Logo Passei Direto
Buscar

GABARITO COMENTADO - INGLES INTERMEDIARIO - VERSAO A

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Gabarito Comentado – CFOE 2016 – Inglês Intermediário – Versão A  - 1 -
LÍNGUA INGLESA 
 
Read the comic strip to answer 16 and 17. 
 
 
(Garfield. Jim Davis 2004 Paws, Inc. All rights reserved by Atlantic Syndication) 
 
16) In reported speech, the question Garfield asked becomes: 
a) Garfield asks John were having a good time. 
b) Garfield asks John if he has had a good time. 
c) Garfield asked John did you have a good time. 
d) Garfield asked if John was having a good time. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA D) 
 
Direct Speech = Garfield asks John, “Are you having a good time?” 
(Discurso Direto = Garfield pergunta a John, “Você está se divertindo?”) 
Reported Speech = Garfield asked if John was having a good time. 
(Discurso Indireto = Garfield perguntou se John estava se divertindo.) 
 
Fontes: 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 Garfield. Jim Davis 2004 Paws, Inc. All rights reserved by Atlantic Syndication. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
17) Complete the sentence: 
The question tag for “That was fun, ______________?” is: 
a) was it 
b) does it 
c) didn’t it 
d) wasn’t it 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA D) 
 
Fontes: 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 Garfield. Jim Davis 2004 Paws, Inc. All rights reserved by Atlantic Syndication. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
Read the text to answer 18, 19, 20, 21 and 22. 
 
Our crazy language 
By Richard Lederer. 
 
If pro and con are opposites, is congress the opposite of progress? 
English is the most widely used language in the history of our planet. One in every seven human beings can 
speak it. More than half of the world’s books and three quarters of the international mail are in English. Of all 
languages, English has the largest vocabulary – perhaps as many as two million words – and one of the noblest 
bodies of the literature. 
Nonetheless, let’s face it: English is a crazy language! There is no egg in eggplant, neither pine nor apple in 
pineapple and no ham in a hamburger. 
English muffins weren’t invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candy, while 
sweetbreads, which aren’t sweet, are meat. 
Gabarito Comentado – CFOE 2016 – Inglês Intermediário – Versão A  - 2 -
We take English for granted. But when we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing 
rings are square, public bathrooms have no baths and a guinea pig is neither a pig nor from Guinea. 
And why is it that a writer writes, but fingers don’t fing, grocers don’t groce, humdingers don’t hum and hammers 
don’t ham? If the plural of tooth is teeth, shouldn’t the plural of booth be beeth? One goose, two geese – so one 
moose, two meese? One index, two indices – one kleenex, two kleenices? 
Sometimes I wonder if all English speakers should be commited to an asylum for the verbally insane. In what 
other language do people drive on a parkway and park in a driveway? Recite at a play and play at a recital? Ship by 
truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? 
You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in 
which you fill in a form by filling it out and in which your alarm clock goes off by going on. 
English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, 
isn’t really a race at all). That is why, when the stars are out they are visible, but when the lights are out they are 
invisible. And why, when I wind up my watch I start it, but when I wind up this essay I end it. 
(LEDERER, Richard. Crazy English, revised Edition by Richard Lederer. Copywrite 1989, 1990, 1996.) 
 
18) “Recite at a play and play at a recital?” (7th paragraph) is an example in which: 
a) Native English speakers make many speech mistakes. 
b) According to context use, word meaning suffers shifts. 
c) Lack of proper punctuation generates meaning conflict. 
d) Word meaning should be suited to modern time context. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA B) 
 
“Recite at a play and play at a recital”=recitamos/declamamos numa peça teatral e tocamos em um recital. Quando 
play foi usada como substantivo significou peça teatral no contexto, quando play foi usada como verbo, no contexto, 
tornou-se tocar um instrumento musical. 
 
Fonte: CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
19) The item that is not an example of a paradox is: 
a) French fries weren’t invented in France. 
b) Fingers don’t fing, grocers don’t groce. 
c) Have noses that run and feet that smell. 
d) One in seven human beings can speak it. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA D) 
 
“One out of seven human beings can speak it”.= um em cada grupo de sete seres humanos pode falar inglês, é um 
exemplo citado como prova de influência da língua inglesa atualmente. 
 
Fonte: CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
20) In its Active voice “English was invented by people” (9th paragraph) is: 
a) People invented English. 
b) People had invented English. 
c) People have invented English. 
d) English was people’s invention. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA A) 
 
Active=People invented English = as pessoas inventaram o inglês. 
 
Fontes: 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
21) In “We find that quicksand can work slowly” (5th paragraph) the modal expresses: 
a) Request. 
b) Possibility. 
c) Knowledge. 
d) Permission. 
Gabarito Comentado – CFOE 2016 – Inglês Intermediário – Versão A  - 3 -
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA B) 
 
“We find that quicksand can work slowly”= nós descobrimos que areia movediça pode agir lentamente = possibilidade. 
 
Fontes: 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
22) Complete the sentence: 
There is no egg in eggplant, there is no apple in pineapple __________. 
a) also 
b) both 
c) either 
d) neither 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA A) 
 
Fontes: 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
Read the text to answer 23, 24 and 25. 
 
 
Where Will Canada’s Growth Come From? 
 
With more than 2% expected growth next year, the IMF has characterised Canada’s economy as solid. 
However, declining exports, a changing energy industry and a shrinking manufacturing sector have left many 
wondering where this growth will come from. 
On December 3rd, editors from The Economist, senior business executives and government leaders will gather to 
discuss Canada’s future. Register today to take a deeper look at Canada’s economy, identify new areas of opportunity 
and find out how innovation could change the country for ever. 
 
Speakers include: 
 
Monique Leroux 
Chief executive 
Desjardins Group 
Ron Mock 
Chief executive 
Ontario Teachers’ 
Pension Plan 
Jim Prentice 
Premier of Alberta 
Canada 
Thierry Vandal 
Chief executive 
Hydro-Québec 
 (The Economist, October 25th 2014. Cover. Adapted.) 
 
23) One of Canada’s growth setbacks is: 
a) abroad trade fall. 
b) a solid economy. 
c) government leadership. 
d) innovative opportunities. 
 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA A) 
 
“However, declining exports, a changing… have left many wondering where this growth will come from.” 
 
Fontes: 
 The Economist, October 25th 2014. Cover. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
 
 
Gabarito Comentado – CFOE 2016 – InglêsIntermediário – Versão A  - 4 -
24) The phrasal verb in “Where will Canada’s growth come from?” means: 
a) come to. 
b) come off. 
c) come out of. 
d) come across. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA C) 
 
Come from =come out of= originate, emanate. 
 
Fontes: 
 The Economist, October 25th 2014. Cover. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
25) Analyse the contextualized use of the words below to choose the item. 
solid–declining–manufacturing–deeper–government–senior–wondering–new 
a) A Superlative adjective is present. 
b) Gerunds were used as intensifiers. 
c) One word was employed as a verb. 
d) All of them were used as adjectives. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA C) 
 
Todas as palavras foram usadas como adjetivos, exceto a forma de gerúndio “wondering” que foi usada como verbo: 
“... a shrinking manufacturing sector have left many wondering”= um setor manufatureiro que vem encolhendo tem 
deixado muitos questionando/se perguntando”. 
 
Fontes: 
 The Economist, October 25th 2014. Cover. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
26) Mark the sentence which is a Causative form. 
a) I will have my passport checked at the immigration. 
b) My old friend is going to have a job interview soon. 
c) I wish I were as lucky as you, but I have a hard test. 
d) Questions should be asked by the immigration officer. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA A) 
 
Have something done= Eu terei meu passaporte conferido na imigração. 
 
Fontes: 
 SPEAK UP, Rio de Janeiro: Peixes. n.85, p. 18-21, March 94 (Adapted). 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
Read the text to answer 27, 28, 29 and 30. 
 
Brazilians in London 
 
There are many reasons why people leave their own countries to try living in another. Sometimes it’s for political 
reasons, other times for economic ones, sometimes it’s a good way to improve a foreign language by going there to 
study and staying for a while. 
Brazil has for some time been going through economic and social upheaval and many Brazilians dream of 
moving to foreign parts to try out a new life; London is a favourite destination. 
The atmosphere on the plane to London on arrival at the airport is so tense you can cut the air with a knife. 
Everyone is nervous at the prospect of going through immigration. They are right to feel so because of the intense 
questioning and sense of degradation Brazilians and other foreigners are made to feel. You need to be totally 
prepared and have everything with you to prove what you say because you will not be taken at your word. 
Brazilian women seem to fare better on the whole than Brazilian men in England. Historically speaking they have 
proved to be more adaptable and used to doing more servile jobs, which are also easier for women to find. They 
therefore seem to fell less frustrated than their male counterparts when doing the washing up. The kind of jobs 
Gabarito Comentado – CFOE 2016 – Inglês Intermediário – Versão A  - 5 -
available to women such as waitressing, au pair etc also puts them in contact with Englishmen, who find them 
attractive; in fact the number of Brazilian women who end up marrying Englishmen is not small. They tend to infiltrate 
British society easier than do the men who do not come into contact socially as easily with English women who might 
probably find them more attractive on the beach in Brazil than in grey, old England. 
And anyway living in another country is always a challenge, an adventure, and for the first few years feels really 
like a holiday even though you are working. You do not question what you are doing, after all you are improving your 
English and experiencing life and learning about another culture. 
(SPEAK UP, Rio de Janeiro: Peixes. n.85, p. 18-21, March 94. Adapted) 
 
27) In “They are right to feel so because of the intense questioning…” (3rd paragraph) THEY refers to: 
a) you. 
b) everyone. 
c) destination. 
d) immigration. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA B) 
 
“Everyone is nervous at the prospect of going through immigration. They are right to feel so because of the intense 
questioning”=Todos estão nervosos com a perspectiva da passar pela imigração. Eles (todos) estão certos de se 
sentirem assim devido ao intenso questionamento. 
 
Fontes: 
 SPEAK UP, Rio de Janeiro: Peixes. n.85, p. 18-21, March 94 (Adapted). 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
28) Mark T (true) or F (false) to choose the sequence. 
( ) Leaving your own country makes people feel very nervous. 
( ) Wishing for adventure is the main reason one leaves his country. 
( ) The somber weather of the city affects newcomers negatively. 
( ) Some of the female jobs in London are waitressing, au pair. 
( ) The harsh immigration officers display deep wariness at the airport. 
( ) Although you are not on vacation, you feel like you were. 
a) T – F – T – F – T – F 
b) F – F – F – T – T – T 
c) T – T – F – F – F – T 
d) F – T – T – T – F – F 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA B) 
 
(F) Deixar seu próprio país faz as pessoas se sentirem muito nervosas. 
“Everyone is nervous at the prospect of going through immigration” 
(F) Desejo de aventura é a principal razão pela qual alguém sai do seu país. 
“...living in another country is always a challenge, an adventure…” 
(F) O clima sombrio da cidade afeta os recém-chegados negativamente. 
“The atmosphere on the plan to London on arrival at the airport is so tense 
(T) Alguns empregos femininos em Londres são de garçonete, governanta. 
“The kinds of jobs available for women such as waitressing, au pair” 
(T) Os rígidos oficiais de imigração demonstram profunda cautela no aeroporto. 
“…because of the intense questioning… You need to be totally prepared …to prove what you say because you will not 
be taken at your word.” 
(T) Embora você não esteja de férias, sente-se como se estivesse. 
“...feels really like a holiday even though you are working” 
 
Fontes: 
 SPEAK UP, Rio de Janeiro: Peixes. n.85, p. 18-21, March 94 (Adapted). 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
 
 
 
 
Gabarito Comentado – CFOE 2016 – Inglês Intermediário – Versão A  - 6 -
29) In “They therefore seem to feel less frustrated than their male counterparts…” (4th paragraph) THEREFORE 
introduces: 
a) change of issue. 
b) balancing points. 
c) a counter-argument. 
d) logical consequence. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA D) 
 
Therefore=portanto, assim sendo. 
 
Fontes: 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 SPEAK UP, Rio de Janeiro: Peixes. n.85, p. 18-21, March 94 (Adapted). 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005. 
 
30) In “They have proved to be…and used to doing more servile jobs,” (4th paragraph) gerund use follows the same 
pattern as: 
a) They feel less frustrated when doing the washing up. 
b) We are all going to use the new promotional product. 
c) The tourists looked for a hotel after arriving in London. 
d) She came across an old friend walking around the city. 
 
JUSTIFICATIVA DA ALTERNATIVA CORRETA: (LETRA C) 
 
Quando um verbo é imediatamente colocado após preposição ele fica no gerúndio, é o caso de “used to doing” e 
“after arriving”. 
 
Fontes: 
 SPEAK UP, Rio de Janeiro: Peixes. n.85, p. 18-21, March 94 (Adapted). 
 SWAN, Michael. Practical English Usage.Third Edition.Oxford, 2005. 
 CAMBRIDGE UNIVERSITY. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Second Edition. 2005.

Mais conteúdos dessa disciplina