Buscar

manual_ferramentas_especiais

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 709 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 709 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 709 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

10/2005 Astra
Página 1 de 4
Página 1 de 4
Page 1 of 4
Grupo 01 – Carroçaria
Grupo 01 – Carrocería
Group 01 – Body 
J-9901692 
Chave comutadora de luz
Llave conmutadora de la luz
Light commutator switch
M-680156
Sacador do levantador do vidro 
da porta
Extractor del elevalunas de la 
puerta
Door lifter device puller
R-0001769
Sacador do braço do limpador 
traseiro
Extractor del brazo del 
limpialuneta
Rear window wiper arm puller
S-9401234
Dispositivo para soltar o engate 
rápido da linha de combustível 
Dispositivo para aflojar el 
enganche rápido de la línea de 
combustible
Device to loosen the fuel line 
quick hitch
10/2005 Astra
Grupo 01 – Carroçaria
Grupo 01 – Carrocería
Group 01 – Body
Página 2 de 4
Página 2 de 4
Page 2 of 4
S-0201964
Dispositivo para remoção dos 
vidros colados e encapsulados
Dispositivo para quitar los 
cristales pegados y 
encapsulados
Device to remove glued and 
encapsulated glasses
T-9901697
Alicate para remoção do cabo do 
banco
Tenazas para remoción del cabo 
del asiento
Pliers to remove the seat handle
T-9901730
Sacador e colocador do medidor 
de combustível
Extractor e instalador del 
medidor de combustible
Fuel gauge puller and installer
T-0001850
Suporte de remoção e 
colocação da transmissão, F23
Soporte para quitar e instalar la 
transmisión, F23
Support to remove and install 
transmission, F23
10/2005 Astra
Grupo 01 – Carroçaria
Grupo 01 – Carrocería
Group 01 – Body
Página 3 de 4
Página 3 de 4
Page 3 of 4
T-0001851
Dispositivo para alinhar sub 
frame da suspensão dianteira em 
relação à carroçaria
Usar com J-9703386
Dispositivo para alinear el 
bastidor auxiliar de la suspensión 
delantera con respecto a la 
carrocería
Usar con J-9703386
Device to align the front suspension sub-frame regarding the body
Use with J-9703386
T-0001852 
Sacador dos pinos das portas
Extractor de los pernos de las 
puertas
Puller – doors pins
T-0301977
Gabarito de furação da tampa 
traseira para substituição/
instalação do aerofólio
Plantilla para agujerear la tapa 
trasera al reemplazar/instalar el 
plano aerodinámico
Template for drilling the rear lid 
when replacing/installing the 
airfoil
V-9301231
Gabarito de aferição da 
dimensão do monobloco 
Antiga KM-642-A
Plantilla de la dimensión del 
monobloque
Antigua KM-642-A
Monoblock dimension template
Former KM-642-A
10/2005 Astra
Grupo 01 – Carroçaria
Grupo 01 – Carrocería
Group 01 – Body
Página 4 de 4
Página 4 de 4
Page 4 of 4
V-9801232
Dispositivo para sacar rádio e CD
Dispositivo para sacar la radio y 
el CD
Device for removing the radio 
and CD
10/2005 Astra
Página 1 de 9
Página 1 de 9
Page 1 of 9
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
J-810300
Alavanca de fixação do cubo da 
roda para soltar e apertar a porca 
do cubo da roda
Palanca de fijación del cubo de la 
rueda para aflojar y apretar la 
tuerca del mismo
Wheel hub attaching lever to 
loosen and tighten the hub nut
J-810301-B
Sacador e colocador da mola da 
torre da suspensão dianteira 
Extractor e instalador del muelle 
de la torre de la suspensión 
delantera
Front suspension strut spring 
puller and installer
J-810303
Sacador do cubo da roda da 
manga de eixo
Extractor del cubo de la rueda del 
manguito del eje
Wheel hub-from-shaft sleeve 
puller
J-810304
Sacador e instalador da bucha 
dianteira dos braços de controle 
Extractor e instalador del buje 
delantero de los brazos de 
control
Control arm front bushing puller 
and installer
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 2 de 9
Página 2 de 9
Page 2 of 9
J-810307
Sacador e instalador do 
amortecedor do tubo da 
suspensão
Extractor e instalador del 
amortiguador del tubo de la 
suspensión
Shock absorber-to-suspension 
tube puller and installer
J-810308
Sacador e instalador do 
rolamento do cubo da roda
Extractor e instalador del cojinete 
del cubo de la rueda
Wheel hub bearing puller and 
installer
J-810309
Sacador da pista do rolamento 
do cubo da roda
Extractor del anillo del cojinete 
del cubo de la rueda
Wheel hub bearing race puller
J-810310
Colocador do cubo da roda 
dianteira na ponta-de-eixo
Instalador del cubo de la rueda 
en el manguito del eje
Wheel hub-to-shaft sleeve 
installer
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 3 de 9
Página 3 de 9
Page 3 of 9
J-810401-A 
Sacador e colocador das buchas 
de controle da suspensão 
dianteira
Usar somente o fuso
Extractor e instalador de los 
bujes de control de la suspensión 
delantera
Utilizar solamente el husillo
Puller and driver - front suspension control bushings
Use with spindle only
J-810902
Sacador dos terminais da direção
Sacador das juntas dos braços 
de controle da suspensão
Extractor de los bornes de la 
dirección
Extractor de las juntas de los 
brazos de control de la 
suspensión
Steering tie rod end puller
Suspension control arm joint puller
J-9703386
Suporte para remoção e 
colocação do conjunto motor, 
transmissão e suspensão 
dianteira
Usar com J-9703392 e 
T-9803571
Soporte para remoción e 
instalación del conjunto del 
motor, transmisión y suspensión delantera
Utilizar con J-9703392 y T-9803571
Support to remove and install the engine assembly, transmission 
and front suspension
Use with J-9703392 and T-9803571
J-9703387
Ferramentas para remoção e 
colocação das buchas da 
suspensão dianteira 
Usar com J-810401-A (fuso) ou 
3-9503251
Herramientas para quitar e 
instalar los bujes de la 
suspensión delantera
Usar con J-810401-A (huso) o 3-9503251
Tools for removing and installing the front suspension bushings
Usar con J-810401-A (spindle) or 3-9503251
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 4 de 9
Página 4 de 9
Page 4 of 9
J-9703392
Macaco hidráulico
Usar com J-9703386 e 
T-9803571
Gato hidráulico
Utilizar con J-9703386 y 
T-9803571
Hydraulic jack
Use with J-9703386 and T-9803571
J-9704388 
Ferramentas para remoção e 
colocação das buchas da 
suspensão dianteira
Usar com J-810401-A (fuso)
Herramientas para quitar e 
instalar los bujes de la 
suspensión delantera
Usar con J-810401-A (huso)
Tools for removing and installing the front suspension bushings
Use with J-810401-A (spindle)
K-8803107
Sacador e colocador da bucha do 
braço de controle inferior da 
suspensão 
Usar com 3-9503251
Extractor e instalador del buje del 
brazo de control inferior de la 
suspensión
Utilizar con 3-9503251
Suspension lower control arm bushing puller and installer
Use with 3-9503251
K-8803108
Dispositivo-guia para montagem 
do amortecedor
Usar com J-810301-B
Dispositivo para instalación del 
amortiguador
Utilizar con J-810301-B
Device to install the shock 
absorber
Use with J-810301-B
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 5 de 9
Página 5 de 9
Page 5 of 9
M-680356
Sacador da bucha traseira do 
braço de controle
Extractor del buje trasero del 
brazo de control
Control arm rear bushing puller 
M-680357-A
Colocador da capa do rolamento 
externo do cubo da roda traseira 
Usar com cabo universal
Instalador de la capa del cojinete 
exterior del cubo de la rueda 
trasera
Utilizar con el cabo universal
Rear wheel hub outer bearing cap installer
Use with the universal handle
M-680366-A
Colocador da capa do rolamento 
interno do cubo da roda traseira 
Usar com cabo universal
Instalador de la capa del cojinete 
interior del cubo de la rueda 
trasera
Utilizar con el cabo universal
Rear wheel hub inner bearing cap installer
Use with the universal handle
M-840702
Sacador universal para capas de 
rolamentos
Extractor universal para capas de 
cojinetes
Universal puller for bearing caps
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 6 de 9
Página 6 de 9
Page 6 of 9
S-9403176
Dispositivo para torquear aporca 
superior do amortecedor 
Dispositivo para apretar la tuerca 
superior del amortiguador
Device to tighten the shock 
absorber upper nut
S-9503270 
Guia da haste do amortecedor
Guía del vástago del 
amortiguador
Shock absorber stem guide
T-840301
Gabarito para instalação de 
amortecedores
Plantilla para instalación de 
amortiguadores
Template to install shock 
absorbers
T-0207924 
Dispositivo para alinhar motor e 
transmissão automática
Dispositivo para alinear el motor 
y la transmisión automática
Device for aligning the engine 
and the automatic transmission
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 7 de 9
Página 7 de 9
Page 7 of 9
T-9803571
Sapatas para o suporte de 
remoção e colocação do 
conjunto da suspensão dianteira
Usar com J-9703386 e
J-9703392
Zapatas para el soporte de 
remoción e instalación del 
conjunto de la suspensión 
delantera
Utilizar con J-9703386 y J-9703392
Shoes for the support to remove/install the front suspension 
assembly
Use with J-9703386 and J-9703392
T-9803572
Adaptador para comprimir a mola 
da torre da suspensão dianteira
Usar com J-810301-B
Adaptador para comprimir el 
muelle en la torre de la 
suspensión delantera
Utilizar con J-810301-B
Adapter to press the spring in the front suspension strut
Use with J-810301-B
T-0003845-1
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle da 
suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control de la 
suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A
T-0003845-2
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle da 
suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control de la 
suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 8 de 9
Página 8 de 9
Page 8 of 9
T-0003845-3
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle da 
suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control de la 
suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A
T-0003845-4
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle da 
suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control de la 
suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A
T-0003845-5
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle da 
suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control de la 
suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A
T-0003845-6
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle da 
suspensão dianteira
Usar o fuso da J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control de la 
suspensión delantera
Usar el huso de la J-810401-A
Puller and Installer – Front suspension control arm bushings
Use spindle of J-810401-A
10/2005 Astra
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 9 de 9
Página 9 de 9
Page 9 of 9
X-0206951
Dispositivo de sustentação do 
motor e transmissão
Dispositivo para colgar el motor y 
la transmisión
Device for hanging the engine 
and the transmission
3-9503251
Sacador e instalador das buchas 
de controle superior
Extractor e instalador de los 
bujes de control superior
Upper control bushing puller and 
installer
Sacador e instalador das buchas 
da suspensão dianteira. Usar com J-9703387
Extractor e instalador de los bujes de la suspensión delantera. 
Usar con J-9703387
Front suspensión bushing puller and installer. Use with J-9703387
10/2005 Astra
Página 1 de 4
Página 1 de 4
Page 1 of 4
Grupo 04 – Suspensão traseira
Grupo 04 – Suspensión trasera
Group 04 – Rear suspension
J-810300 
Alavanca de fixação do cubo da 
roda para soltar e apertar a porca 
do cubo da roda
Palanca de fijación del cubo de la 
rueda para aflojar y apretar la 
tuerca del mismo
Wheel hub attaching lever to 
loosen and tighten the hub nut
Alavanca auxiliar de medição da folga axial do cubo da roda
Palanca auxiliar para medir el juego axial del cubo de la rueda
Auxiliary lever for measuring the wheel hub axial play
J-810401-A
Sacador e colocador das buchas 
de controle da suspensão do eixo 
traseiro 
Extractor e instalador de los 
bujes de control de la suspensión 
al eje trasero
Suspension control bushing-to-
rear axle puller and installer
J-9304163
Sacador e instalador das buchas 
do eixo traseiro 
Usar com J-810401-A
Extractor e instalador de los 
bujes del eje trasero
Utilizar con J-810401-A
Rear axle bushings puller and 
installer
Use with J-810401-A
M-710410
Colocador do vedador do cubo 
da roda traseira 
Instalador del sellador del cubo 
de la rueda trasera
Installer, rear wheel hub seal
10/2005 Astra
Grupo 04 – Suspensão traseira
Grupo 04 – Suspensión trasera
Group 04 – Rear suspension
Página 2 de 4
Página 2 de 4
Page 2 of 4
M-740463-A
Cabo universal usado com 
sacadores e colocadores
Cabo universal usado con 
extractores e instaladores
Universal handle used with 
pullers and installers
M-840911-A
Cabo universal para sacadores e 
colocadores
Cabo universal para extractores 
e instaladores
Universal handle for pullers and 
installers
T-9804568
Sacador da bucha do eixo 
traseiro
Usar com J-810401-A ou 
3-9503251
Extractor del buje del eje trasero
Utilizar con J-810401-A o 
3-9503251
Rear axle bushing puller
Use with J-810401-A or 3-9503251
T-9804569
Colocador da bucha da 
suspensão do eixo traseiro
Usar o fuso da ferramenta 
J-810401-A
Instalador del buje de la 
suspensión trasera
Utilizar el huso de la herramienta 
J-810401-A
Rear suspension bushing installer
Use spindle of tool J-810401-A
10/2005 Astra
Grupo 04 – Suspensão traseira
Grupo 04 – Suspensión trasera
Group 04 – Rear suspension
Página 3 de 4
Página 3 de 4
Page 3 of 4
T-9804570
Adaptador para remoção e 
colocação do eixo traseiro
Usar com J-9703386 e 
J-9703392
Adaptador para remoción e 
instalación del eje trasero
Utilizar con J-9703386 y 
J-9703392
Adapter to remove and install the rear axle
Use with J-9703386 and J-9703392
T-9804660
Sacador dos rolamentos da 
coroa, F23
Extractor de los cojinetes de la 
corona, F23
F23 ring gear bearing puller
T-9804662
Sacador e colocador dos 
rolamentos do encosto da coroa, 
F23
Extractor e instalador de los 
cojinetes de empuje de la corona, 
F23
F23 ring gear thrust bearing 
puller and installer
T-9804667
Colocador da capa do rolamento 
do encosto da coroa, F23
Usar com cabo universal
Instalador de la capa del cojinete 
de empuje de la corona, F23
Usar con cabo universal
F23 ring gear thrust bearing cap 
installer
Use with universal handle
10/2005 Astra
Grupo 04 – Suspensão traseira
Grupo 04 – Suspensión trasera
Group 04 – Rear suspension
Página 4 de 4
Página 4 de 4
Page 4 of 4
T-9804669
Colocador do vedador do semi-
eixo, F23 
Usar com M-840911-A
Instalador del sellador del 
semieje F23
Utilizar con M-840911-A
F23 axle shaft seal installer
Use with M-840911-A
T-9804678
Sacador da coroa do sensor de 
rotação, F23
Usar com 6-9607346
Extractor de la corona del sensor 
de revoluciones F23
Usar con 6-9607346
F23 RPM sensor ring gear puller
Use with 6-9607346
3-9503251 
Sacador / instalador das buchas 
do braço de controle superior 4x4 
(5 peças)
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control 
superior, 4x4 (5 piezas)
Upper control arm bushings 
puller and installer, 4WD (5 
pieces)
Sacador e instalador das buchas do eixo traseiro. Usar com 
T-9804568Extractor e instalador de los bujes del eje trasero. Usar con 
T-9804568
Rear axle bushing puller and installer. Use with T-9804568
6-8604028
Sacador universal
Extractor universal
Universal puller
10/2005 Astra
Página 1 de 1
Página 1 de 1
Page 1 of 1
Grupo 05 – Freios
Grupo 05 – Frenos
Group 05 – Brakes
J-9405205
Chave para retorno do êmbolo da 
pinça traseira
Llave para retorno del émbolo de 
la pinza trasera
Wrench to return the rear caliper 
piston
10/2005 Astra
Página 1 de 19
Página 1 de 19
Page 1 of 19
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
J-810604
Instalador do vedador dianteiro 
da árvore de manivelas
Instalador del sellador delantero 
del cigüeñal
Crankshaft front seal installer
J-810605
Manômetro para medir a pressão 
de óleo do motor
Manómetro de aceite del motor
Engine oil pressure gauge
J-810606 
Dispositivo para ajustar a tensão 
da correia dentada
Dispositivo para ajustar la 
tensión de la correa de 
sincronización
Device to adjust the timing belt 
tension
J-810610
Adaptador para teste do sistema 
de arrefecimento do motor
Adaptador para prueba del 
sistema de enfriamiento del 
motor
Adapter to test the engine cooling 
system
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 2 de 19
Página 2 de 19
Page 2 of 19
J-810612 
Dispositivo para verificar a altura 
da haste das válvulas
Dispositivo para comprobar la 
altura del vástago de las válvulas
Device to check the valve stem 
height
J-810619
Colocador do vedador da árvore 
de comando das válvulas
Instalador del sellador del árbol 
de levas
Camshaft seal installer
J-830601
Dispositivo para comprimir a 
mola da válvula do motor 
(cabeçote instalado)
Usar com R-0006756
Dispositivo para comprimir el 
resorte de la válvula del motor 
(culata instalada)
Utilizar con R-0006756
Device to press the engine valve (cylinder head installed)
Use with R-0006756
J-840902
Dispositivo para medir o ângulo 
de aperto
Dispositivo para medir el ángulo 
de aprieto
Device the measure the 
tightening angle
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 3 de 19
Página 3 de 19
Page 3 of 19
J-8606014
Base para sacar o pino do 
êmbolo
Usar com J-8606015
Base para sacar el perno del 
émbolo
Utilizar con J-8606015
Base to remove the piston pin
Use with J-8606015
J-8606015
Sacador do pino do êmbolo
Usar com J-8606014 e 
M-840911-A
Extractor del perno del émbolo
Utilizar con J-8606014 y
M-840911-A
Piston pin puller
Use with J-8606014 and M-840911-A
J-8606016
Instalador do pino do êmbolo
Usar com M-840911-A
Instalador del perno del émbolo
Utilizar con M-840911-A
Piston pin installer
Use with M-840911-A
J-8606017-A
Colocador/guia êmbolo na biela
Instalador/guía del émbolo en la 
biela
Piston-to-connecting rod 
installer/guide
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 4 de 19
Página 4 de 19
Page 4 of 19
J-8606022
Sacador do vedador traseiro da 
árvore de manivelas
Ferramenta equivalente: 
7-0006832
Extractor del sellador trasero del 
cigüeñal
Herramienta equivalente:
7-0006832
Crankshaft rear seal puller
Equivalent tool: 7-0006832
J-8606023
Colocador do êmbolo do motor 
2.0 L 
Instalador del émbolo del motor 
2,0 L
2.0 L engine piston installer
J-8606025
Colocador do êmbolo do motor 
1.8 L 
Instalador del émbolo del motor 
1,8 L
1.8 L engine piston installer
J-9703386
Suporte para remoção e 
colocação do conjunto motor, 
transmissão e suspensão 
dianteira
Usar com J-9703392 e 
T-9803571
Soporte para remoción e 
instalación del conjunto del 
motor, transmisión y suspensión trasera
Utilizar con J-9703392 y T-9803571
Support to remove and install the engine, transmission and rear 
suspension assembly
Use with J-9703392 and T-9803571
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 5 de 19
Página 5 de 19
Page 5 of 19
J-9703392
Macaco hidráulico
Usar com J-9703386 e
T-9803571
Gato hidráulico
Utilizar con J-9703386 y 
T-9803571
Jack hydraulic
Use with J-9703386 and T-9803571
J-9806539 
Dispositivo para travar a 
engrenagem da árvore de 
comando de válvulas
Dispositivo para trabar el 
engranaje del árbol de levas
Device to lock the camshaft 
bearing
J-9806550
Suporte para fixação dos 
compressores do A/C
Soporte de fijación de los 
compresores del acondicionador 
de aire
Air conditioning compressor 
attaching support
J-9806551
Sacador e colocador da polia do 
A/C
Extractor e instalador de la polea 
del acondicionador de aire
Air conditioning pulley puller and 
installer
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 6 de 19
Página 6 de 19
Page 6 of 19
J-9806552
Lâmina calibradora da 
embreagem magnética do A/C
Lámina de calibrar del embrague 
magnético del acondicionador de 
aire
Air conditioning magnetic clutch 
gauge feeler
J-9806554
Sacador e colocador do vedador 
do compressor do A/C
Extractor e instalador del sellador 
del compresor del 
acondicionador de aire
Air conditioning compressor seal 
puller and installer
J-9806555
Base para apoio do compressor 
do A/C
Base para apoyo del compresor 
del acondicionador de aire
Air conditioning compressor 
support base
J-9806557
Sacador da bobina magnética do 
A/C
Extractor de la bobina magnética 
del acondicionador de aire
Air conditioning magnetic clutch 
puller
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 7 de 19
Página 7 de 19
Page 7 of 19
J-9806558
Sacador da bobina magnética do 
compressor do A/C
Usar com 6-9607346
Extractor de la bobina magnética 
del compresor del 
acondicionador de aire
Usar con 6-9607346
Air conditioning compressor magnetic coil puller
Use with 6-9607346
K-8806116
Colocador do vedador de 
válvulas do motor
Instalador del sellador de 
válvulas del motor
Engine valve seal installer
M-680689
Sacador do filtro de óleo 
Extractor del filtro de aceite
Oil filter puller
M-710629
Centralizador do disco da 
embreagem
Dispositivo de centrar del disco 
de embrague
Clutch plate centering device
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 8 de 19
Página 8 de 19
Page 8 of 19
M-780668
Cavalete giratório
Cabellet rotatorio
Rotary stand
M-840911-A
Cabo universal para ser usado 
com sacadores e colocadores
Cabo universal para usarse con 
extractores e instaladores
Universal handle to be used with 
pullers and installers
R-0006752
Alicate de remoção dos 
vedadores de válvulas
Tenazas de remoción de los 
selladores de válvulas
Valve seal pliers
R-0006754 
Instalador dos vedadores de 
válvulas
Instalador de los selladores de 
válvulas
Installer, valve seals
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 9 de 19
Página 9 de 19
Page 9 of 19
R-0006756
Dispositivo para comprimir molas 
de válvulas 
Usar com J-830601
Dispositivo para comprimir 
resortes de válvulas 
Utilizar con J-830601
Device to press valve spring
Use with J-830601
S-9401234
Dispositivo para soltar o engate 
rápido da linha de combustível 
Dispositivo para aflojar el 
enganche rápido de la línea de 
combustible
Device to loosen the fuel line 
quick hitch
S-9406184 
Chave para tensionar a correia 
dentada
Llave para apretar la correa de 
sincronización
Wrench to tighten the timing belt
S-9406186
Instalador do vedador traseiro da 
árvore de manivelas
Installador del sellador trasero 
del cigüeñal
Crankshaft rear seal installer 
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 10 de 19
Página 10 de 19
Page 10 of 19
S-9407183
Centralizador do disco da 
embreagem 
Dispositivo de centrar el disco de 
embrague
Clutch plate centering device
S-9906701
Suporte de fixação do alternador 
Valeo
Soporte de fijación del alternador 
Valeo
Valeo generator attaching 
support
S-9906702
Sacador, colocador e torque das 
polias do alternador Valeo
Extractor, instalador y 
torsiómetro de las poleas del 
alternador Valeo
Valeo generator pulleys puller, 
installer and torque device
S-9906703
Sacador do rolamento externo do 
alternadorValeo
Usar com cabo universal
Extractor del cojinete exterior del 
alternador Valeo
Utilizar con el cabo universal
Valeo generator outer bearing 
puller
Use with the universal handle
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 11 de 19
Página 11 de 19
Page 11 of 19
S-9906704
Colocador do rolamento externo 
do alternador Valeo
Usar com cabo universal
Instalador del cojinete exterior 
del alternador Valeo
Utilizar con el cabo universal
Valeo generator outer bearing 
installer
Use with the universal handle
S-9906705
Sacador do rolamento interno do 
alternador Valeo
Extractor del cojinete interior del 
alternador Valeo
Valeo generator inner bearing 
puller
S-9906706
Colocador do rolamento interno 
do alternador Valeo 
Usar com S-9906705
Instalador del cojinete interior del 
alternador Valeo 
Utilizar con S-9906705
Valeo generator inner bearing 
installer
Use with S-9906705
S-0206975 
Instalador do vedador traseiro da 
árvore de manivelas, 
motor 1.6 L/16 V
Installador del sellador trasero 
del cigüeñal, motor 1.6 L/16 V
Crankshaft rear seal installer, 
1.6 L/16 V engine
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 12 de 19
Página 12 de 19
Page 12 of 19
S-0206978
Trava do volante do motor
Traba del volante del motor
Engine flywheel lock
T-730651
Chave de velas 
Llave de bujías
Spark plug wrench
T-9803571
Sapatas para suporte de 
remoção e colocação do 
conjunto da suspensão dianteira
Usar com J-9703386 e 
J-9703392
Zapatas para soporte de 
remoción e instalación del 
conjunto de la suspensión 
delantera
Utilizar con J-9703386 y J-9703392
Shoes to support the front suspension assembly during its 
removal and installation
Use with J-9703386 and J-9703392
T-9806574
Suporte para fixação do 
compressor do condicionador de 
ar
Soporte para fijación del 
compresor del acondicionador de 
aire 
Support to attach the air 
conditioning compressor
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 13 de 19
Página 13 de 19
Page 13 of 19
T-9806575
Sacador do vedador do 
compressor do condicionador de 
ar
Extractor del sellador del 
compresor del acondicionador de 
aire
Air conditioning compresor seal 
puller
T-9806576
Colocador do vedador da polia 
do condicionador de ar
Instalador del sellador de la polea 
del acondicionador de aire
Air conditioning pulley seal 
installer
T-9806577
Chave para travar a polia 
magnética do compressor do 
condicionador de ar
Llave para trabar la polea 
magnética del compresor del 
acondicionador de aire
Air conditioning compressor 
magnetic pulley lock wrench
T-9806578
Sacador e colocador do 
rolamento da polia do 
compressor do condicionador 
de ar
Extractor e instalador del cojinete 
de la polea del compresor del 
acondicionador de aire
Air conditioning compressor 
pulley bearing puller and installer
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 14 de 19
Página 14 de 19
Page 14 of 19
T-9806679
Eixo centralizador do disco de 
embreagem 
Motor DOHC 16V
Eje de centrar el disco de 
embrague 
Motor DOHC 16V
Clutch plate centering shaft 
DOHC 16V engine
T-9806680
Sacador e colocador do pino do 
êmbolo
Motor DOHC 16V
Usar com M-840911-A
Extractor e instalador del perno 
del émbolo
Motor DOHC 16V
Utilizar con M-840911-A
Piston pin puller and installer
DOHC 16V engine
Use with M-840911-A
T-9806681
Haste-guia para biela. Motor 
DOHC 16V
Vástago de guía de la biela. 
Motor DOHC 16V
Connecting rod guide stem. 
DOHC 16V engine
T-0106897 
Suporte do motor
Soporte del motor
Engine support
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 15 de 19
Página 15 de 19
Page 15 of 19
T-0207924 
Dispositivo para alinhar motor e 
transmissão automática
Dispositivo para alinear el motor 
y la transmisión automática
Device for aligning the engine 
and the automatic transmission
T-0306005
Dispositivo para regulagem do 
platô ajustável
Dispositivo para regular el plato 
ajustable
Device for regulating the 
adjustable plate
T-0307001
Dispositivo para remoção do 
cabo de engate das marchas da 
transmissão F17 Plus
Dispositivo para quitar el cable 
de acoplamiento de las marchas 
de la transmisión F17 Plus
Device for removing F17 Plus 
transmission shifter cable
V-9306158
Sacador da polia da bomba de 
óleo 
Extractor de la polea de la bomba 
de aceite
Oil pump pulley puller
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 16 de 19
Página 16 de 19
Page 16 of 19
V-9306171
Alicate para braçadeira do 
sistema de combustível 
Tenazas para abrazadera del 
sistema de combustible
Fuel system clamp pliers
V-9307164 
Dispositivo de comprimir o platô
Dispositivo para oprimir el plato 
de embrague
Device to press the clutch 
pressure plate
X-0206951
Dispositivo de sustentação do 
motor e transmissão
Dispositivo para colgar el motor y 
la transmisión 
Device for hanging the engine 
and the transmission 
1-8509005
Luva protetora da árvore de 
manivelas dianteira
Manguito protector del cigüeñal 
delantero
Front crankshaft protecting 
sleeve
Luva protetora do porta-escovas
Manguito protector del portaescobillas
Brush holder protecting sleeve
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 17 de 19
Página 17 de 19
Page 17 of 19
3-9506289 
Adaptador universal 
Adaptador universal
Universal adapter
3-9707489
Instalador da capa protetora no 
cubo da roda
Instalador de la capa protectora 
en el cubo de la rueda
Driver - Protecting cap in the 
wheel hub
3-9906726
Centralizador do rotor do 
alternador 100 Ampères
Dispositivo de centrar el rotor del 
alternador 100 Amp
100 Amp generator rotor 
centering device
3-9906727
Chave Torx Bit para travar o eixo 
rotor do alternador
Usar com S-9906702
Llave Torx Bit para trabar el eje 
del rotor del alternador
Utilizar con S-9906702
Torx Bit wrench lo lock the 
generator rotor shaft
Use with S-9906702
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 18 de 19
Página 18 de 19
Page 18 of 19
3-0006772
Chave para travar a polia da 
árvore de manivelas - Motor 
MWM 2.4 L
Llave para trabar la polea del 
cigüeñal - Motor MWM 2.4 L
Wrench to lock the crankshaft 
pulley - 2.4 L engine
3-0006784
Medidor de compressão dos 
cilindros
Medidor de compresión de los 
cilindros
Cylinder compressor gauge
3-0006785
Dispositivo de corte do tubo de 
escapamento
Dispositivo de corte del tubo de 
descarga
Discharge pipe cut device
3-0206881 
Colocador do rolamento do motor 
de partida - motor V6
Instalador del cojinete del motor 
de arranque – motor V6
Starter bearing installer – V6 
engine
Colocador da bucha da tampa 
dianteira do motor de partida Bosch. Usar com M-840911-A
Instalador del buje de la tapa delantera del motor de arranque 
Bosch. Usar con M-840911-A
Driver - Starting motor front cover bushing (Bosch). Use with 
M-840911-A
10/2005 Astra
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 19 de 19
Página 19 de 19
Page 19 of 19
7-0006798
Dispositivo para remoção e 
colocação das molas de válvulas
Dispositivo para quitar e instalar 
los resortes de válvulas
Device to remove and install the 
valve springs
7-0006832
Sacador dos vedadores do 
mancal traseiro e dianteiro da 
árvore de manivelas
Usar com M-680770
Extractor de los selladores del 
cojinete trasero y delantero del 
cigüeñal
Usar con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller
Use with tool M-680770
7-0006833
Kit para medir a pressão de óleo 
do motor (todos os veículos)
Juego para medir la presión de 
aceite del motor (todos los 
vehículos)
Kit to measure the engine oil 
pressure (all vehicles)
10/2005 Astra
Página 1 de 27
Página 1 de 27
Page 1 of 27
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
J-810700
Sacador e instalador do 
rolamento da árvore primária e 
instalador do vedador 
Extractor e instalador del 
cojinete del árbol primario e 
instalador del sellador
Input shaftbearing puller and 
installer and seal installer
J-810701
Colocador do vedador das semi-
árvores 
Instalador del sellador del 
semieje
Axle shaft seal installer
J-810702
Sacador e instalador do anel de 
pré-carga dos rolamentos do 
diferencial 
Extractor e instalador del anillo 
de carga previa de los cojinetes 
del diferencial
Differential bearing preload ring 
puller and installer
J-810704
Sacador do rolamento da caixa 
de satélites do diferencial 
Sacador do cubo sincronizador 
da 5ª velocidade 
Extractor del cojinete de la caja 
de los satélites del diferencial
Extractor del cubo de 
sincronización de la 5ª velocidad
Differential carrier bearing puller
5th speed synchronizer hub puller
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 2 de 27
Página 2 de 27
Page 2 of 27
J-810707
Instalador e protetor dos 
rolamentos da caixa do 
diferencial 
Instalador y protector de los 
cojinetes de la caja del 
diferencial
Differential case bearing 
installer and protector
J-810708
Dispositivo para medir a pré-
carga dos rolamentos da caixa 
de satélites 
Dispositivo para medir la carga 
previa de los cojinetes de la caja 
de los satélites
Device do measure the pinion 
gear case bearings preload
J-810710
Instalador da engrenagem do 
velocímetro 
Instalador del engranaje del 
velocímetro
Speedometer gear installer
J-810711
Dispositivo de travar 
trambulador para regular a 
alavanca de mudanças 
Aparato para trabar el 
dispositivo de cambios para 
ajustar la palanca de cambios
Device to lock the gearshift 
device to adjust the gearshift 
lever
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 3 de 27
Página 3 de 27
Page 3 of 27
J-810713
Sacador do rolamento, anel e 
cubo sincronizador da 1ª e 2ª 
velocidades 
Extractor del cojinete, anillo y 
cubo de sincronización de la 
1ª y 2ª velocidades
1st and 2nd speeds bearing, 
ring and synchronizer hub puller
J-810714
Sacador e instalador do cubo 
sincronizador da 3ª e 4ª 
velocidades 
Usar com J-810713
Extractor e instalador del cubo 
de sincronización de la 3ª y 4ª 
velocidades
Utilizar con J-810713
3rd and 4th speed synchronizer hub puller and installer
Use with J-810713
J-810717
Sacador da capa de rolamento 
da árvore secundária na carcaça 
Extractor de la capa del cojinete 
del árbol principal de la carcasa
Mainshaft bearing cap-from-case 
puller
J-810718
Instalador da capa de rolamento 
da árvore secundária na carcaça 
Instalador de la capa del cojinete 
del árbol principal en la carcasa
Mainshaft bearing cap-to-case 
installer
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 4 de 27
Página 4 de 27
Page 4 of 27
J-810720
Sacador das capas dos 
rolamentos da caixa de satélites 
Extractor de las capas de los 
cojinetes de la caja de satélites
Pinion gear case bearing caps 
puller
J-810721
Base de apoio para remover o 
vedador da semi-árvore 
Base de apoio para remover as 
capas dos rolamentos da caixa 
de satélites 
Base de apoyo para sacar el 
sellador del semieje
Base de apoyo para quitar las capas de los cojinetes de la caja de 
satélites
Support base to remove the axle shaft seal
Support base to remove the pinon gear case bearing caps
J-820722
Instalador das capas dos 
rolamentos da caixa de satélites 
Instalador de las capas de los 
cojinetes de la caja de satélites
Pinion gear case bearing caps 
installer
J-820727
Dispositivo de montagem da 
engrenagem da 5ª velocidade 
Dispositivo de instalación del 
engranaje de la 5ª velocidad
5th speed gear installation 
device
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 5 de 27
Página 5 de 27
Page 5 of 27
J-820728
Sacador da árvore primária
Extractor del árbol primario
Input shaft puller
J-820729
Dispositivo para manter 
comprimido o anel trava do 
rolamento traseiro da árvore 
secundária
Dispositivo para mantener 
comprimido el anillo de traba del 
cojinete trasero del árbol 
principal
Device to keep pressed the mainshaft rear bearing lock ring
J-840733
Colocador da roda dentada da 
engrenagem de acionamento 
da 5a velocidade (F17 Plus) 
Instalador de la rueda dentada 
del engranaje de mando de la 
5ª velocidad (F17 Plus) 
Driver - 5th speed drive gear 
toothed wheel (F17 Plus)
Colocador do rolamento posterior da árvore primária (F17 Plus)
Instalador del cojinete posterior del árbol de entrada (F17 Plus)
Driver - Input shaft rear bearing (F17 Plus)
J-9703386
Dispositivo para remoção e 
colocação do conjunto motor, 
transmissão e suspensão 
dianteira
Usar com J-9703392 e 
T-9803571
Dispositivo para remoción e 
instalación del conjunto del 
motor, transmisión y suspensión delantera
Utilizar con J-9703392 y T-9803571
Device to remove and install the engine assembly, transmission 
and front suspension
Use with J-9703392 and T-9803571
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 6 de 27
Página 6 de 27
Page 6 of 27
J-9703392
Macaco hidráulico 
Gato hidráulico
Hydraulic jack
L-9307170
Centralizador do disco de 
embreagem
Dispositivo de centrar el disco 
de embrague
Clutch plate centering device
M-680770
Martelo corrediço universal 
Mazo corredizo universal
Universal sliding mallet
M-700409 
Sacador do rolamento lateral do 
diferencial
Usar com T-9804660
Extractor del cojinete lateral del 
diferencial
Usar con T-9804660
Puller - Differential side bearing
Use with T-9804660
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 7 de 27
Página 7 de 27
Page 7 of 27
M-720779
Manômetro de teste de pressão 
do fluido
Manómetro de prueba de 
presión del fluido
Pressure gauge, to check the 
fluid pressure
M-780668
Cavalete giratório
Cabellet rotatorio
Rotary stand
M-840702
Sacador universal para capas 
de rolamentos 
Extractor universal para capas 
de cojinetes
Bearing cap universal puller
M-840911-A
Cabo universal para sacadores 
e colocadores
Cabo universal para extractores 
e instaladores
Universal handle for pullers and 
installers
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 8 de 27
Página 8 de 27
Page 8 of 27
R-0006747-1 
Travessa do dispositivo de 
remoção e instalação do motor 
e transmissão
Travesaño del dispositivo de 
remoción e instalación del 
motor y transmisión
Engine and transmission 
removal and installation device 
crossmember
R-0007758 
Dispositivo de fixação da 
transmissão
Dispositivo para sujetar la 
transmisión
Device to attach the 
transmission
R-0007761 
Cabo universal 300 mm para 
sacadores e colocadores
Cabo universal - 300 mm - para 
extractores e instaladores
Universal handle - 300 mm - for 
pullers and installers
R-0007770
Suporte para montar e 
desmontar o conjunto de 
engrenagens da transmissão
Soporte para armar y desarmar 
el conjunto de los engranajes
Support to assemble and 
disassemble the gear assembly
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 9 de 27
Página 9 de 27
Page 9 of 27
S-9407183
Centralizador do disco da 
embreagem 
Dispositivo de centrar el disco 
de embrague
Clutch plate centering device
S-9407191 
Sacador do rolamento dianteiro 
da árvore primária
Extractor del cojinete delantero 
del árbol primario
Puller, input shaft front bearing
Sacador ou colocador do 
rolamento anterior da árvore 
primária ou secundária na 
carcaça. Usar com R-0007761
Extractor o instalador del cojinete anterior del árbol de entrada o 
eje secundario en la carcasa. Usar con R-0007761
Puller or driver - Input shaft or countershaft rear bearing in the 
case. Use with R-0007761
S-9407193 
Extrator do rolamento do eixo 
intermediário,F13/15
Extractor del cojinete del árbol 
intermedio, F13/15
Idler shaft bearing puller, F13/15
Sacador do rolamento anterior 
da árvore secundária na carcaça 
Usar com M-680770
Extractor del cojinete anterior del eje secundario en la carcasa
Usar con M-680770
Puller - Countershaft rear bearing in the case
Use with M-680770
S-9407194 
Colocador do anel impulsor do 
sensor de velocidade
Instalador del anillo impulsor del 
sensor de velocidad
Installer, speed sensor impeller 
ring
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 10 de 27
Página 10 de 27
Page 10 of 27
S-9407195 
Colocador do rolamento da 
caixa de satélites
Instalador del cojinete de la 
caja de satélites
Pinion gear case bearing 
installer
S-9407197 
Dispositivo para medir a pré-
carga dos rolamentos da caixa 
de satélites, F13/15
Dispositivo para medir la carga 
previa de los cojinetes de la 
caja de satélites, F13/15
Device to measure the pinion 
gear case bearings preload, 
F13/15
S-9407198 
Chave para soltar e apertar o 
anel do rolamento do diferencial, 
F13/15
Llave para aflojar y apretar el 
anillo del cojinete del diferencial, 
F13/15
Wrench to loosen and tighten the 
differential bearing race, F13/15
S-9407199 
Base de apoio para montagem 
do conjunto de engrenagens
Base de apoyo para armado 
del conjunto de los engranajes
Support base to assemble the 
gear assembly
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 11 de 27
Página 11 de 27
Page 11 of 27
S-9407235
Alicate para montar a braçadeira 
da homocinética
Tenazas para instalar la 
abrazadera de la junta 
homocinética
Pliers to install the C.V. joint 
clamp 
S-9707499
Dispositivo para filtrar o óleo da 
transmissão automática
Dispositivo para filtrar el aceite 
de la transmisión automática
Device to filter the automatic 
transmission oil 
S-9707500
Colocador do vedador do semi-
eixo da transmissão automática
Instalador del sellador del 
semieje de la transmisión 
automática
Automatic transmission axle 
shaft seal installer
Colocador do vedador da semi-
árvore. Usar com M-840911-A
Instalador del sellador del semieje. Usar con M-840911-A
Driver - Axle shaft seal. Use with M-840911-A
S-0206978
Trava do volante do motor 
Traba del volante del motor
Engine flywheel lock
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 12 de 27
Página 12 de 27
Page 12 of 27
S-0007763
Suporte para remoção e 
instalação da transmissão
Soporte para remoción e 
instalación de la transmisión
Support to remove and install 
the transmission
T-730757
Sacador do bujão da 
transmissão
Usar com M-680770
Extractor del tapón de la 
transmisión
Utilizar con M-680770
Transmission plug puller
Use with M-680770
T-9804660
Sacador dos rolamentos da 
coroa, F23
Extractor de los cojinetes de la 
corona, F23
F23 ring gear bearing puller
T-9804662
Sacador e colocador dos 
rolamentos do encosto da 
coroa, F23
Extractor e instalador de los 
cojinetes de empuje de la 
corona, F23
F23 ring gear thrust bearing 
puller and installer
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 13 de 27
Página 13 de 27
Page 13 of 27
T-9804667
Colocador da capa do 
rolamento do encosto da coroa, 
F23
Usar com M-840911-A
Instalador de la capa del 
cojinete de empuje de la corona, 
F23
Utilizar con M-840911-A
F23 ring gear thrust bearing cap installer
Use with M-840911-A
T-9804669
Colocador do vedador do semi-
eixo, F23
Usar com M-840911-A
Instalador del vedador del 
semieje, F23
Utilizar con M-840911-A
Axle shaft seal installer 
Use with M-840911-A
T-9804678
Sacador da coroa do sensor de 
rotação, F23 
Sacar na prensa, opcional 
6-9607346
Extractor de la corona del 
sensor de revoluciones, F23
Sacar en la prensa 6-9607346 
(opcional)
F23 RPM sensor ring gear puller
Remove in the press 6-9607346 (optional)
T-9807610
Colocador do anel impulsor de 
sensor de rotação, F17 
Instalador del anillo impulsor 
del sensor de revoluciones, F17
F17 RPM sensor impeller ring 
installer
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 14 de 27
Página 14 de 27
Page 14 of 27
T-9807611
Sacador do anel impulsor do 
sensor de rotação, F17
Usar com J-810713 
Extractor del anillo impulsor del 
sensor de revoluciones, F17
Utilizar con J-810713
F17 RPM sensor impeller ring 
puller
Use with J-810713
T-9807661
Sacador da capa do rolamento 
do trem de engrenagem, F23
Extractor de la capa del 
cojinete del tren de engranajes, 
F23
F23 gear train bearing cap 
puller
T-9807663
Sacador da engrenagem da 2ª 
marcha, F23
Usar com J-810713 
Extractor del engranaje de la 2ª 
marcha, F23
Utilizar con J-810713
F23 2nd speed gear puller
Use with J-810713
T-9807664
Sacador da engrenagem da 1ª 
marcha, F23
Usar com 1-9207149-1
Extractor del engranaje de la 1ª 
marcha, F23
Utilizar con 1-9207149-1
F23 1st speed gear puller
Use with 1-9207149-1
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 15 de 27
Página 15 de 27
Page 15 of 27
T-9807665
Colocador do vedador do eixo 
primário, F23
Instalador del sellador del árbol 
primario, F23
F23 input shaft seal installer
T-9807666
Sacador e colocador do 
rolamento da árvore primária, 
F23
Extractor e instalador del 
cojinete del árbol primario, F23
F23 input shaft bearing puller 
and installer
T-9807668
Colocador do rolamento do eixo 
intermediário, F23
Usar com M-840911-A
Instalador del cojinete del árbol 
intermedio, F23
Utilizar con M-840911-A
F23 idler shaft bearing installer
Use with M-840911-A
T-9807670
Sacador e colocador do 
rolamento do eixo do 
trambulador, F23
Usar com M-840911-A
Extractor e instalador del 
cojinete del eje del dispositivo 
de cambios, F23
Utilizar con M-840911-A
F23 gearshift device shaft bearing puller and installer
Use with M-840911-A
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 16 de 27
Página 16 de 27
Page 16 of 27
T-9807671
Sacador do bujão da esfera do 
eixo seletor, F23
Usar com M-680770
Extractor del tapón de esfera 
del eje selector, F23
Utilizar con M-680770
F23 selector shaft ball plug 
puller
Use with M-680770
T-9807672
Sacador do rolamento superior 
da árvore intermediária, F23
Extractor del cojinete superior 
del árbol intermedio, F23
F23 idler shaft upper bearing 
puller
T-9807673
Colocador do rolamento 
superior da árvore intermediária, 
F23
Usar com M-840911-A
Instalador del cojinete superior 
del árbol intermedio, F23
Utilizar con M-840911-A
F23 idler shaft upper bearing installer
Use with M-840911-A
T-9807674
Suporte de fixação da 
transmissão, F23
Usar com M-780668
Soporte de fijación de la 
transmisión, F23
Utilizar con M-780668
F23 transmissión attaching 
support
Use with M-780668
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 17 de 27
Página 17 de 27
Page 17 of 27
T-9807675
Colocador do anel do rolamento 
da árvore primária, F23
Usar com M-840911-A 
Instalador del anillo del cojinete 
del árbol primario, F23
Utilizar con M-840911-A
F23 input shaft bearing race 
installer
Use with M-840911-A
T-9807676
Colocador da capa do 
rolamento do trem de 
engrenagem, F23
Usar com M-840911-A
Instalador de la capa del 
cojinete del tren de engranajes, 
F23
Utilizar con M-840911-A
F23 gear train bearing cap installer
Use with M-840911-A
T-9807677
Colocador da coroa do sensor 
de rotação, F23
Usar com M-840911-A 
Instalador de la corona del 
sensor de revoluciones, F23
Utilizar con M-840911-A
F23 RPM sensor ring gear 
installer
Use with M-840911-A
T-9809573
Colocador do rolamento traseiro 
da árvore secundária
Instaladordel cojinete trasero 
del árbol principal
Installer, mainshaft rear bearing
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 18 de 27
Página 18 de 27
Page 18 of 27
T-9907684
Dispositivo para colocação dos 
rolamentos do trem de 
engrenagem, F23
Dispositivo para instalación de 
los cojinetes del tren de 
engranajes, F23
F23 gear train bearing 
installation device
T-9907685
Dispositivo para travar o eixo 
primário, F23
Dispositivo para trabar el árbol 
primario, F23
Device to lock the F23 input 
shaft
T-9907686
Sacador da engrenagem da 3ª 
e 4ª marchas, F23
Usar com J-810713
Extractor del engranaje de la 3ª 
y 4ª marchas, F23
Utilizar con J-810713
F23 3rd and 4th speed gear 
puller
Use with J-810713
T-9907687
Dispositivo para travar a 
canaleta de lubrificação, F23
Dispositivo para trabar la 
ranura de lubricación, F23
Device to lock the F23 
lubricating groove
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 19 de 27
Página 19 de 27
Page 19 of 27
T-9907688
Extrator de rolamentos do trem 
de engrenagens, F23
Extractor del cojinetes del tren 
de engranajes, F23
F23 gear train bearing puller
T-9907689
Dispositivo para travar o conjunto 
de engrenagens da árvore 
secundária, F23
Dispositivo para trabar el 
conjunto de engranajes del árbol 
principal, F23
Device to lock F23 mainshaft 
bearing assembly
T-9907690
Sacador das capas dos 
rolamentos de encosto da 
coroa, F23
Extractor de las capas de los 
cojinetes de empuje de la 
corona, F23
F23 ring gear thrust bearing 
caps puller
T-9907691
Chave do dreno do óleo da 
transmissão, F23
Llave para drenar el aceite de 
la transmisión, F23
Wrench to drain the F23 
transmission oil
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 20 de 27
Página 20 de 27
Page 20 of 27
T-0007762
Dispositivo de medição dos 
calços dos rolamentos cônicos 
da coroa, F23
Dispositivo de medición de los 
calces de los cojinetes cónicos 
de la corona, F23
F23 ring gear taper bearing 
shims measuring device
T-0007848
Sacador dos cabos de engate 
de marchas
Extractor de los cables de 
acoplamiento de marcha
Puller – speed coupling cables
T-0207924
Dispositivo para alinhar motor e 
transmissão automática
Dispositivo para alinear el 
motor y la transmisión 
automática
Device for aligning the engine 
and the automatic transmission
T-0207925
Suporte para remoção e 
colocação da transmissão 
automática
Soporte para quitar e instalar la 
transmisión automática
Support for removing and 
installing the automatic 
transmission
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 21 de 27
Página 21 de 27
Page 21 of 27
T-0207926
Adaptadores para medir a 
pressão de óleo da 
transmissão automática
Adaptadores para medir la 
presión de aceite de la 
transmisión automática
Adapters for measuring the 
automatic transmission oil 
pressure
T-0207927
Colocador do vedador do 
conversor de torque
Instalador del sellador del 
convertidor de par motor
Torque converter seal installer
T-0207928
Sacador do vedador do 
conversor de torque
Extractor del sellador del 
convertidor de par motor
Torque converter seal puller
T-0207942
Dispositivo para travar o 
conversor de torque na 
transmissão automática
Dispositivo para trabar el 
convertidor de par motor en la 
transmisión automática
Device for blocking the torque 
converter in the automatic 
transmission
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 22 de 27
Página 22 de 27
Page 22 of 27
T-0306005
Dispositivo para regulagem do 
platô ajustável
Dispositivo para regular el plato 
ajustable
Device for regulating the 
adjustable plate
T-0307000
Sacador e instalador do 
conjunto da transmissão F17 
Plus
Extractor e instalador del 
conjunto de la transmisión F17 
Plus
Extractor and driver - F17 Plus 
transmission assembly
T-0307001
Dispositivo para remoção do 
cabo de engate das marchas 
da transmissão F17 Plus
Dispositivo para quitar el cable 
de acoplamiento de las 
marchas de la transmisión F17 
Plus
Device for removing F17 Plus 
transmission shifter cable
T-0307002
Sacador da engrenagem da 5ª 
velocidade
Extractor del engranaje de la 5ª 
velocidad
5th speed gear puller
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 23 de 27
Página 23 de 27
Page 23 of 27
T-0407006
Dispositivo de regulagem da 
alavanca de marchas
Dispositivo para ajustar la 
palanca de cambios
Device for adjusting the 
gearshift lever
T-0407007
Dispositivo para regulagem do 
conjunto seletor de marchas 
na transmissão
Dispositivo para ajustar el 
conjunto selector de marchas 
en la transmisión
Device for adjusting the gear 
selector assembly to the 
transmission
V-9307164 
Dispositivo de comprimir o platô
Dispositivo para oprimir el plato 
de embrague
Device to press the clutch 
pressure plate
V-9307206 
Placa de apoio com várias 
medidas de eixos, para 
remoção das engrenagens e 
rolamentos
Placa de apoyo con varias 
medidas de ejes, para quitar 
engranajes y cojinetes
Support plate with several 
measurements, to remove gears and bearings
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 24 de 27
Página 24 de 27
Page 24 of 27
V-9307207
Martelo corrediço com engate
Mazo corredizo con enganche
Sliding mallet with hitching 
device
V-9307211
Sacador de bujões
Usar com V-9307207
Antiga KM-630
Extractor de tapones
Utilizar con V-9307207
Antigua KM-630
Plug puller
Use with V-9307207
Former KM-630
V-9809620 
Colocador do vedador da 
alavanca seletora
Instalador del sellador de la 
palanca selectora
Driver - Selector lever seal
X-0206951
Dispositivo de sustentação do 
motor e transmissão
Dispositivo para colgar el motor 
y la transmisión
Device for hanging the engine 
and the transmission
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 25 de 27
Página 25 de 27
Page 25 of 27
1-9207149-1
Anel de apoio para sacadores 
dos cubos sincronizadores e 
engrenagens
Anillo de apoyo para extractores 
de los cubos de sincronización 
y engranajes
Support ring for synchronizer 
hub and gear pullers
3-9506289
Adaptador universal
Usar com M-780668
Adaptador universal
Utilizar con M-780668
Universal adapter
Use with M-780668
3-9606293
Instalador da bucha da carcaça 
dianteira do motor de partida
Instalador del buje de la carcasa 
delantera del motor de arranque
Driver - Starting motor front case 
bushing
Colocador da pista externa do 
rolamento do diferencial. Usar com J-810722
Instalador del anillo exterior del cojinete del diferencial. Usar con 
J-810722
Installer, differential bearing outer race. Use with J-810722
3-9607433
Suporte para remoção e 
colocação da transmissão
Soporte para remoción e 
instalación de la transmisión 
Transmission removal and 
installation support
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 26 de 27
Página 26 de 27
Page 26 of 27
3-0207944
Colocador do rolamento cônico 
da árvore secundária
Instalador del cojinete cónico del 
eje secundario
Driver - Countershaft conical 
bearing
Colocador do conjunto 
sincronizador de 3a e 4a 
marchas com o anel 
sincronizador e a engrenagem 
de 4a marcha na árvore secundária
Instalador del conjunto de sincronización de la 3a y 4a marchas 
con el anillo de sincronización y el engranaje de la 4a marcha en 
el eje secundario
Driver - 3rd and 4th gear synchronizer assembly with the 
synchronizing ring and the 4th speed gear in the countershaft
6-9604356
Extrator de engrenagens
Extractor de engranajesGear puller
6-9607346 
Sacador do anel impulsor do 
sensor de velocidade
Usar com T-9804678
Extractor del anillo impulsor del 
sensor de velocidad
Usar con T-9804678
Puller, speed sensor impeller 
ring
Use with T-9804678
6-9609362
Colocador do rolamento 
posterior da árvore primária
Instalador del cojinete posterior 
del árbol de entrada
Driver - Input shaft rear bearing
10/2005 Astra
Grupo 07 – Transmissão e embreagem
Grupo 07 – Transmisión y embrague
Group 07 – Transmission and clutch
Página 27 de 27
Página 27 de 27
Page 27 of 27
7-0006832
Sacador dos vedadores do 
mancal traseiro e dianteiro da 
árvore de manivelas
Usar com M-680770
Extractor de los selladores del 
cojinete trasero y delantero del 
cigüeñal
Usar con la M-680770
Crankshaft front and rear bearing seal puller
Use with tool M-680770
10/2005 Astra
Página 1 de 6
Página 1 de 6
Page 1 of 6
Grupo 09 – Direção
Grupo 09 – Dirección
Group 09 – Steering
J-810901
Instalador do anel de trava do 
pinhão da caixa de direção
Instalador del anillo de traba del 
piñón de la caja de dirección
Steering gear case pinion lock 
ring installer
J-810902
Sacador dos terminais da direção 
Sacador das juntas dos braços 
de controle da suspensão 
Extractor de los extremos de la 
dirección
Extractor de las juntas de los 
brazos de control de la 
suspensión
Steering tie rod end puller
Suspension control arm joint puller
J-820906
Adaptador para torquear a haste 
do êmbolo da caixa de direção 
hidráulica 
Adaptador para apretar el 
vástago del émbolo de la caja de 
dirección hidráulica
Adapter to tigthen the power 
steering case piston rod
J-820907
Protetor para instalação da haste 
do êmbolo
Protector para instalación del 
vástago del émbolo
Protector to install the piston rod
10/2005 Astra
Grupo 09 – Direção
Grupo 09 – Dirección
Group 09 – Steering
Página 2 de 6
Página 2 de 6
Page 2 of 6
J-820909
Colocador da polia da bomba de 
óleo
Instalador de la polea de la 
bomba de aceite
Oil pump pulley installer
J-830901
Sacador do volante da direção
Extractor del volante de dirección
Steering wheel puller
J-830902
Sacador e instalador da bucha da 
cremalheira 
Extractor e instalador del buje de 
la cremallera
Rack bushing puller and installer
J-840901
Dispositivo para montar a porca-
trava do tampão da cremalheira 
Dispositivo para instalar la tuerca 
de traba de la cubierta de la 
cremallera
Device to install the rack cover 
lock nut
10/2005 Astra
Grupo 09 – Direção
Grupo 09 – Dirección
Group 09 – Steering
Página 3 de 6
Página 3 de 6
Page 3 of 6
J-840902
Dispos. medir o ângulo de aperto 
do tampão de ajustagem da 
cremal. da caixa de direção
Dispos. medir el ángulo de 
aprieto del tapón de ajuste de la 
cremal. de la caja de dirección
Device to measure the tightening 
angle of the steering case rack 
adjusting plug
J-840903
Adaptador para verificar a pré-
carga do sem-fim 
Adaptador para verificar la carga 
previa del sinfin
Adapter to check the worm 
preload
J-8709075
Sacador do pino da coluna de 
direção com volante regulável 
(TILT) 
Extractor del perno de la columna 
de dirección con regulación 
Tilt steering column pin puller
J-8709076
Sacador da trava da coluna de 
direção com volante regulável 
(TILT) 
Extractor de la traba de la 
columna de dirección con 
regulación 
Tilt steering column lock puller
10/2005 Astra
Grupo 09 – Direção
Grupo 09 – Dirección
Group 09 – Steering
Página 4 de 6
Página 4 de 6
Page 4 of 6
M-680357-A
Colocador da capa do rolamento 
externo do cubo da roda traseira 
Usar com M-840911-A
Instalador de la capa del cojinete 
exterior de cubo de la rueda 
trasera
Utilizar con M-840911-A
Rear wheel hub outer bearing cap installer
Use with M-840911-A
M-840911-A
Cabo universal para sacadores e 
colocadores 
Cabo universal para extractores 
e instaladores
Universal handle for pullers and 
installers
S-9407235 
Alicate para montar a braçadeira 
da homocinética
Tenazas para instalar la 
abrazadera de la junta 
homocinética
Pliers to install the C.V. joint 
clamp
S-9409200
Chave para apertar e soltar a 
contra-porca do regulador da 
pré-carga da cremalheira da 
caixa de direção 
Llave para apretar y aflojar la 
tuerca de seguridad del ajustador 
de la carga previa de la 
cremallera de la caja de dirección
Wrench to tighten and loosen the jam nut of the steering case rack 
preload adjuster
10/2005 Astra
Grupo 09 – Direção
Grupo 09 – Dirección
Group 09 – Steering
Página 5 de 6
Página 5 de 6
Page 5 of 6
S-9409204 
Chave para tensionar os braços 
de direção na cremalheira
Llave de torsión de los brazos de 
dirección en la cremallera
Steering arm-to-rack wrench
T-9809573
Sacador e colocador das buchas 
da caixa de direção TRW
Usar o fuso da ferramenta 
3-9503251
Extractor e instalador de los 
bujes de la caja de dirección 
TRW
Usar el huso de la herramienta 3-9503251
TRW steering gear case bushing puller and installer
Use spindle of tool 3-9503251
T-9909729
Dispositivo para remoção e 
colocação da polia da bomba da 
direção hidráulica
Dispositivo para remoción e 
instalación de la polea de la 
bomba de dirección hidráulica
Device to remove and install the 
power steering pump pulley
V-9809616 
Colocador do rolamento da caixa 
de direção
Instalador del cojinete de la caja 
de dirección
Steering gear case bearing 
installer
10/2005 Astra
Grupo 09 – Direção
Grupo 09 – Dirección
Group 09 – Steering
Página 6 de 6
Página 6 de 6
Page 6 of 6
V-9809619 
Protetor de vedação da 
cremalheira (longo)
Protector de sellar de la 
cremallera (largo)
Rack sealing protector (long)
10/2005 Astra
Página 1 de 1
Página 1 de 1
Page 1 of 1
Ferramentas para Exportação
Herramientas para Exportación
Tools for Export
T-02E6953
Sacador e colocador e guia do 
êmbolo 1.6 L
Extractor, instalador y guía del 
perno del émbolo 1.6 L
Puller, installer and piston pin 
guide 1.6 L
T-02E6954
Colocador do selo do motor 1.6 L
Instalador del sellador del motor 
1.6 L
Engine seal installer 1.6 L
T-02E6955
Colocador dos vedadores de 
válvulas 1.6 L
Instalador de los selladores de 
válvulas del motor 1.6 L
Valve seal installer 1.6 L
T-02E7956
Dispositivo para travar o 
conversor de torque da 
transmissão automática 1.6 L
Dispositivo para trabar el 
convertidor de par motor de la 
transmisión automática 1.6 L
Device to lock the automatic 
transmission torque converter 
1.6 L
10/2005 C-20/D-20
Página 1 de 1
Página 1 de 1
Page 1 of 1
Grupo 01 – Carroçaria
Grupo 01 – Carrocería
Group 01 – Body
M-680156
Sacador do levantador do vidro 
da porta
Extractor del elevalunas
Puller, windshield lifter
10/2005 C-20/D-20
Página 1 de 2
Página 1 de 2
Page 1 of 2
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
M-680356
Sacador e colocador do pino 
esférico do braço de controle 
inferior da suspensão
Extractor e instalador del perno 
esférico del brazo de control 
inferior de la suspensión
Puller/Installer, suspension inner 
control arm ball pin
M-680357-A
Colocador do rolamento da 
árvore longitudinal (cardã) 
Usar com M-840911-A
Instalador del cojinete del árbol 
longitudinal (cardán)
Utilizar con M-840911-A
Installer, propeller shaft bearing 
(cardan)
Use with M-840911-A
M-680366-A
Colocador da capa do rolamento 
externo do cubo da roda
Usar com M-840911-A
Instalador de la capa del cojinete 
exterior del cubo de la rueda
Utilizar con M-840911-A
Installer, wheel hub outer bearing 
cap
Use with M-840911-A
M-780325
Prensa manual para ser usada 
com o sacador e colocador das 
buchas da suspensão
Prensa manual para usar con 
extractor e instalador de los bujes 
de la suspensión
Manual press to be used with 
suspension bushings puller and 
installer
10/2005 C-20/D-20
Grupo 03 – Suspensão dianteira
Grupo 03 – Suspensión delantera
Group 03 – Front suspension
Página 2 de 2
Página 2 de 2
Page 2 of 2
M-780326
Sacador e colocador das buchas 
do braço de controle superior
Usar com M-780325
Extractor e instalador de los 
bujes del brazo de control 
superior
Utilizar con M-780325
Puller/Installer,upper control arm bushings
Use with M-780325
M-840301
Sacador e colocador do pino 
esférico inferior
Extractor e instalador del perno 
esférico inferior
Puller/Installer, inner ball pin
M-840911-A
Cabo universal para sacadores e 
colocadores
Cabo universal para extractores 
e instaladores
Universal handle for pullers and 
installers
6-9603372
Colocador da capa do rolamento 
externo do cubo dianteiro
Usar com cabo universal
Instalador de la capa del cojinete 
exterior del cubo delantero
Utilizar con cabo universal
Installer, front hub outer bearing 
cap
Use with universal handle
10/2005 C-20/D-20
Página 1 de 10
Página 1 de 10
Page 1 of 10
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
M-680755
Sacador do rolamento da semi-
árvore
Usar com M-680770
Extractor del cojinete del semieje
Utilizar con M-680770
Puller, axle shaft bearing
Use with M-680770
M-680770
Martelo corrediço
Mazo corredizo
Sliding mallet
M-700406-A
Sacador do rolamento traseiro do 
pinhão
Extractor del cojinete trasero del 
piñón
Puller, pinion rear bearing
M-700409
Colocador da capa do rolamento 
traseiro do pinhão
Instalador de la capa del cojinete 
trasero del piñón
Installer, pinion rear bearing cap
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 2 de 10
Página 2 de 10
Page 2 of 10
M-700411-A
Colocador da capa do rolamento 
traseiro do pinhão
Usar com M-740463-A
Instalador de la capa del cojinete 
trasero del piñón
Utilizar con M-740463-A
Installer, pinion rear bearing cap
Use with M-740463-A
M-700424
Dispositivo para medir a altura do 
pinhão 
Braseixos 406/406 DL
Dispositivo para medir la altura 
del piñón
Braseixos 406/406 DL
Device to measure the pinion 
height 
Braseixos 406/406 DL
M-700430
Sacador do rolamento e vedador 
da semi-árvore do eixo traseiro
Usar com M-680770
Extractor del cojinete y sellador 
del semieje del eje trasero
Utilizar con M-680770
Puller, Rear axle shaft bearing 
and seal
Use with M-680770
M-710413
Colocador da capa do rolamento 
interno do pinhão 
Braseixos 406/406 DL
Usar com cabo universal
Instalador de la capa del cojinete 
interior del piñón 
Braseixos 406/406 DL
Utilizar con el cabo universal
Installer, pinion inner bearing cap 
Braseixos 406/406 DL
Use with universal handle
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 3 de 10
Página 3 de 10
Page 3 of 10
M-740463-A
Cabo universal para sacadores e 
colocadores
Cabo universal para extractores 
e instaladores
Universal handle for pullers and 
installers
M-740467-A
Colocador da capa do rolamento 
interno do cubo da roda
Usar com M-740463-A
Instalador de la capa del cojinete 
interior del cubo de la rueda
Utilizar con M-740463-A
Installer, wheel hub inner bearing 
cap
Use with M-740463-A
M-740471
Colocador do rolamento traseiro 
do pinhão do eixo Dana
Instalador del cojinete trasero del 
piñón del eje Dana
Installer, pinion rear bearing 
(Dana axle)
M-740481-A
Expansor da carcaça do eixo 
traseiro Dana
Expansor de la carcasa del eje 
trasero Dana
Expanding device, rear axle case 
(Dana)
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 4 de 10
Página 4 de 10
Page 4 of 10
M-770410-A
Colocador da capa do rolamento 
dianteiro do pinhão (Dana 46)
Usar com M-840911-A
Instalador de la capa del cojinete 
delantero del piñón (Dana 46)
Utilizar con M-840911-A
Installer, pinion front bearing cap 
(Dana 46)
Use with M-840911-A
M-830401
Sacador do rolamento da caixa 
de satélites (Dana 35/44 e 
Braseixos 406/406 DL)
Extractor del cojinete de la caja 
de los satélites (Dana 35/44 y 
Braseixos 406/406 DL)
Puller, differential carrier bearing 
(Dana 35/44 and Braseixos 406/
406 DL)
M-830403-A
Instalador do rolamento do semi-
eixo (Braseixos 406/406 DL)
Instalador del cojinete del 
semieje (Braseixos 406/406 DL)
Installer, axle shaft bearing 
(Braseixos 406/406 DL)
M-840401
Colocador do vedador do pinhão 
(Dana 35/44 e Braseixos 406/406 
DL)
Instalador del sellador de piñón 
(Dana 35/44 y Braseixos 406/406 
DL)
Installer, pinion seal (Dana 35/44 
and Braseixos 406/406 DL)
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 5 de 10
Página 5 de 10
Page 5 of 10
M-840404
Sacador do pinhão da carcaça do 
diferencial 
(Braseixos 406/406 DL) 
Extractor del piñón de la carcasa 
del diferencial 
(Braseixos 406/406 DL)
Puller, differential case pinion 
(Braseixos 406/406 DL)
M-840702
Sacador universal para capas de 
rolamentos
Extractor universal para capas de 
cojinete
Universal puller for bearing caps
M-840911-A
Cabo universal para sacadores e 
colocadores
Cabo universal para extractores 
e instaladores
Unversal handle for pullers and 
installers
V-8607010
Suporte universal para fixação do 
adaptador
Usar com 1-8604033-A
Soporte universal para fijar el 
adaptador
Utilizar con 1-8604033-A
Universal base to attach the 
adapter
Use with 1-8604033-A
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 6 de 10
Página 6 de 10
Page 6 of 10
1-8604033-A
Base para fixação da caixa de 
satélites (Dana 35/44 e 
Braseixos 406/406 DL)
Usar com V-8607010
Base para fijar la caja de los 
satélites (Dana 35/44 y Braseixos 
406/406 DL)
Utilizar con V-8607010
Base to attach the differential carrier (Dana 35/44 and Braseixos 
406/406 DL)
Use with V-8607010
1-8604034
Dispositivo para medir a 
espessura do rolamento do 
pinhão
Dispositivo para medir el espesor 
del cojinete del piñón
Device to measure the pinion 
bearing tickness
1-8604035
Pino-guia para a montagem da 
caixa de satélites com tração 
positiva
Perno de guía para el armado de 
la caja de los satélites con 
tracción positiva
Guide pin to assemble the 
differential carrier with positive 
drive
1-8604036
Dispositivo para medir a pré-
carga dos discos da tração 
positiva
Dispositivo para medir la carga 
previa de los discos de la tracción 
positiva
Device to measure the disc 
preaload (positive drive)
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 7 de 10
Página 7 de 10
Page 7 of 10
1-8604037
Dispositivo para medir a pré-
carga dos discos de tração 
positiva
Dispositivo para medir la carga 
previa de los discos de la tracción 
positiva
Device to measure the disc 
preaload (positive drive)
1-8604038
Dispositivo para medir a pré-
carga dos discos da tração 
positiva através da semi-árvore
Dispositivo para medir a carga 
previa de los discos de la tracción 
positiva a través del semieje
Device to measure the disc 
preload (positive drive) through 
the axle shaft
1-8604039
Separador das duas metades da 
caixa de satélites
Separador de los dos mitades de 
la caja de los satélites
Separator of the two halves of the 
differential carrier
1-8604051
Dispositivo para medir a 
espessura do rolamento do 
pinhão
Dispositivo para medir el espesor 
del cojinete del piñón
Device to measure the pinion 
bearing tickness
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 8 de 10
Página 8 de 10
Page8 of 10
1-8804091
Sacador do rolamento da coroa 
(Dana 44)
Extractor del cojinete de la 
corona (Dana 44)
Puller, ring gear bearing 
(Dana 44)
1-8804092
Instalador dos rolamentos da 
coroa (Dana 44)
Instalador de los cojinetes de la 
corona (Dana 44)
Installer, ring gear bearings 
(Dana 44)
1-8804095
Dispositivo para sacar a 
engrenagem satélite (Dana 44) 
Usar com 1-9704457
Dispositivo para quitar el 
engranaje satélite (Dana 44)
Utilizar con 1-9704457
Device to remove the differential 
pinion gear (Dana 44)
Use with 1-9704457
1-9604297
Apoio para extração dos 
rolamentos da caixa de satélites 
(Braseixos 406/406 DL)
Usar com M-830401
Apoyo para remoción de los 
cojinetes de la caja de los 
satélites (Braseixos 406/406 DL)
Utilizar con M-830401
Support to remove the differential carrier bearings 
(Braseixos 406/406 DL)
Use with M-830401
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 9 de 10
Página 9 de 10
Page 9 of 10
1-9604298
Instalador da capa do rolamento 
externo do pinhão 
(Braseixos 406/406 DL)
Instalador de la capa del cojinete 
exterior del piñón 
(Braseixos 406/406 DL)
Installer, pinion outer bearing cap 
(Braseixos 406/406 DL)
1-9604299
Alinhador dos discos deslizantes 
(Braseixos 406/406 DL)
Dispositivo de alineación de los 
discos corredizos 
(Braseixos 406/406 DL)
Device to align the sliding discs 
(Braseixos 406/406 DL)
1-9604300
Extrator do rolamento cônico do 
pinhão (Braseixos 406/406 DL)
Extractor del cojinete cónico del 
piñón (Braseixos 406/406 DL)
Puller, pinion conical bearing 
(Braseixos 406/406 DL)
1-9604301
Dispositivo para montagem das 
planetárias 
(Braseixos 406/406 DL)
Usar com 1-8604033-A
Dispositivo para armar los 
planetarios 
(Braseixos 406/406 DL)
Utilizar con 1-8604033-A
Device to assemble the planet gears (Braseixos 406/406 DL)
Use with 1-8604033-A
10/2005 C-20/D-20
Grupo 04 – Suspensão traseira, eixo de tração e eixo traseiro
Grupo 04 – Suspensión trasera, eje de tracción y eje trasero
Group 04 – Rear suspension, drive shaft and rear axle
Página 10 de 10
Página 10 de 10
Page 10 of 10
1-9704457
Dispositivo para desmontar, 
montar e medir a pré-carga dos 
discos da tração
Dispositivo para desarmar, armar 
y medir la carga previa de los 
discos de tracción
Device to disassemble, assemble 
and measure the drive disc 
preload
6-8604028
Sacador universal
Extractor universal
Universal puller
10/2005 C-20/D-20
Página 1 de 7
Página 1 de 7
Page 1 of 7
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
J-830601
Dispositivo para comprimir a 
mola da válvula com cabeçote 
instalado
Usar com R-0006756
Dispositivo para oprimir el resorte 
de válvula con la culata instalada
Usar con R-0006756
Device to compress the valve spring, with the cylinder head 
installed
Use with R-0006756
M-680654
Sacador da engrenagem da 
árvore de comando de válvulas 
(motor 4.1 L)
Extractor del engranaje de árbol 
de levas (motor 4,1 L)
Camshaft gear puller 
(4.1 L engine)
M-680664-A
Sacador do pino do êmbolo 
(motor 4.1 L)
Usar com M-840911-A
Extractor del perno del émbolo 
(4,1 L)
Usar con M-840911-A
Piston pin puller (4.1 L engine)
Use with M-840911-A
M-680668-A
Colocador do vedador da tampa 
de distribuição
Colocador da engrenagem da 
árvore de manivelas
Instalador del sellador de la tapa 
de distribución
Instalador del engranaje del 
cigüeñal
Installer, distribution cover seal
Installer, crankshaft gear
10/2005 C-20/D-20
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 2 de 7
Página 2 de 7
Page 2 of 7
M-680674-A
Dispositivo de desmontagem dos 
tuchos hidráulicos (motor 4.1 L)
Dispositivo de desarmado de los 
botadores hidráulicos 
(motor 4,1 L)
Device to disassemble the 
hydraulic lifters (4.1 L engine)
M-680676
Dispositivo-guia para instalação 
do conjunto do pistão/biela, 
motor 4.1 L
Dispositivo de guía para 
instalación del conjunto del 
émbolo y biela, motor 4,1 L
Piston and connecting rod 
assembly installation guiding 
device, 4.1 L engine
M-680677-1
Dispositivo de retenção das 
válvulas (motor 4.1 L)
Dispositivo para sujetar las 
válvulas (motor 4,1 L)
Device to attach the valves 
(4.1 L engine)
M-680678-A
Sacador e colocador das buchas 
da árvore do comando de 
válvulas (motor 4.1 L)
Extractor e instalador de los 
bujes del árbol de levas 
(motor 4,1 L)
Puller/installer, camshaft 
bushings (4.1 L engine)
10/2005 C-20/D-20
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 3 de 7
Página 3 de 7
Page 3 of 7
M-710629
Centralizador do disco da 
embreagem 
Dispositivo de centrar el disco del 
embrague
Device to center the clutch plate
M-780668
Cavalete giratório
Cabellet rotatorio
Rotary stand
R-0006752
Alicate de remoção dos 
vedadores de válvulas
Tenazas para quitar los 
selladores de válvulas
Pliers to remove the valve seals
R-0006756
Dispositivo para comprimir molas 
de válvulas
Usar com J-830601
Dispositivo para oprimir los 
resortes de válvulas
Utilizar con J-830601
Device to compress the valve 
springs
Use with J-830601
10/2005 C-20/D-20
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 4 de 7
Página 4 de 7
Page 4 of 7
S-0206978
Trava de volante
Traba del volante
Flywheel lock
V-8606053
Colocador do pino do êmbolo
Instalador del perno del émbolo
Installer, piston pin
V-8906117
Colocador do vedador do mancal 
traseiro, motor 4.1 L
Usar com V-8906118
Instalador del sellador del 
cojinete trasero, motor 4,1L
Utilizar con V-8906118
Installer, rear bearing seal, 4.1 L 
engine
Use with V-8906118
V-8906118
Guia do vedador do mancal 
traseiro, motor 4.1 L
Usar com V-8906117
Guía del sellador del cojinete 
trasero, motor 4.1 L
Utilizar con V-8906117
Guide, rear bearing seal, 4.1 L 
engine
Use with V-8906117
10/2005 C-20/D-20
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 5 de 7
Página 5 de 7
Page 5 of 7
V-9306139
Placa adaptadora para fixação 
do motor no suporte, motor 4.1L
Usar com V-8606012 e T-730650
Placa adaptadora para fijar el 
motor en el soporte, motor 4,1 L
Utilizar con V-8606012 y 
T-730650
Adapter plate to attach the engine in the support, 4.1 L engine
Use with V-8606012 and T-730650
V-9406236
Centralizador da tampa de 
distribuição/instalador do 
vedador, motor 4.1 L
Dispositivo de centrar la tapa de 
distribución/instalador del 
sellador, motor 4,1 L
Centering device, distribution 
cover/seal installer, 4.1 L engine
V-9406237
Instalador/centralizador do pino 
do êmbolo, motor 4.1 L
Usar com cabo universal
Instalador/dispositivo de centrar 
el perno del émbolo, motor 4,1 L
Utilizar con cabo universal
Installer/centering device, piston 
pin, 4.1 L engine
Use with universal handle
V-9406238
Dispositivo de alinhamento na 
montagem dos coletores de 
admissão, motor 4.1 L
Dispositivo de alineación, 
armado de los múltiples de 
admisión, motor 4,1 L
Aligner, to assemble the intake 
manifolds, 4.1 L engine
10/2005 C-20/D-20
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 6 de 7
Página 6 de 7
Page 6 of 7
1-9206135
Colocador do vedador da árvore 
de manivelas na tampa de 
distribuição
Instalador del sellador del 
cigüeñal en la tapa de 
distribución
Installer, crankshaft seal in the 
distribution cover
1-9206136
Colocador do êmbolo 
(motor diesel)
Instalador, émbolo (motor Diesel)
Installer, piston (Diesel engine)
1-9206159
Guia da biela (motor diesel)
Guía de la biela (motor Diesel)
Guide, connecting rod 
(Diesel engine)
1-9206160
Dispositivo para regulagem do 
ponto de injeção (motor diesel)
Dispositivo para ajustar la puesta 
a punto de inyección 
(motor Diesel)
Device to adjust the injection 
timing (Diesel engine)
10/2005 C-20/D-20
Grupo 06 – Motor
Grupo 06 – Motor
Group 06 – Engine
Página 7 de 7
Página 7 de 7
Page 7 of 7
3-0006784
Medidor de compressão dos 
cilindros
Medidor de compresión de los 
cilindros
Cylinder compressor gauge
6-8604028
Sacador universal
Extractor universal
Universal

Outros materiais