 DL Device to measure the pinion height Braseixos 406/406 DL M-700430 Sacador do rolamento e vedador da semi-árvore do eixo traseiro Usar com M-680770 Extractor del cojinete y sellador del semieje del eje trasero Utilizar con M-680770 Puller, Rear axle shaft bearing and seal Use with M-680770 M-710413 Colocador da capa do rolamento interno do pinhão Braseixos 406/406 DL Usar com cabo universal Instalador de la capa del cojinete interior del piñón Braseixos 406/406 DL Utilizar con el cabo universal Installer, pinion inner bearing cap Braseixos 406/406 DL Use with universal handle 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 3 de 10 Página 3 de 10 Page 3 of 10 M-740463-A Cabo universal para sacadores e colocadores Cabo universal para extractores e instaladores Universal handle for pullers and installers M-740467-A Colocador da capa do rolamento interno do cubo da roda Usar com M-740463-A Instalador de la capa del cojinete interior del cubo de la rueda Utilizar con M-740463-A Installer, wheel hub inner bearing cap Use with M-740463-A M-740471 Colocador do rolamento traseiro do pinhão do eixo Dana Instalador del cojinete trasero del piñón del eje Dana Installer, pinion rear bearing (Dana axle) M-740481-A Expansor da carcaça do eixo traseiro Dana Expansor de la carcasa del eje trasero Dana Expanding device, rear axle case (Dana) 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 4 de 10 Página 4 de 10 Page 4 of 10 M-770410-A Colocador da capa do rolamento dianteiro do pinhão (Dana 46) Usar com M-840911-A Instalador de la capa del cojinete delantero del piñón (Dana 46) Utilizar con M-840911-A Installer, pinion front bearing cap (Dana 46) Use with M-840911-A M-830401 Sacador do rolamento da caixa de satélites (Dana 35/44 e Braseixos 406/406 DL) Extractor del cojinete de la caja de los satélites (Dana 35/44 y Braseixos 406/406 DL) Puller, differential carrier bearing (Dana 35/44 and Braseixos 406/ 406 DL) M-830403-A Instalador do rolamento do semi- eixo (Braseixos 406/406 DL) Instalador del cojinete del semieje (Braseixos 406/406 DL) Installer, axle shaft bearing (Braseixos 406/406 DL) M-840401 Colocador do vedador do pinhão (Dana 35/44 e Braseixos 406/406 DL) Instalador del sellador de piñón (Dana 35/44 y Braseixos 406/406 DL) Installer, pinion seal (Dana 35/44 and Braseixos 406/406 DL) 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 5 de 10 Página 5 de 10 Page 5 of 10 M-840404 Sacador do pinhão da carcaça do diferencial (Braseixos 406/406 DL) Extractor del piñón de la carcasa del diferencial (Braseixos 406/406 DL) Puller, differential case pinion (Braseixos 406/406 DL) M-840702 Sacador universal para capas de rolamentos Extractor universal para capas de cojinete Universal puller for bearing caps M-840911-A Cabo universal para sacadores e colocadores Cabo universal para extractores e instaladores Unversal handle for pullers and installers V-8607010 Suporte universal para fixação do adaptador Usar com 1-8604033-A Soporte universal para fijar el adaptador Utilizar con 1-8604033-A Universal base to attach the adapter Use with 1-8604033-A 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 6 de 10 Página 6 de 10 Page 6 of 10 1-8604033-A Base para fixação da caixa de satélites (Dana 35/44 e Braseixos 406/406 DL) Usar com V-8607010 Base para fijar la caja de los satélites (Dana 35/44 y Braseixos 406/406 DL) Utilizar con V-8607010 Base to attach the differential carrier (Dana 35/44 and Braseixos 406/406 DL) Use with V-8607010 1-8604034 Dispositivo para medir a espessura do rolamento do pinhão Dispositivo para medir el espesor del cojinete del piñón Device to measure the pinion bearing tickness 1-8604035 Pino-guia para a montagem da caixa de satélites com tração positiva Perno de guía para el armado de la caja de los satélites con tracción positiva Guide pin to assemble the differential carrier with positive drive 1-8604036 Dispositivo para medir a pré- carga dos discos da tração positiva Dispositivo para medir la carga previa de los discos de la tracción positiva Device to measure the disc preaload (positive drive) 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 7 de 10 Página 7 de 10 Page 7 of 10 1-8604037 Dispositivo para medir a pré- carga dos discos de tração positiva Dispositivo para medir la carga previa de los discos de la tracción positiva Device to measure the disc preaload (positive drive) 1-8604038 Dispositivo para medir a pré- carga dos discos da tração positiva através da semi-árvore Dispositivo para medir a carga previa de los discos de la tracción positiva a través del semieje Device to measure the disc preload (positive drive) through the axle shaft 1-8604039 Separador das duas metades da caixa de satélites Separador de los dos mitades de la caja de los satélites Separator of the two halves of the differential carrier 1-8604051 Dispositivo para medir a espessura do rolamento do pinhão Dispositivo para medir el espesor del cojinete del piñón Device to measure the pinion bearing tickness 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 8 de 10 Página 8 de 10 Page8 of 10 1-8804091 Sacador do rolamento da coroa (Dana 44) Extractor del cojinete de la corona (Dana 44) Puller, ring gear bearing (Dana 44) 1-8804092 Instalador dos rolamentos da coroa (Dana 44) Instalador de los cojinetes de la corona (Dana 44) Installer, ring gear bearings (Dana 44) 1-8804095 Dispositivo para sacar a engrenagem satélite (Dana 44) Usar com 1-9704457 Dispositivo para quitar el engranaje satélite (Dana 44) Utilizar con 1-9704457 Device to remove the differential pinion gear (Dana 44) Use with 1-9704457 1-9604297 Apoio para extração dos rolamentos da caixa de satélites (Braseixos 406/406 DL) Usar com M-830401 Apoyo para remoción de los cojinetes de la caja de los satélites (Braseixos 406/406 DL) Utilizar con M-830401 Support to remove the differential carrier bearings (Braseixos 406/406 DL) Use with M-830401 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 9 de 10 Página 9 de 10 Page 9 of 10 1-9604298 Instalador da capa do rolamento externo do pinhão (Braseixos 406/406 DL) Instalador de la capa del cojinete exterior del piñón (Braseixos 406/406 DL) Installer, pinion outer bearing cap (Braseixos 406/406 DL) 1-9604299 Alinhador dos discos deslizantes (Braseixos 406/406 DL) Dispositivo de alineación de los discos corredizos (Braseixos 406/406 DL) Device to align the sliding discs (Braseixos 406/406 DL) 1-9604300 Extrator do rolamento cônico do pinhão (Braseixos 406/406 DL) Extractor del cojinete cónico del piñón (Braseixos 406/406 DL) Puller, pinion conical bearing (Braseixos 406/406 DL) 1-9604301 Dispositivo para montagem das planetárias (Braseixos 406/406 DL) Usar com 1-8604033-A Dispositivo para armar los planetarios (Braseixos 406/406 DL) Utilizar con 1-8604033-A Device to assemble the planet gears (Braseixos 406/406 DL) Use with 1-8604033-A 10/2005 C-20/D-20 Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle Página 10 de 10 Página 10 de 10 Page 10 of 10 1-9704457 Dispositivo para desmontar, montar e medir a pré-carga dos discos da tração Dispositivo para desarmar, armar y medir la carga previa de los discos de tracción Device to disassemble, assemble and measure the drive disc preload 6-8604028 Sacador universal Extractor universal Universal puller 10/2005 C-20/D-20 Página 1 de 7 Página 1 de 7 Page 1 of 7 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine J-830601 Dispositivo para comprimir a mola da válvula com cabeçote instalado Usar com R-0006756 Dispositivo para oprimir el resorte de válvula con la culata instalada Usar con R-0006756 Device to compress the valve spring, with the cylinder head installed Use with R-0006756 M-680654 Sacador da engrenagem da árvore de comando de válvulas (motor 4.1 L) Extractor del engranaje de árbol de levas (motor 4,1 L) Camshaft gear puller (4.1 L engine) M-680664-A Sacador do pino do êmbolo (motor 4.1 L) Usar com M-840911-A Extractor del perno del émbolo (4,1 L) Usar con M-840911-A Piston pin puller (4.1 L engine) Use with M-840911-A M-680668-A Colocador do vedador da tampa de distribuição Colocador da engrenagem da árvore de manivelas Instalador del sellador de la tapa de distribución Instalador del engranaje del cigüeñal Installer, distribution cover seal Installer, crankshaft gear 10/2005 C-20/D-20 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 2 de 7 Página 2 de 7 Page 2 of 7 M-680674-A Dispositivo de desmontagem dos tuchos hidráulicos (motor 4.1 L) Dispositivo de desarmado de los botadores hidráulicos (motor 4,1 L) Device to disassemble the hydraulic lifters (4.1 L engine) M-680676 Dispositivo-guia para instalação do conjunto do pistão/biela, motor 4.1 L Dispositivo de guía para instalación del conjunto del émbolo y biela, motor 4,1 L Piston and connecting rod assembly installation guiding device, 4.1 L engine M-680677-1 Dispositivo de retenção das válvulas (motor 4.1 L) Dispositivo para sujetar las válvulas (motor 4,1 L) Device to attach the valves (4.1 L engine) M-680678-A Sacador e colocador das buchas da árvore do comando de válvulas (motor 4.1 L) Extractor e instalador de los bujes del árbol de levas (motor 4,1 L) Puller/installer, camshaft bushings (4.1 L engine) 10/2005 C-20/D-20 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 3 de 7 Página 3 de 7 Page 3 of 7 M-710629 Centralizador do disco da embreagem Dispositivo de centrar el disco del embrague Device to center the clutch plate M-780668 Cavalete giratório Cabellet rotatorio Rotary stand R-0006752 Alicate de remoção dos vedadores de válvulas Tenazas para quitar los selladores de válvulas Pliers to remove the valve seals R-0006756 Dispositivo para comprimir molas de válvulas Usar com J-830601 Dispositivo para oprimir los resortes de válvulas Utilizar con J-830601 Device to compress the valve springs Use with J-830601 10/2005 C-20/D-20 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 4 de 7 Página 4 de 7 Page 4 of 7 S-0206978 Trava de volante Traba del volante Flywheel lock V-8606053 Colocador do pino do êmbolo Instalador del perno del émbolo Installer, piston pin V-8906117 Colocador do vedador do mancal traseiro, motor 4.1 L Usar com V-8906118 Instalador del sellador del cojinete trasero, motor 4,1L Utilizar con V-8906118 Installer, rear bearing seal, 4.1 L engine Use with V-8906118 V-8906118 Guia do vedador do mancal traseiro, motor 4.1 L Usar com V-8906117 Guía del sellador del cojinete trasero, motor 4.1 L Utilizar con V-8906117 Guide, rear bearing seal, 4.1 L engine Use with V-8906117 10/2005 C-20/D-20 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 5 de 7 Página 5 de 7 Page 5 of 7 V-9306139 Placa adaptadora para fixação do motor no suporte, motor 4.1L Usar com V-8606012 e T-730650 Placa adaptadora para fijar el motor en el soporte, motor 4,1 L Utilizar con V-8606012 y T-730650 Adapter plate to attach the engine in the support, 4.1 L engine Use with V-8606012 and T-730650 V-9406236 Centralizador da tampa de distribuição/instalador do vedador, motor 4.1 L Dispositivo de centrar la tapa de distribución/instalador del sellador, motor 4,1 L Centering device, distribution cover/seal installer, 4.1 L engine V-9406237 Instalador/centralizador do pino do êmbolo, motor 4.1 L Usar com cabo universal Instalador/dispositivo de centrar el perno del émbolo, motor 4,1 L Utilizar con cabo universal Installer/centering device, piston pin, 4.1 L engine Use with universal handle V-9406238 Dispositivo de alinhamento na montagem dos coletores de admissão, motor 4.1 L Dispositivo de alineación, armado de los múltiples de admisión, motor 4,1 L Aligner, to assemble the intake manifolds, 4.1 L engine 10/2005 C-20/D-20 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 6 de 7 Página 6 de 7 Page 6 of 7 1-9206135 Colocador do vedador da árvore de manivelas na tampa de distribuição Instalador del sellador del cigüeñal en la tapa de distribución Installer, crankshaft seal in the distribution cover 1-9206136 Colocador do êmbolo (motor diesel) Instalador, émbolo (motor Diesel) Installer, piston (Diesel engine) 1-9206159 Guia da biela (motor diesel) Guía de la biela (motor Diesel) Guide, connecting rod (Diesel engine) 1-9206160 Dispositivo para regulagem do ponto de injeção (motor diesel) Dispositivo para ajustar la puesta a punto de inyección (motor Diesel) Device to adjust the injection timing (Diesel engine) 10/2005 C-20/D-20 Grupo 06 – Motor Grupo 06 – Motor Group 06 – Engine Página 7 de 7 Página 7 de 7 Page 7 of 7 3-0006784 Medidor de compressão dos cilindros Medidor de compresión de los cilindros Cylinder compressor gauge 6-8604028 Sacador universal Extractor universal Universal
Compartilhar