Buscar

SIDUR LIVRO DE ORAÇÕES DOS JUDEUS

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 81 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 81 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 81 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

S I D U R
LIVRO MESSIÂNICO DE ORAÇÕES
Simplificado para Iniciantes
Compilado por Yuri Rodrigo de Camargo
"Eu creio com fé perfeita que o Criador é Uno e não há unicidade semelhante, de modo algum; que só Ele é nosso 
D’us, que Ele o foi e o será."
"Eu creio com fé perfeita que o Criador não é corpo, nem cabe atribuir-lhe nenhuma forma corpórea e nenhuma 
imagem pode representá-lo."
"Eu creio com fé perfeita que somente ao Criador devemos rezar, e que a ninguém mais devemos dirigir nossas 
preces".
- Segundo, terceiro e quinto dos “13 artigos da fé” de MAIMÔNIDES –
**********
"D’us não repele nenhuma criatura; as portas estão abertas; entre quem quiser. Todos são iguais perante D’us: as 
mulheres como os homens, os servos como os amos, os pobres como os ricos".
- Midrash Shemot-Rabá 10 21 –
**********
"Cinco discípulos tinha Rabán Iohanan ben Zacai, que eram: Rabi Eliézer ben Hírcanos, Rabi Josue ben Hananiá, Rabi 
Iose Hacoén, Rabi Simeão ben Nataniel e Rabi Elazar ben Arach...
Disse-lhes: saí e vêde, qual é o melhor caminho que deve seguir o homem?
Rabi Eliézer disse: a benevolência;
Rabi Josué disse: um bom amigo;
Rabi Iose disse: um bom vizinho;
Rabi Simeão disse: a providência;
Rabi Elazar disse: um bom coração.
Disse-lhes: prefiro as palavras de Elazar ben Arach, uma vez que em suas palavras estão incluídas as vossas".
- Pirquei-Avot II, 10 e 13 -
**********
"Um pagão apresentou-se a Shamai e lhe disse: Converter-me-ei ao judaísmo se me puderes ensinar toda a Torá, a Lei 
inteira, enquanto possa me sustentar sobre um só pé. Shamai o expulsou com a vara que tinha na mão. Quando se 
apresentou a Hilel com a mesma pretensão, Hilel o converteu, respondendo ao seu pedido da seguinte maneira: O que 
não queres que te faça a ti, não faças a teu próximo. Eis toda a Lei; todo o resto - é mero comentário. Vai e estuda."
- Talmud, Shabat, 31a -
NOTAS
 O objetivo deste trabalho não é substituir um Sidur oficial, mas sim servir de apoio para quem esta 
começando. Oferecemos uma transliteração e tradução fiéis ao texto original hebraico, visando um 
entendimento básico destas bênçãos e preces.
 O idioma hebraico é chamado de “lashon hacôdesh”, a “língua sagrada”, pois até mesmo cada uma de 
suas letras está imbuída de valores espirituais incalculáveis. Assim, mesmo quando não compreendemos o 
hebraico, é aconselhável recitar as orações e bênçãos no idioma sagrado, conforme consta na transliteração 
apresentada nesta obra.
 De acordo com a tradição judaica, realizar as orações em Hebraico é o nível espiritual mais elevado, mas 
você pode rezar em Português se sentir que isto te dá mais KAVANÁ (sentimento e intenção na reza).
 Uma bênção ou prece onde consta o nome de D’us não deve ser repetida desnecessariamente, em qualquer 
idioma. Portanto, toda e qualquer oração deve ser recitada apenas uma vez, de preferência em hebraico, 
servindo a tradução para uma meditação sobre seu conteúdo. Caso seja dita apenas em português, as 
palavras devem ser pronunciadas, não sendo suficiente a mera leitura, pensamento ou meditação. 
 Para não escrever o nome do Altíssimo por extenso, é usada a grafia “D’us” na tradução. O Tetragrama 
está referido como “Adonai”, em sua forma hebraica também na tradução para aqueles que desejam rezar 
em português. Quando o texto é apenas lido (fora do horário das preces) ou estudado, o Tetragrama 
(Adonai) deve ser substituído por “HaShem” (literalmente “O Nome”).
 Na transliteração, o “CH” tem a pronúncia de “RR”, como em CARRO.
 O caráter santificado das orações contidas nesta obra torna obrigatório seu manuseio com respeito devido e 
apenas em lugares apropriados.
 Este Sidur foi produzido através de uma compilação de preces, bênçãos e textos das seguintes fontes:
Sidur Completo (Jairo Fridlin – Sêfer) – Sidur Judaico Messiânico de Shabat (Ministério Ensinando de 
Sião) – HaSiddur: The Messianic Prayer Book (Joseph R. Applegate) – Torah Viva: Grupo de Discussões 
Judaico-Nazareno (http://br.groups.yahoo.com/group/torahviva) – Fórum do Curso de Teologia Judaico-
Messiânico a Distância: MJBI (http://www.ensinandodesiao.org.br/MJBI) – Fórum Yeshua Chai 
(http://www.yeshuachai.org) – Manual de Bênçãos Beit Chabad do Brasil (http://www.chabad.org.br) – 
Siddur Áudio.com (http://www.sidduraudio.com) – Siddur Ba-Eir Hei-Teiv (http://www.siddur.org) – 
Manual de Rezas Online: Eifo?( http://www.eifo.com.br) 
Índice
NOTAS 03
Entendendo as Orações Judaicas 06
SHACHARIT שצרקבה ר
Despertar 09
Bênçãos da Manhã 09
Sh’ma Israel 11
Adon Olam 12
Amidá 13
- 12 – Bircat HaMinim (A bênção dos Hereges) 16
Alênu 20
MINCHÁ שצר 
החרנמ
Asherê 22
Amidá 22
Alênu 28
Acréscimos para Sexta-Feira 29
ARVIT שצתיברצ ר
Leitura do Sh’ma e Suas Bênçãos 31
Adon Olam 33
Amidá 34
Alênu 41
Prece ao Deitar-se para Dormir 42
 
A Glória do Sábado 44
CABALAT SHABAT שצק רתלב 
תבש
Acendimento das Velas de Shabat 48
Lechá Dodi 49
Sh’ma Israel 51
Shalom Alechem 51
Eshet Chayil 52
Kidush para a Noite de Shabat 53
Bênção dos Cohanin 55
SHACHARIT שצרקבה ר
Ma Tovu 56
Sh’ma Israel 59
Dias da Semana עובשה ימי
Shabat תבש
Amidá de Shabat 60
Bênçãos da Torá 64
Oração pela Paz do Estado de Israel 66
Kidush para o Dia de Shabat 66
Bênção dos Cohanin 67
HAVDALÁ הלדבה רדס 
תבש
Hinê 68
Bênção das Vessamin 69
Bênção sobre o Fogo 69
Bênção de Havdalá 69
Bênção dos Cohanin 69
 
Bênção sobre Alimentos 70
Tefilat Haderech 75
Kadish Iaton 76
Bênçãos רצש 
תוכרב 
Entendendo as Orações Judaicas 
Por Sha’ul Bentsion (Extraído, Traduzido e Adaptado do Site Jewfaq.org)
 
 
1 - O Que É Uma T’filah
 
T’filah é a palavra hebraica para oração. É derivada da raiz Pei-Lamed-Lamed e da palavra L’hitpalel, que 
significa julgar a si mesmo. A origem desta palavra é surpreendente, e dá uma maravilhosa idéia de qual é o 
objetivo da oração no Judaísmo, que era justamente a forma que entendiam Yeshua e seus discípulos. 
 
A parte mais importante de uma t’filah, quer uma oração de petição, ou de gratidão, ou de louvor a D-us, ou de 
confissão, é o momento de reflexão interna que ela proporciona. D-us já sabe daquilo que precisamos, ou que 
sentimos, porém quando nós oramos, passamos um tempo olhando para dentro de nós mesmos, refletindo sobre 
nossas ações, sobre nosso papel na vida dos outros, no universo em que estamos, e sobre o nosso 
relacionamento com D-us.
 
Para um judeu, a t’filah não é feita apenas na sinagoga uma vês por semana. A t’filah é parte integral do seu 
dia-a-dia. Na realidade, uma das orações consideradas pela tradição judaica como sendo das mais importantes, 
a Bircat HaMazon (bênção de gratidão pelos alimentos), nunca é recitada na sinagoga!
 
O objetivo da t’filah é de que nos lembremos constantemente da presença de D-us e de nosso relacionamento 
com Ele, pois estamos continuamente orando a Ele. Nosso primeiro pensamento de manhã, mesmo antes de 
sair da cama, é uma t’filah de gratidão a D-us por conceder-nos mais um dia de vida. 
 
A t’filah pode ser tanto livre quanto pode seguir um modelo, normalmente baseado em passagens bíblicas. 
Dentre as que seguem o modelo, podemos destacar as b’rachot, as chamadas “bênçãos”
 
1.1 – Individual vs. Grupo
 
A cultura ocidental é extremamente voltada para o indivíduo, e isto se reflete nas orações, que normalmente são 
muito mais individuais do que coletivas. No Judaísmo isso é completamente diferente. A maioria das orações 
contém a o plural ‘nós’ ao invés de ‘eu’. Isto enfatiza o senso de coletividade muito forte entre os judeus, e a 
ênfase na responsabilidade que existe de um para com o outro e o fato de que nossos destinos estão 
entrelaçados.
 
No Judaísmo, a t’filah (oração) étambém essencialmente uma atividade em grupo ao invés de ser uma 
atividade individual. Apesar de ser comum a oração individual, os judeus mais religiosos esforçam-se por 
estarem sempre orando em grupo, mesmo durante os dias da semana.
 
Normalmente, segundo a tradição judaica, um serviço de oração só pode ser conduzido com um quórum 
mínimo de 10 homens adultos. Tal quorum é chamado de ‘minyan’ (que deriva da raiz ‘contar’ ou ‘numerar’ 
no hebraico). Segundo a tradição judaica, algumas das orações só são realizadas na presença de um minyan. O 
interessante desta “necessidade” imposta pela tradição judaica é que acaba por aproximar as comunidades 
judaicas em áreas isoladas, o que ajuda na sobrevivência das mesmas.
 
2 - O Que É Uma B’rachah
 
Uma b’racha ou berachah é um tipo especial de t’filah (oração) que é muito comum no Judaísmo. As b’rachot 
são recitadas tanto como parte do serviço de uma sinagoga quanto como uma resposta ou pré-requisito para 
uma grande variedade de eventos diários. As b’rachot são facilmente reconhecidas: todas elas começam com a 
palavra Baruch (bendito ou louvado).
 
As palavras baruch e b’rachah são derivadas da raiz hebraica Beit-Reish-Chaf, que significa ‘joelho’, e que se 
refere à prática de dobrarmos o joelho ou nos ajoelharmos em reverência. Existem várias situações na liturgia 
judaica em que este gesto é realizado, a maioria deles é quando uma b’rachah é recitada.
 
De acordo com a tradição judaica, uma pessoa deveria recitar 100 b’rachot por dia! Que alvo maravilhoso! 
Você já pensou no crescimento espiritual que há em bendizer a D-us, e louvá-lo 100 vezes ao dia? Isto não é tão 
difícil quanto parece. Só a Amidah (conjunto de b’rachot que estudaremos mais adiante) realizada três vezes ao 
dia já contém 19 b’rachot, no total de 57 b’rachot. Já as outras são recitadas durante todo o dia, até mesmo em 
gestos simples como o de lavar as mãos.
 
2.1 - Quem Abençoa Quem?
 
Nós que falamos o português muitas vezes achamos confusa a idéia das b’rachot. Afinal, a palavra “bênção” dá 
indício de que a pessoa dizendo a bênção está conferindo algum tipo de benefício ou autoridade à pessoa com 
quem está falando. Por exemplo, na tradição evangélica, uma pessoa procuraria um pastor no final de um culto 
e pediria ao pastor para abençoá-lo. Contudo, na b’racha, a pessoa dizendo a “bênção” está falando com D-us. 
Como pode uma criatura conferir benefício ou autoridade ao Criador?
 
Esta confusão é devido à dificuldade de traduzirmos o termo “b’rachah”. A palavra “baruch” no hebraico não é 
um verbo que descreve o que fazemos com D-us; é um adjetivo que descreve a D-us como sendo fonte de todas 
as bênçãos. Quando recitamos uma b’rachah, não estamos “abençoando a D-us” na concepção ocidental do 
termo; estamos expressando admiração sobre o quão bendito D-us é.
 
2.2 - O Conteúdo de uma B’rachah
 
Basicamente, existem três tipos de b’rachot: as que são recitadas depois de termos algum tipo de prazer 
material (birchot ha-na’ah), as que são recitadas ao cumprirmos uma mitzvah (mandamento – birchot ha-
mitzvot), e as que são recitadas em momentos ou eventos especiais (birchot hoda’ah).
 
As b’rachot recitadas após termos algum tipo de prazer material, tal como comer, beber, ou vestir roupas novas, 
reconhecem que D-us é o Criador daquilo que estamos desfrutando. A b’rachah do pão, por exemplo, louva a 
D-us como sendo “aquele que faz a terra produzir o pão.” A b’rachah para vestirmos roupas novas louva a D-us 
como sendo aquele que “veste aos nús”. Ao recitar estas b’rachot, reconhecemos que D-us é o Criador de todas 
as coisas, e que não temos direito de usar as coisas sem antes pedir permissão a Ele. A b’rachah essencialmente 
pede permissão para usar esta coisa.
 
As b’rachot recitadas antes de cumprirmos uma mitzvah (mandamento) louva a D-us como sendo “aquele que 
nos santificou com o seus mandamentos e nos mandou...” fazer aquilo que estamos por fazer. Recitar tal 
b’rachah é elemento essencial na cultura judaica. O recitar de uma b’rachah foca nossa atenção no fato de que 
estamos realizando a vontade do Eterno. 
 
As b’rachot recitadas em momentos ou eventos especiais, tais como quando vemos um arco-íris, ou quando 
ouvimos boas/más notícias, reconhecem que tudo no universo, quer bom quer ruim, está debaixo da autoridade 
e controle de D-us. Mas por que fazer uma b’rachah quando acontece algo de ruim? Porque sabemos que 
mesmo as coisas aparentemente ruins têm a sua função em nossa vida, e que confiamos em D-us como sendo 
Justo, pois nosso entendimento limitado nem sempre entende o porquê passamos pelo que passamos.
 
2.3 - A Forma de uma B’rachah
 
Muitas das b’rachot que recitamos atualmente foram compostas por Ezra (Esdras) e pelos Homens da Grande 
Assembléia, cerca de 500 anos antes do nascimento de Yeshua. Yeshua certamente as recitou ao longo de sua 
vida, e até hoje muitas delas persistem inalteradas.
 
Todas as b’rachot usam a frase “Baruch atah ADONAI, Eloheinu melech HaOlam”, que significa “Bendito 
sejas Tu S-nhor, nosso D-us, Rei do Universo”. Esta frase é conhecida como ‘Shem u’malkuit’ (o nome e a 
soberania), ou seja, a afirmação do Nome de D-us e de sua soberania como rei.
 
O mais interessante é o uso da palavra ‘atah’, que é normalmente traduzida como ‘tu’ no português. Contudo, a 
palavra ‘atah’ no hebraico é informal, usada para amigos e parentes. Ou seja, encontramos o equilíbrio! Em 
meio à formalidade da declaração da majestade divina, também expressamos nosso relacionamento íntimo e 
próximo com D-us.
 
Imediatamente após esta frase, a b’rachah abruptamente muda para a terceira pessoa. Esta “inconsistência 
gramatical” é proposital. O uso do pronome da terceira pessoa no hebraico quando falando com alguém é uma 
forma de demonstrar profundo respeito. Seria como utilizarmos a expressão “o senhor” ou “a senhora” quando 
falamos com alguém e queremos demonstrar respeito. Esta mudança de perspectiva demonstra o fato de que, ao 
mesmo tempo em que D-us está bem próximo a nós, ele também está acima de nós. Intimo, mas transcendente. 
Este paradoxo é o coração do nosso relacionamento com D-us.
 
3 – O Que é Kavanah?
 
Muito se engana quem pensa que o conceito de orações formatadas no Judaísmo necessariamente significa cair 
em “vãs repetições” conforme condenou Yeshua. O orar em vão pode ocorrer tanto em orações formatadas 
quanto em orações livres, tudo depende da motivação da pessoa. 
 
Por causa disto, é muito importante o conceito da kavanah (intenção). No Judaísmo, para uma oração ser 
“válida” é necessário um mínimo de kavanah, ou seja, de intenção e concentração. O repetir pelo repetir é um 
gesto de leitura, ou um recital, e não uma oração. A t’filah deve ser um gesto vindo do coração, e com a mente 
focada em D-us.
 
4 – Melodia: Um fator Importante
 
Seguindo a tradição bíblica de salmodiar ao Eterno, as orações no Judaísmo costumam ter melodia. As 
melodias normalmente não são fixas, mas são importantes. O objetivo das mesmas é aumentar nossa 
sensibilidade com relação à t’filah (oração), e também nos ajudam a nos concentrarmos.
 
Além disto, a música transmite o sentimento da t’filah, quer a sua dramaticidade, quer a sua alegria, quer a sua 
reverência, e por isto é considerada parte essencial do ato de oração.
 
5 – O Mover o Corpo
 
Alguns judeus têm por hábito moverem o corpo para frente e para trás durante a oração. Este hábito para 
muitos pode parecer estranho, mas deriva-se do Tehilim (Salmos) 35, que diz “Todos os meus membros 
declararão ‘Ó S-nhor, quem é como Tu?”. Se entendermos a motivação, percebemos a beleza deste gesto. 
Muitos gostam de realizá-lo, e acreditam que o mesmo ajuda na concentração. Outros preferem não fazê-lo, 
pois acham que acaba distraindo. Na realidade, este é considerado um elementoopcional mesmo na tradição.
 
רקבה רצש SHACHARIT SERVIÇO DA MANHÃ
Ao despertar do sono, cada pessoa deve refletir imediatamente, que o Rei dos reis, o Santo, bendito seja 
Ele, cuja Glória enche toda a terra, está sobre si e observa seus atos, com está escrito: “Esconder-se-ia 
alguém em esconderijos, e Eu o céu e a terra? diz o Eterno”. Assim, deve cumprir o que foi dito pelo 
grande salmista de Israel (Rei David):
Shiviti Adonai lenegdi tamid
“Tenho posto sempre o Eterno diante de mim”
Modê Ani
E deve agradecer a Deus por haver-lhe devolvido sua alma, e dizer:
Modê (mulheres: MODÁ) ani lefanêcha melech chai vecaim Shejecjezária bi mishmatí bechemlá, rabvá 
emunatêcha.
Dou graças perante Ti, ó Rei vivo e existente, que devolveste a minha alma com piedade, grande é a nossa fé 
em Ti
Bênção Asher Iatsár (Que Formaste)
Baruch ata Adonai Elohênu mélech haolam, iatsár et haadam bechochmá, uvará no necavim, chalulim 
chalulim. Galui veiadúa lifnê chissê chevodêcha, sheím yipatêach echad mehem ô yissatêm echad mehem, i 
efshar lehitcaiêm velaamod lefanêcha afílu shaá echat. Baruch ata Adonai, rofê chol bassar umaflí laassóf.
Bendito sejas tu, Eterno, nosso Deus, Rei do Universo, que formaste o homem com sabedoria e criaste nele 
órgãos com orifícios. Revelado e sabido é perante o Teu glorioso trono que, se um órgão aberto se fechar ou 
um órgão fechado se abrir, o ser humano não sobreviverá nem uma hora. Bendito sejas Tu, Eterno, que saras 
toda a carne e fazes maravilhas.
Bênção Neshamá (A Alma)
Elohai, neshamá shenatáta bi, tehorá hi. Atá veratáh, Atá yetsartáh, Atá nefachtáh bi, veatá meshameráh 
bekirbi; ve’Atá atid liteláh mimêni, ul’hachaziráh bi leatid lavo. Col zeman shehaneshamá bekirbi, mode 
(mulheres: moda) ani lefanêcha, Adonai Elohai, v’Elohê avotai, Ribon col hamaassim, Adon col haneshamot. 
Baruch Atá Adonai, hamachazir neshamot lifgarim metim.
עובשה ימי   Dias da Semana
Ó meu D’us, a alma que me deste é pura. Tu a criaste, Tu a formaste, Tu a sopraste em mim e Tu a preservas 
dentro de mim; e Tu, no futuro, a tomarás de mim, mas a devolverás a mim num futuro vindouro. Enquanto a 
alma estiver dentro de mim, eu Te agradeço, Adonai, meu D’us e D’us de meus antepassados, Mestre de todas 
as obras, Senhor de todas as almas. Bendito és Tu, Adonai, que devolve almas a corpos mortos.
Bênçãos da Manhã
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, hanoten lassêchvi viná lehavchin bem yom uven láila.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que dá ao galo o entendimento para distinguir entre o 
dia e a noite.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, shelô assáni áved.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que não me fez servo.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, shelô assáni ishá (a mulher substitui “shelô aasáni ishá” por: 
sheassáni kirtsonô).
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que não me fez mulher (a mulher substitui “que não me 
fez mulher” por: que me fez conforme Sua vontade).
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, pokêach ivrim.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que abre os olhos dos cegos.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, matir assurim.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que liberta os amarrados.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, zokef kefufim.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que ergue os curvados.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, malbish arumim.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que veste os desnudos.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, hanoten layaef côach.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo,que dá força ao fatigado.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, rocá haárets al hamáyim.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que estende a terra sobre as águas.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, hamechin mits’adê gáver.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que dirige os passos dos homens.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, sheássa-li col tsorki.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo, que proveu para mim todas as minhas necessidades.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, ozer Israel bigvurá.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo,que cinge Israel com força.
Baruch Atá Adonai, Elohênu Mêlech haolam, oter Israel betf ’ará.
Bendito és Tu, Adonai, nosso D’us, Rei do Universo,que coroa Israel com glória.
Sh’ma Israel
Lefichách anachnu chaiavim lehodot, uleshabechachá ulefaerchá ulevarech ulecadesh veliten shevach vehodaia 
ishmêcha. Asrênu, ma tov chelkênu, uma naim goralênu uma iafa ierusshatênu. Ashrênu, sheanu mashkimim 
umaarivim bevatê kenessiot uvevatê midrashot, umeiachadim shimchá bechol iom tamid veomrim paamayim 
beahavá:
Sh’ma Israel Adonai Eloheinu, Adonai Echad.
Em Voz Baixa: Baruch shem k’vod mal’chuto l’olam vaed.
Portanto, somos obrigados a agradecer-Te, louvar-Te, glorificante abençoar-Te, santificar-Te e oferecer 
cânticos, louvores e agradecimentos ao Teu grande Nome. Que felizes somos; quão boa é a nossa parte e quão 
agradável é o que nos coube em sorte! Quão bela é a nossa herança; bem-aventurados somos nós que, tanto 
pela manhã cedo, como à tarde, freqüentamos as sinagogas e as casas de estudo, proclamando a unidade do 
Teu Nome, repetindo diariamente, duas vezes, com fervoroso amor:
Ouve, ó Israel, Adonai é nosso D’us, Adonai é Um.
Bendito seja o Nome do seu glorioso reino por toda a eternidade.
 
Veahavtá
V’ahavta et ADONAI elohecha b’chol l’vav’cha uv’chol naf’sh’cha uv’chol m’odecha. V’hayu had’varim 
ha’eileh asher anochi m’tzav’cha hayom al l’vavecha. V’shinantam l’vanecha v’dibarta bam b’shiv’t’cha 
b’veitecha uv’lech’t’cha vaderech uv’shoch’b’cha uv’kumecha. Uk’shartam l’ot al yadecha v’hayu l’totafot 
bein einecha uch’tav’tam al m’zuzot beitecha uvish’arecha. L’ma’an tizk’ru va’asitem et kol mitz’votai 
v’hiyitem k’doshim leiloheichem. Ani ADONAI eloheichem asher hotzeiti et’chem me’eretz mitz’rayim 
l’hiyot lachem leilohim. Ani ADONAI eloheichem.
O Sh’ma é talvez a t’filah (oração) mais conhecida do Judaísmo. O Sh’ma é a declaração de fé que sintetiza a fé judaica. O Sh’ma consiste de 
três seções: 
1 – Devarim (Deuteronômio) 6:4-9, conhecida como Sh’ma 
2 – Devarim (Deuteronômio) 11:13-21, conhecida como V’haya
3 – Bamidbar (Números) 15:37-41, conhecida como Vayomer
Vale observar que o termo ‘Sh’ma’ pode se referir às duas primeiras linhas, ou à primeira seção, ou ao conjunto das três seções (o chamado 
Kriat Sh’ma, ou leitura do Sh’ma) 
O Sh’ma é recitado duas vezes ao dia: pela manhã, e ao anoitecer. 
No Templo, após a recitação das duas primeiras linhas do Sh’ma, todas as três seções eram recitadas em alta voz pelos cohanim (sacerdotes) 
logo após as ofertas matinais (vide Tamid 5:1 no Talmud). As pessoas que se reuniam no pátio do Templo não participavam da leitura em si, 
mas ao ouvir a primeira frase do Sh’ma, respondiam: 
Baruch shem k’vod mal’chuto l’olam vaed.
Bendito seja o Nome do seu glorioso reino por toda a eternidade.
Esta resposta não é uma citação bíblica, apesar de trazer semelhanças com Tehilim (Salmos) 72:19. Esta tornou-se a resposta a todas as 
b’rachot (bênçãos) recitadas pelos cohanim (sacerdotes) no templo, inclusive na bênção sacerdotal. Muitas vezes, esta expressão e a palavra 
‘amen’ eram utilizadas de forma intercambiada.
Posteriormente, esta resposta passou a ser incorporada como parte padrão da recitação do Sh’ma nas sinagogas. Para indicar que esta frase não 
é parte da passagem bíblica do Sh’ma, costuma-se pronunciá-la em voz baixa, diferenciando-a do restante do texto do Sh’ma (vide Pesachim 
56a no Talmud). A única exceção costuma ser no Yom Kippur(Dia da Expiação), quando é deliberadamente dita em voz alta. 
E amarás Adonai teu D’us de todo o teu coração e de toda a tua alma e de todo o teu recurso. Que estas 
palavras que Eu vos ordeno hoje estejam sobre teus corações. Ensinem-as diligentemente a teus filhos e falem 
delas enquanto sentam em vossas casas, enquanto andam o caminho, e quando se levantarem e quando se 
deitarem. Atem-nas como sinal sobre os vossos braços e que elas sejam como frontais entre os vossos olhos. E 
escrevam-nas nos portais de vossas casas e nos vossos portões. Sede atentos a todos os meus mandamentos e 
os cumpram; para vos consagrarem ao Seu D’us. Eu Adonai sou o Vosso D’us, que os tirou do Egito para ser 
Seu D’us. Eu Adonai sou o Vosso D’us.
Vayomer
Vayomer Hashem el Moshe lemor: Daber el-benei Yisarel v'amarta aleihem v'asu lahem tzitzit al kanfei 
vigdeihem l'dorotam. Venat'nu al tzitzit hakanaf petil techelet. V'haya lachem l'tzitzit ur-item oto uz-chartem et 
kol mitzvot ADONAI va-asitem otam; Velo taturu acharei l'vavchem v'acharei aineichem, asher-atem zonim 
achareihem. Lemaan tizk'ru va-asitem et kol mitzvotai vih-yitem kedoshim l'Elocheichem. Ani ADONAI 
Elokeichem asher hotzeiti etchem mei-eretz Mitzrayim lih-yot lachem l'Elokim ani Hashem Elocheichem. 
Emet.
E o S-NHOR falou a Moshe dizendo: Fala aos Filhos de Israel e diz a eles que eles devem fazer para eles 
tzitzit nos cantos de suas vestes, através das suas gerações. E eles devem colocar sobre o tzitzit de cada canto 
um cordão azul. E isto será tzitzit para vocês, para que os vejam e lembrem-se de todas as mitzvot 
(mandamentos) de ADONAI e os cumpram; E não explore seguindo o seu coração e seguindo os seus olhos 
que os farão desviar.Para que vocês possam lembrar e cumprir todas as Minhas mitzvot (mandamentos); e 
serem santos ao vosso D-us. Eu sou o S-NHOR, vosso D-us, Quem te tirou da terra do Egito para ser D-us 
perante vós; Eu sou o S-NHOR vosso D-us. Isto é verdade.
Adon olam
Adon Olam asher malach, beterem kol yetzir nivra.
Le-et na-asah vecheftzo kol, azai melech shemo nikra.
Ve-achare kichlot hakol, levado yimloch nora.
Vehu hayah, vehu hoveh, vehu yih-yeh betifarah.
Vehu echad, ve-eyn sheni, lehamshil lo lehachbirah.
Beli reishit, beli tachlit, velo ha-oz vehamisrah.
Vehu Eli, vechai go-ali, vetzur chevli be-et tzara.
Vehu nisi u-manos li, menat kosi beyom ekra.
Beyado afkid ruchi, be-et ishan ve-airah.
Ve-im ruchi geviyati, Adonai li, velo ira.
Senhor do Universo, Que reinou antes de qualquer forma ser criada.
No momento em que a Sua vontade trouxe tudo à existência, então como ‘Rei’ o Seu Nome foi proclamado
Depois de tudo ter deixado de existir, Ele, o Temido, reinará sozinho.
É Ele que era, que é, e que permanecerá, em esplendor.
Ele é Único, não existe segundo que se compare a Ele para se declarar Seu igual.
Sem princípio e sem fim, dEle é o poder e o domínio.
A t’filah (oração) de Vayomer refere-se à mitzvot (mandamento) de usarmos tzitzit (franjas) nos cantos das roupas. É por isto que o tallit (manto 
de oração) possui tzitzit nos seus quatro cantos. É por isto também que aqueles que vivem em obediência costumam usar o que chamamos de 
tallit-katan, uma espécie de camisa que costuma ser usada por debaixo da roupa, cujo objetivo é justamente ter os tzitzit.
Durante a recitação do Sh’ma, normalmente os judeus homens usam o tallit, e, especialmente nesta parte, seguram nas mãos todos os tzitzit, 
próximos ao coração, para lembrarem de que as mitzvot (mandamentos) do Eterno devem estar sempre em seus corações.
Após o fim do Vayomer, é comum também que os judeus beijem os tzitzit, antes de os soltarem. Isto é para indicar a afeição à Torah do Eterno. 
Isto é, a importância de não só seguir a Torah por obediência, mas também por amor.
Ao encerrarmos o Sh’ma, vale comentar uma curiosidade. Como vocês podem ter percebido, estas t’filot (orações) parecem mais estarem falando 
ao povo do que a D-us. Isto reflete uma grande diferença de objetivo nas orações do Judaísmo. Apesar de ser também uma forma de nos 
comunicarmos com D-us, segundo o Judaísmo as t’filot (orações) tem como objetivo nos transformarem, mais do que qualquer coisa. Ou seja, 
fazemos as orações não somente para proclamar ao Eterno ou apresentar a Ele nossas petições, mas fundamentalmente para que, ao orarmos, 
possamos ter reforçados em nós a fé, a confiança em D-us, e de nos lembrar qual é o nosso lugar no mundo, a nossa missão, e o que D-us espera 
de nós. Enfim, a oração no Judaísmo pode ser visto como um verdadeiro exercício espiritual, cujo objetivo é nos aproximar do Eterno, em amor, 
reverência, intimidade e obediência.
Ele é o meu D’us e meu Redentor vivo, a Rocha para a qual eu fujo em tempos de tribulação.
Ele é o meu estandarte e o meu refúgio, que me responde no dia que eu clamo a Ele.
Nas Suas mãos eu confiarei o meu espírito quando eu adormecer - e eu acordarei!
E mesmo que meu espírito se vá, Adonai é comigo, e eu não temerei.
 Mizmor Shir Chanucat Habayit (Salmo 30)
Este Salmo dá uma perspectiva das freqüentes aflições e frustrações que precedem o êxito. Assim como o 
momento mais escuro da noite precede a aurora, o sofrimento humano deve ser aceito como preparação 
para o êxito e o júbilo. Foi desta forma – e assim será – tanto na história do indivíduo quanto na de toda a 
nação.
Mizmor shir chanucat habáyit, ledavid. Aromimchá Adonai, ki dilitáni velo simáchta oievai li. Adonai Elohai, 
shiváti elêcha vatirpaêni. Adonai, heelita min sheol nafshi, chiyitáni miyardi vor. Zamerú ladonai chassidav, 
vehodú lezécher codsho. Ki réga beapo, chayim birtsono, baérev ialin béchi, velabóker rina. Vaani amárti 
veshalvi bal emot leolam. Adonai, birtsonechá heemádeta leharerí oz, histárta fanêcha hayiti niv’hal. Elêcha 
Adonai ecra, veel Adonai etchanan. Ma bêtsa bedami beridetí el sháchat, haiodechá afar, haiaguid amitêcha. 
Shema Adonai vechonêni, Adonai heiê ozer li. Hafáchta mispedi lemachol li, pitáchta saki vateazerêni simchá. 
Lemáan iezamerchá chavod velo yidom, Adonai Elohai, leolam odêca.
Salmo e cântico na dedicação da Casa, de David. Exaltar-Te-ei, ó Adonai, porque Tu me reergueste e não 
deste gosto aos meus inimigos contra mim. Adonai, D’us meu, a Ti clamei e Tu me curaste. Adonai, fizeste 
subir a minha alma da sepultura, e minha vida renovaste ao invés de me fazeres descer ao abismo. Cantai ao 
Adonai, ó vós que O venerais, e dai graças a Seu santo Nome. Porque a Sua cólera é passageira, mas Sua 
mercê prolonga-se através da vida; o pranto pode durar uma noite, mas a alegria chega ao amanhecer. Na 
minha prosperidade dizia eu: nada me abalará. Foste Tu, Adonai, que por Tua mercê, estabeleceste a minha 
força como uma montanha; mas ao encobrires Tua Presença, fiquei perturbado. Clamei a Ti, ó Adonai, e ao 
Adonai supliquei. Que proveito há em meu sangue, descendo ele à sepultura? Acaso louvar-Te-á o pó? Poderá 
ele proclamar a Tua verdade? Ouve Adonai e compadece-Te de mim; Adonai, sê o meu auxílio! Então 
transformaste o meu luto em regozijo; substituíste meu traje de martírio por roupas de alegria para que possa 
sempre cantar a Tua glória. Ó Adonai, D’us meu, ações de graças dedicar-Te-ei por todo o sempre.
Amidá
A Amidá (Grande Oração ou Shemone-esrê) é lida de pé, em posição de sentido e em silêncio absoluta, tal 
qual orou a mãe do profeta Samuel e foi atendida (“...Chaná, assim falava no seu coração, tão somente se 
moviam os seus lábios, porém não ouvia-se sua voz...”).
Adonai, sefatái tiftách ufi iaguíd tehilatêcha.
Adonai! Abre os meus lábios e a minha boca proferirá o Teu louvor.
1. Bênção Avot (dos Patriarcas)
Baruch ata Adonai, Elohênu velohê avotênu, Elohê Avraham, Elohê Yitschac, velohê Iaacov, hael hagadol 
haguibor vehanora, El elion, gomel chassadím tovím, veconê hacól, vezochêr chasdê avot, umeví goellivnê 
venehêm lemaan shemó beahavá.
Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Zochrênu lechayim, melech chafets bachayim, vechotvênu bessefer hachayim, lemaanchá Elohim chayim.
Melech ozêr umoshía umaguên. Baruch ata Adonai, maguen Avraham.
Bendito sejas Tu, Adonai, nosso D’us e D’us de nossos pais, D’us de Abraão, D’us de Issac e D’us de Jacob; o 
Grande, o Poderoso e Temido D’us. Altíssimo D’us que concede boas mercês, que possui tudo e recorda a 
piedade dos patriarcas, e que com grande amor fará vir um Redentor aos descendentes desses patriarcas, por 
amor do Seu Nome.
Zochrênu – Lembra-Te de nós para a vida, ó Rei que amas tudo o que tem vida, e inscreve-nos no livro da vida 
pelo amor de Ti mesmo, que és o D’us da vida.
Melech - Ó Rei, Auxiliador, Salvador e Escudo! Bendito sejas Tu, Adonai, Escudo de Abraão.
2. Bênção Guevurót (do Todo-Poderoso)
Ata guibór leolam Adonai, mechaiê metim atá, rav lehoshía.
No verão: Morid hatal.
No inverno: Mashív harúach umoríd haguéshem.
Mechalkêl chayim bechéssed, mechaiê metím berachamim rabím, somech noflím, verofê cholim, umatir 
assurim, umecaiêm emunató lishnê afár, mi chamôcha baal guevurót umi dome lach, melech memit umechaiê 
umatsmiach ieshuá.
Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Mi chamôcha av harachaman, zocher ietsurav lechayim berachamim. 
Veneeman ata lehachaiót metim. Baruch ata Adonai, mechaiê hametim.
Tu, Adonai, és Poderoso para sempre; és Tu que ressuscitas os mortos e és Potente em salvar.
No verão: Tu fazes cair o orvalho.
No inverno: Tu fazes soprar o vento e cair a chuva.
Mechalkêl – Tu sustentas a vida com misericórdia, ressuscitas os mortos com grande piedade, amparas os 
caídos e saras os doentes; afrouxas as ataduras dos que estão em grilhões e confirmas a Tua fidelidade aos 
que dormem no pó. Quem é como Tu és, Adonai, de poderosos atos? Ou quem pode ser comparado a Ti? Rei, 
que tiras e restituis a vida, e que fazes florescer a salvação?
Mi chamôcha – Quem pode ser comparado a Ti, ó Pai misericordioso? Tu te lembras das Tuas criaturas e as 
fazes viver pela Tua misericórdia.
Veneeman – E tu és fiel para ressuscitar os mortos. Bendito sejas Tu, Adonai, que ressuscitas os mortos.
3. Bênção Kedushát haShem (da Santificação de D’us)
Ata codesh veshimchá cadosh, ukedoshim bechol iom iehalelucha sêla, ki El melech gadol vecadosh atá. 
Baruch atá Adonai, hael hacadosh. (Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur: Hamélech HaCadosh)
Nacdishách venaaritsách kenôam síach sód sarfê codesh, hameshaleshim lechá kedushá cacatuv al iad 
neviêcha, vecará Zé el Zé veamar: Cadosh, cadosh, cadosh Adonai Tsevaôt, melo chol haárets kevodo. 
Leumatam meshabechim veomrim. Baruch kevod Adonai mimecomó. Uvedivrê codshechá catuv lemor: 
Yimlóch Adonai leolam, Eloháyich Tsion ledor vador, haleluiá.
Tu és Santo, o Teu Nome é santo e os santos Te glorificam todos os dias. Pois Tu és D’us, Rei Grande e Santo. 
Bendito sejas Tu, Eterno, D’us Santo. (Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur: Rei Santo)
Nacdishách - Nós Te santificamos e reverenciaremos com tom harmonioso, como aquele usado na assembléia 
dos santos Serafim, que três vezes proclamam a Tua santidade, porque assim está escrito pela mão do Teu 
profeta: “E chama um ao outro e diz”: “Santo, Santo, Santo é o Eterno dos exércitos. Toda a terra está cheia 
da Sua Glória”. E frente a eles louvam e dizem: “Bendita é a glória do Adonai na Sua mansão”. E nas Tuas 
palavras santas, está escrito, dizendo: “Adonai reinará para sempre; Teu D’us, ó Tsion, para todas as 
gerações. Haleluiá!”
4. Bênção Dáat (da Sabedoria)
Ata chônen leadam dáat umelamed leenosh biná. Chonênu meitechá chochmá biná vadáat. Baruch ata 
Adonnai, chonên hadáat.
Tu dotas o homem com sabedoria e instruis aos mortais a compreensão; concede-nos o teu dom da 
inteligência, da compreensão e da sabedoria. Bendito sejas tu, Adonai, Dotador da sabedoria.
5. Bênção Teshuvá (do Arrependimento)
Hashivênu avinu letoratêcha, vecarvênu malkênu laavodatêcha, vehachazirênnu biteshuvá shelema lefanêcha. 
Baruch ata Adonai, harotse biteshuvá.
Reconduzi-nos à Tua lei, ó nosso Pai, retoma-nos ao Teu serviço, ó nosso Rei, e faça com que regressemos 
com sincero arrependimento para ti. Bendito sejas Tu, Adonai, que te comprazes com o arrependimento.
6. Bênção Selach (do Perdão)
Selach Ianú avinu ki chatánu, mechal Ianú malkênu ki fashánu, ki El tov vessalach áta. Baruch ata Adonai, 
chanun hamarbê lislôach.
Perdoa-nos, ó nosso Pai, pois pecamos; perdoa-nos, ó nosso Pai, pois transgredimos; porque tu és um D’us 
bom e clemente. Bendito sejas Tu, Adonai, ó Misericordioso, que perdoas abundantemente. 
7. Bênção Gueulá (da redenção)
Reê na veoniyênu, verivá rivênu, uguealênu gueulá shelema mehera lemaan shemêcha, ki El goêl chazac áta. 
Baruch ata Adonai, goêl Yisrael. 
Vê, rogamos, a nossa aflição e toma a nossa defesa; redime-nos depressa com uma perfeita redenção, por 
amor ao Teu Nome, porque Tu és um D’us libertador e poderoso. Bendito sejas Tu, Adonai, Redentor de 
Israel.
8. Bênção Refuá (da Cura)
Refaênu Adonai venerafê, hoshienu venivashêa, ki tehilatênu áta, vehaale aruchá urefuá shelema lechol 
macotênu, ki El melech rofê neeman verachaman áta. Baruch ata Adonai, rofê cholê amo Yisrael.
Cura-nos, Adonai, e seremos curados; socorre-nos e seremos socorridos, pois que Tu és objeto de nossos 
louvores. Restaura a nossa saúde e concede-nos uma perfeita cura a todas as nossas feridas, pois Tu és D’us, 
Rei, Médico fiel e misericordioso. Bendito sejas Tu, Adonai, que curas os doentes do Teu povo Israel. 
9. Bênção hashanim (do sustento)
Barêch alenu Adonai Elohênu et hashana hazot veet cool mine tevuata letova, veten 
No verão: berachá No inverno: tal umatar livrachá
al pene haadamá vesabeênu mituvá, uvarech shenatênu cashanim hatovot livrachá, ki El tov umetiv 
atá umeravech hashanim. Baruch ata Adonai, mecabêts nidchê amo Yisrael.
Abençoa, Adonai, nosso D’us, este ano, e todos os produtos da colheita. Faz cair
No verão: benção No inverno: orvalho e chuva de benção
sobre a terra e traz fartura pela tua bondade. Abençoa o nosso ano como todos os outros anos 
abençoados, pois Tu és D’us da bondade e benfazejo, que abençoas os anos. Bendito sejas Tu, Adonai, que 
abençoas os anos. 
10. Bênção Kibuts-galuiót (da Reunião da Diáspora)
Tecá beshofar gadol Iecherutênu, vessá nes lecabets galuiotênu, vecabetsênu iáchad mehera mearba canfot 
haárets leartsênu. Baruch ata Adonai, mecabêts nidchê amo Yisrael.
Faze soar o grande shofar para nossa liberdade e ergue o estandarte para juntar os nossos dispersados, e 
reúne-nos logo, a todos, dos quatro cantos do mundo, para a nossa terra. Bendito sejas Tu, Adonai, que reúnes 
os dispersos do Teu povo Israel.
11. Bênção Hashavat Mishpat (do Retorno à Justiça)
Hashiva shoftênu kevarishona, veioatsênu kevatechila, vehasser mimênu iagon vaanachá, umeloch alenu 
mehera atá Adonai levadechá bechéssed uverachamim, betsédee uvemishpat. Baruch ata Adonai, melech ohev 
tsedacá umishpat.
 Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur substitui-se a finalização por: 
HAMÉLECH HAMISHPAT.
Restitui os nossos juízes como outrora, e os nossos conselheiros como nos primeiros tempo. Tira de nós a 
aflição e a tristeza, e reina sobre nós, depressa, somente Tu, ó Adonai, com graça e com misericórdia, com 
caridade e com justiça. Bendito sejas Tu, Adonai, ó Reim que amas a caridade e a justiça./ Entre Rosh 
HaShaná e Iom Kipur: ó Rei da Justiça./
12. Bircat HaMinim (A Benção dos Hereges)
Por Igor Miguel (Coordenador do MJBI a Distância)
O livro judaico de orações, conhecido como Sidur, dentre suas centenas de orações, possui uma oração muito 
especial para o povojudeu, chamada Amidá ou também Shemonê-Esrê, que literalmente quer dizer “dezoito”. 
Fazendo referência a uma série de 18 de bênçãos que são recitadas seqüencialmente nas sinagogas. 
Historiadores e grandes mestres do judaísmo são categóricos em afirmar que a Amidá se desenvolveu 
principalmente no I século, ainda que não fosse uniforme, até porque a tradição de orações era oral e não havia 
nenhum monopólio doutrinário na época. 
Fica claríssimo isto quando vemo-la sendo discutida e organizada no Conselho de Iavne em 95 d.C. conforme o 
Talmud, Tratado Berachot 28b que citaremos posteriormente. 
Porém, a ênfase de nosso comentário será sobre uma das bênçãos da Amidá, a 12ª, conhecida como Bircat 
HaMinim, que pode ser traduzida literalmente como Benção dos Hereges. Grande discussão há no meio 
acadêmico judaico, se realmente a Amidá pode ser chamada de Shemonê Esrê (dezoito) afinal existem 
atualmente 19 bênçãos ao invés de 18. Porém, isto não vem ao caso. Segundo os especialistas em história da 
Igreja, teria sido esta benção a grande divisora da Igreja com suas origens judaicas. Esta tem sido a idéia 
durante anos, aceita em meios acadêmicos.
Sem dúvida a Bircat HaMinim sofreu várias alterações durante a história. Sua forma moderna diferencia-se um 
pouco de sua forma original. Segundo Justino mártir em sua obra apologética, a BH (Bircat HaMinim) era da 
seguinte forma: “Que pereçam, de uma só vez, os nazarenos e os hereges; que seus nomes sejam apagados do 
livro da vida” (Versão Primitiva)”. Ora, sabemos que esta versão não é um improbabilidade histórica, como 
veremos a seguir. 
Os historiadores concordam que a BH tem origem no período greco-sírio. Por isto, preserva-se ainda em nossos 
dias o sentido de ser um apelo pelo juízo de D’us contra os arrogantes (Zadim) que o Sidur da Editora Sêfer 
traduziu como malvados. Zadim é uma referência a impérios arrogantes e opressores. A palavra Minim 
(hereges) surge provavelmente no início do I século fazendo referência aos Saduceus ou até mesmo aos 
Essênios. Pois aplica-se a grupos sectários e afastados da comunidade. 
A Encyclopaedia Judaica por Meir Ydit (ver verbete – Birkat Há-Minim) o autor afirma que a BH foi 
inspirada em Eclesiástico quando diz: “Desperta o teu furor e derrama a tua cólera, destrói o adversário e 
aniquila o inimigo. (...) Que um fogo vingador devore os sobreviventes, que os opressores de teu povo 
encontrem a ruína” (Eclesiástico 36:6,8,9). 
Compare com a versão em Português da BH: “Que para os caluniadores não haja esperança, que os hereges 
sejam prontamente aniquilados, e que os inimigos do teu povo sejam depressa extirpados. E os malvados 
(arrogantes) – depressa destroça-os, quebra-os, oprime-os, abate-os, humilha-os e domina-os. Bendito sejas 
Tu, Eterno, que és o amparo e a segurança dos justos” (versão base – Sidur Completo – Sefer – pg.70). 
Importante notar também que o Livro de Eclesiástico, tinha sua forma original em hebraico e foi composta por 
Yeshua Ben Sirac no período de dominação grega sobre Israel, sua forma grega adotada pela Igreja católica, foi 
encontrada no Guenizá do Cairo. 
Observe que não há referências aos nazarenos na versão moderna, mas será que já existiu tal coisa na BH? 
Segundo Flusser o fragmento da Amidá foi também encontrada na Guenizá do Cairo, possui uma BH que faz 
referência aos Notsrim (Nazarenos), talvez seja esta a versão que Justino fez referência. Parece que estes 
fragmentos refletem o costume das comunidades “palestinas” e não tanto da diáspora. 
Já em 95 d.C. após a destruição do Templo em 70 d.C. o Sinédrio foi reorganizado por Iochanan Ben Zakai - 
com permissão do Imperador Romano Vespasiano - na cidade de Iavne um conselho, conhecido como Conselho 
de Iavne. Neste conselho (ou concílio) os fundamentos do chamado judaísmo rabínico (desta vez sem o templo) 
foram lançados. 
Foi exatamente neste momento que o Sh’muel HaKatan é convidado por Gamaliel II ou Gamaliel de Jâmnia 
para compor a “benção” contra os hereges. Apesar de que os historiadores acreditarem que a BH já existia 
antes deste conselho, parece que Sh’muel só organizou a referida benção. Seja lá como for, a formalização 
desta benção em no final do Iº Século foi da autoria de Sh’muel conforme o texto do Talmud à seguir: “As 18 
bênçãos são realmente 19. Disse o Rabi Leví: ‘A Benção que se refere aos hereges foi estabelecida em Iavne. 
Ensinaram os rabis: Shimeon, o algodoeiro hevia posto em ordem as 18 bênçãos, em Iavne, ante o raban 
Gamaliel aos sábios: Alguns de vocês poderia formar uma benção acerca dos hereges? Levantou-se Shemuel, 
o menor e a formou. No ano seguinte a havia esquecido, [29a] e passou 2 ou 3 horas tratando de recorda-la, 
mas não o destituíram. Por que não o destituíram? Não disse o Rabi Iehudá em Nome, que se [um leitor] se 
equivoca em qualquer das outras bênçãos, não o destituem, mas se ele se equivoca na que se refere aos 
hereges, destituem-no, porque é suspeito de ser herege? O Caso de Shemuel o menor, era distinto, porque ele 
a havia composto” (Sanhedrim 28b-29a). 
Conforme se lê neste texto, o min (herege) era detectado na comunidade, ao hesitar na recitação da referida 
benção. A hesitação era um sinal de heresia, o que acarretaria em destituição dos minim (hereges) presentes. 
Flusser, tenta ser equilibrado nesta questão, afirmando de certa forma, que a BH, foi criada pelo conselho por 
causa da opressão romana. Acredito que não, pois a expressão minim (hereges) é claramente citada no tratado 
supracitado. Ora, que eram os minim no final do Iº século. Os Essênios? Nesta época tal comunidade 
provavelmente deixara de existir. Os Saduceus? Sem templo, o sistema saduceu ruíra junto com ele. 
Tudo me leva a crer, que Gamaliel reorganizou a BH direcionando-a aos Nazarenos (judeus-crentes), por 4 
motivos:
1) A Fulga dos nazarenos para Pela em 68 d.C. quando do cerco romano à Jerusalém, foi interpretada 
como traição ou no mínimo por sectarismo, pela comunidade. 
2) Dentre os grupos judaicos na época do conselho, no período pós-templo, que tinha mais pontos 
discordantes com o judaísmo farisaico deste período, era sem dúvida os Nazarenos, que eram 
numerosos na época; 
3) A benção nesta época não foi organizada contra os romanos, pois foram os próprios que permitiram a 
organização do conselho em Iavne. Era uma questão de boa política evitar quaisquer palavras, que 
poderiam ser interpretadas como rebelião; 
4) Os nazarenos poderiam ter sido vistos pela comunidade judaica, como sendo um risco para o povo 
judeu como um todo, por não estarem diretamente interessados em conflitos e relações políticas com 
Roma. 
Na minha opinião, houve sim, rejeição por parte do conselho aos Nazarenos. Apesar de Flusser defender isto 
como uma improbabilidade histórica, ele acaba por admitir que de alguma forma a BH cooperou para a ruptura 
do cristianismo de suas raízes judaicas: “O ato de Gamaliel não foi um passo tão decisivo no afastamento do 
cristianismo do judaísmo como geral é sugerido”. Concordo com ele, que a BH não foi tão decisivo, porém 
legou um argumento aos pais da Igreja de rejeição. Obvio que os movimentos de “desjudaização” da Igreja, por 
parte dos pais gregos, foram muito mais destrutivas. Porém, houve também por parte do Conselho de Iavne 
rejeição aos Primeiros Crentes Judeus no Messias. 
De qualquer forma a expressão minim era amplamente aplicada a comunidade de crentes judeus no Primeiro 
Século. 
Por isto acredito que um Judeu-Messiânico não deve compactuar com esta oração e nem recitá-la quando 
estiver orando a Amidá, pois reflete um certa rejeição da comunidade judaica aos messiânicos. 
Acredito também, que tudo faz parte do processo de redenção de D’us, que em Sua soberaniapermitiu este 
afastamento, para que o evangelho se expandisse às nações. Hoje, temos a Bíblia dos judeus traduzida para 
quase todas as línguas do mundo. As pessoas marcam seus calendários, antes e depois de um judeu (YESHUA) 
e claro que tudo isto está no controle de D’us.
13. Bênção Al hatsadikim (dos Justos)
Al hatsadikim veal hachassidim, veal ziknê sheerit amechá bet Ysrael, veal peletat bet sofrehem, veal guerê 
hatsédec vealênu, iehemu na rachamêcha Adonai elohênu, veten sachar tov lechol habotchim beshimchá 
beemet, vessim chelkênu imahem uleolam lo nevosh ki vecha vatáchnu veal chasdechá hagadol beemet 
nish’ánu. Baruch ata Adonai, mish’na umivtach latsadikim.
Sobre os justos e sobre os piedosos; sobre os anciãos dos remanescentes do Teu povo Israel e sobre o restante 
de seus sábios; sobre os prosélitos verdadeiros e sobre nós, desperta a Tua misericórdia, ó Adonai, nosso 
D’us! Concede boa recompensa a todos que verdadeiramente confiam em Teu nome; faze-nos compartilhar 
com eles, e que não sejamos nunca humilhados, pois em Ti confiamos e na Tua magna misericórdia apoiamo-
nos verdadeiramente. Bendito sejas Tu, Adonai, que és o amparo e a segurança dos justos.
14. Bênção Binian Ierushaláyim (da Reconstrução de Jerusalém)
Velirushaláyim irchá berachamim tashuv, vetishcon betocha caasher dibarta, uvene ota becarov beiamênu 
binian olam, vechissê David avdechá mehera letocha tachin. Baruch ata adonai, boné Ierushaláyim.
E a Jerusalém, Tua cidade, retorna com misericórdia, e pousa nela a Tua glória, como disseste. Reconstrói-a, 
prontamente em nossos dias, em construção eterna, e o trono de David, Teu servo, restabelece depressa nela. 
Bendito sejas Tu, Adonai, que reconstróis Jerusalém.
15. Bênção Machiach bem David (do Messias, filho de David)
Et tsêmach David avdechá mehera tatsmíach, vecarno tarum bishuatêcha, ki lishuatechá kivínu col haiom. 
Baruch ata Adonai, matsmíach kéren ieshuá.
Faze brotar depressa o rebento de David, Teu servo, e exalça o seu poder pela Tua salvação; porque é pela 
Tua salvação que ansiamos todos os dias. Bendito sejas Tu, Adonai, que fazes brotar o poder da salvação.
16. Bênção Shomêa Tefilá (“Ouves as Orações”)
Av harachaman, shema colênu Adonai Elohênu, chus verachem alenu, vecabel berachamim uveratson et 
tefilat~enu, ki El shomêa tefilot vetachanunim atá, umilefanêcha malkênu recám al teshivênu, chonênu 
vaanênu ushema tefilatênu, ki ata shomêa tefilat col pê. Baruch ata Adonai, shomêa tefila.
Pai misericordioso, ouve a nossa voz, ó Adonai, nosso D’us! Poupa-nos, tem piedade de nós e recebe nossas 
orações com misericórdia e boa vontade; porque Tu és D’us, que ouves todas as orações e súplicas, e de Tua 
Presença, ó nosso rei, não nos deixa voltar desprovidos. Concede-nos a tua graça, atende-nos e ouve nossas 
orações, pois Tu ouves as orações de todas as bocas. Bendito sejas Tu, Adonai, que ouves as orações.
17. Bênção Avodá (do Serviço)
Retsê Adonai Elohênu beamechá Yisrael velitefilatam sheê, vehashev et haavoda lidevir betêcha, veishê Yisrael 
utefilatam mehera beahavá tecabel beratsón, utehí leratsón tamid avodat Yisrael amêcha.
Ó Adonai, nosso D’us, que Teu povo Israel seja aceitável perante Ti e recebe as Suas preces. Restaura o 
serviço no palácio de Tua casa, a fim de que as oferendas queimadas de Israel e suas preces possam ser 
rapidamente aceitas por Ti, com amor e favor; e o serviço religioso de Teu povo Israel seja sempre aceitável 
perante Ti.
18. Bênção Hodaá (de Louvor)
Modim anáchu lach shaatá hu Adonai elohênu velohê chaiênu, maguên yish’ênu ata hu ledor vador. Node 
lechá unessaper tehilat~echa al chaiênu hamessurím beiadêcha. Veal nishmotênu hapecudót lach, veal nissêcha 
shebechol iom imánu, veal nifleotêcha vetovotêcha shebechol iom imánu, veal nifleotêcha vetovotêcha 
shebechol et, erev vavóker vetsahorayim. Hatov ki lo chálu rachamêcha vehamerachem ki lo támu 
chassadêcha, ki meolám kivínu lach. Veal culam yibarach veyitromám veyitnassê shimchá malkenú tamid 
leolam vaed.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se: Uchtov 
lechayim tovim col benê beritêcha.
Vechol hachayim iodúcha sêla, vihalelú vivarechú et shimchá hagadol beemét leolam ki tov, hael ieshuatênu 
veezratênu sela, hael hatov. Baruch ata Adonai, hatov shimchá ulechá naê lehodot.
Nós reconhecemos humildemente que Tu és Adonai, nosso D’us, e o D’us de nossos pais, agora e sempre. Tu 
és o Rochedo da nossa vida, o Escudo da nossa salvação de geração em geração. Nós Te agradecemos e 
entoamos os teus louvores, pela nossa vida que está em Tuas mãso e nossa alma que Tu preservas, pelos 
milagres que fazes diariamente em nosso favor, as maravilhas de que nos cercas e as bondades que nos 
testemunhas a toda hora, de manhã, ao meio dia e à noite. D’us de bondade, a Tua misericórdia é infinita, as 
Tuas graças não se esgotam nunca, a nossa esperança será eternamente em Ti. E por todas estas coisas seja o 
teu Nome abençoado constantemente e exalçado e enaltecido, ó Rei nosso, para todo o sempre.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se: Inscreve para uma vida 
de felicidade todos os filhos da Tua aliança.
Que todos os seres vivos Te rendam ações de graças, e seja o teu grande Nome verdadeiramente louvado e 
abençoado para sempre porque é bom o D’us de nossa salvação e de nossa ajuda, ó D’us de bondade. Bendito 
sejas Tu, Adonai, porque Bondade é o Teu Nome, e a Ti são devidas as ações de graças.
19. Bênção Shalom (da Paz)
Sim shalom tová uverachá chayim chén vachéssed verachamim, alenu veal cól Yisrael amêcha. Barechênu 
avinu culánu keechad beór panêcha, ki véor panêcha natáta lánu Adonai elohênu torat chayim veahavat 
chéssed, utsedacá uverachá verachamim cechayim veshalom. Vetov yihiê beenêcha levarchênu ulevarech et col 
amechá Yisrael bechol et uvechol shaá bishlomêcha.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Bessêfer chayim, berachá veshalom, ufarnassá tová, uguezerót tovót, ieshuót venechamot, nizacher venicatev 
lefanêcha, anáchu vechól amechá bet Yisrael, lechayim tovím uleshalom.
Baruch ata Adonai, hamevarech et amo Yisrael bashalom.
Yihiu leratsón imrê fi veheguión libí lefanêcha. Adonai tsurí vegoalí.
Faze recair uma grande paz, bem-estar e bênção, vida, graça e misericórdia sobre nós e sobre todo o teu povo 
Israel, e abençoa-nos a todos conjuntamente com a Luz da Tua Presença; porque com o fulgor dessa mesma 
Presença deste-nos, Adonai, D’us nosso, leis para a vida e amor benevolente, justiça e misericórdia, bênção e 
paz; e seja agradável a Teus olhos abençoar-nos e abençoar o Teu povo Israel em todo o tempo e em todos os 
lugares, as bênçãos da Tua paz.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Possamos nós e toda a casa de Israel ser mencionados e inscritos no livro da vida, da bênção, da paz, da 
prosperidade, da salvação, do consolo e das boas sentenças, e sejamos lembrados e inscritos perante Ti, nós e 
todo Teu povo Israel, para gozar uma vida feliz e tranqüila.
Bendito sejas Tu, Adonai, que abençoas Teu povo Israel com paz.
Que as palavras da minha boca e as meditações do meu coração Te sejam agradáveis, o Adonai, meu Protetor 
e meu Redentor.
Oração de Mar, filho de Ravina
Elohai, netsór leshoni mera ussefatai midaber mirmá, velimcalelái nafshí tidôm, venafshi keafar lacól tihiê. 
Petach libí betoratêcha, veacharê mitsvotêcha tirdóf nafshí. Vechol hacamim vehachoshvim alai raá, meherá 
hafer atsatám vecalkel machashavtam. Asse lemaan shemêcha, asse lemaan ieminêcha, asse iemaan toratêcha, 
asse lemaan kedushatêcha. Lemaan iechaltsûn iedidêcha hoshía ieminchá vaanêni. Yihiú leratsón imrê fi 
veheguíon libí lefanêcha, Adonai tsurí vegoalí.
Meu D’us, preserva minha língua de calúnias e os meus lábios de duplicidade.Faze que a minha alma fiquecalma em presença dos malévolos e em todas as ocasiões seja ela humilde como o pó. Que o meu coração 
ame a tua Lei e minha alma seja sedenta de Teus mandamentos. Aniquila os projetos daqueles que me querem 
mal e destrói os seus desígnios. Atende-me por amor ao Teu nome, por amor à Tua Destra, por amor a Tua 
Lei, por amor à Tua Santidade e para que se regozijem os Teus amados. Que as palavras da minha boca e as 
meditações do meu coração Te sejam agradáveis, ó Adonai, meu Protetor e meu Redentor.
Ossê Shalom
OSSÊ SHALOM SHALOM/ Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur: Hashalom/ BIM’ROMAV, HÚ IAASSÊ 
SHALOM ALÊNU VEAL CÓL YISRAEL, VEIMRÚ AMÉN.
Iehí ratsón milefanêcha Adonai Elohênu velohê avotênu, sheyibanê bêt hamicdásh bimeherá veimênu, veten 
chelkênu betoratêcha. Vearvá ladonai michat Iehudá virushalayim kimê olam ucheshaním cadmoniót.
AQUELE QUE FIRMA A PAZ NAS ALTURAS, COM SUA MISERICÓRDIA, CONCEDA A PAZ SOBRE NÓS 
E SOBRE TODO O SEU POVO ISRAEL; E DIZEI AMEN.
Seja do Teu agrado, Eterno, nosso D’us e D’us de nossos pais, que edifiques o Santuário, brevemente, em 
nossos dias, e nos faça participar da Tua Lei. E lá servir-Te-emos com temor, como nos antigos dias e como 
nos anos passados. Que as oferendas de Judá e de Jerusalém sejam agradáveis ao Eterno, como nos antigos 
dias e como nos anos passados.
(Fim da Amidá)
Alênu
Alênu leshabêach laadon hacól, latêt guedulá leiotsêr bereshit, sheló assánu kegoiê haaratsót, velo samánu 
kemishpechót haadamá, shelo sam chelkênu hahêm vegoralênu kechol hamonam. VAANÁCHNU COR’IM 
UMISHTACHAVIM UMODIM LIFNÊ MÉLECH MALCHÊ HAMELACHIM HACADOSH BARUCH HÚ. 
Shehú note shamayim veiossed árets, umoshav iecaró bashamayim mimaal, ushechinat uzó begovehê 
meromim. Hu Elohênu, ên od. Emét malkênu, éfes zulató, cacatuv betorato, veiadata haiom vaashevota el 
levavêcha, ki Adonai hu haelohim bashamayim mimaal veal haarets mitáchat, ên ód. 
Veal ken necavê lecha Adonai Elohênu lir’ót meherá betif’éret uzêcha, lehaavir guilulim min haarets, 
vehalilim carot iecaretun, letakên olam bemalchút Shadai. Vechol benê vassar icreú vishmêcha lehafnot elêcha 
col rish’ê arets. Iakíru veiedeú col ioshvê tevel, ki lechá tichrá col bérech, tishavá col lashon. Lefanêcha Adonai 
Elohênu ichréu veipôlu, velichvod simchá iecar itênu, vicabelú chulam et ol malchutêcha, vetimloch alehém 
meherá leolam vaed. Ki hamalchut shelchá hi uleolmê ad timloch bechavod cacatuv beoratêcha, Adonai 
yimloch leolam vaed. VENEEMAR, VEHAIA ADONAI LEMÉLECH AL COL HAÁRETS, BAIOM HAHÚ 
YIHIE ADONAI ECHAD USHEMÓ ECHAD. 
Al tira mipáchad pit’óm umishoat reshaim ki tavo. Útsu etsá vetufar, daberu davar velo iacum, ki imanu El. 
Vead zicná ani hu, vead sevá ani esbol, ani assíti vaani essa vani esbol vaamalet.
É do nosso dever louvar ao Senhor de tudo, atribuir grandeza Àquele que formou o mundo desde o seu 
princípio; que não nos fez como as gentes de outros países e não nos estabeleceu como as outras famílias da 
terra; que não pôs a nossa parte como eles nem a nossa sorte como todas as suas multidões. MAS NÓS NOS 
INCLINAMOS, PROSTAMOS E LOUVAMOS DIANTE DO REI DOS REIS, O SANTO, BENDITO SEJA ELE, 
que expandiu os céus e estabeleceu os fundamentos da terra e cujo precioso trono se firma nas alturas e a 
Divina Majestade do sue poder está estabelecida nos mais altos céus. Ele é nosso D’us e não outro. Em 
verdade, Ele é o nosso Rei e não temos outro além Dele, pois assim foi escrito na Torá: “Sabe, pois, hoje e 
reflete no teu coração, que Adonai é D’us em cima nos céus e em baixo na terra, nenhum outro há”. 
Portanto, esperamos, Adonai, D’us nosso, ver em breve a Majestade da Tua onipotência fazer desaparecer 
todas as impurezas da terra e aniquilar todos os ídolos. Com a vinda do Teu reino, Adonai, o mundo será 
aperfeiçoado. Todos os mortais invocarão o Teu Nome, e todos os maus, regenerados regressarão para junto 
de Ti. Todos os habitantes da terra saberão que todo o joelho deve fletir-se diante de Ti, e que toda língua Te 
deve invocar e perante Ti Adonai, D’us nosso, eles se curvarão e prostarão, e pela glória de Teu Nome, 
submeter-se-ão todos ao jugo de Teu reino, e em breve reconhecer-Te-ão como Seu Adonai, para sempre. 
Porque a realeza Te pertence, e Tu reinarás eternamente com glória, assim como está escrito em Tua Torá: “O 
Eterno reinará para sempre”. E ESTÁ ESCRITO: ADONAI SERÁ RECONHECIDO REI DE TODA A TERRA, 
E NESTE DIA ADONAI SERÁ UM E O SEU NOME UM. 
Não tema o terror súbito e a destruição dos iníquos, quando esta vier. Conspirem um plano, mas será 
frustado; tramem um conlui, mas não se realizará, pois D’us está conosco. Até tua velhice Eu estou (contigo); 
até tua senilidade Eu te sustentarei; Eu te fiz, Eu te conduzirei; Eu te sustentarei e te libertarei.
החרנמ רצש MINCHÁ SERVIÇO DA TARDE
A origem do ofício do oficio de Minchá é atribuído ao patriarca Isaac: “E saiu Isaac para passear 
(geralmente interpretado como saiu para orar ) no campo, nas horas da tarde” (Gênesis 24:63). Esta 
oração substituiu o sacrifício diário da tarde, que se oferecia no Templo; daí provém o termo “minchá” 
(oferenda).
Ela pode ser rezada a partir de meio-dia e meia (Minchá Guedolá) ou a partir das quinze horas e trinta 
minutos (Minchá Ketaná), até o pôr do sol.
Desde o século XIX generalizou-se o costume de se realizar este ofício pouco antes do pôr sol, e após um 
breve intervalo, rezar Arvit. Um dos motivos é que esses momnetos são considerados como hora de 
misericórdia. 
Asherê (Salmo 145)
Os seis Salmos a seguir concluem o Livro dos Salmos e são um componente importante de nossas orações 
diárias. Este Salmo tem um significado especial, porque proclama como Deus provê as necessidades de 
cada ser vivente. De fato, segundo os sábios qualquer pessoa que recite atentamente este Salmo três vezes 
por dia, tem lugar garantido no mundo vindouro.
Tehilá ledavid, aromimchá Elohai hamélech, vaavarechá shimchá leolam vaed. Bechol iom avare-chêca, 
vaahalela shimchá leolam vaed. Gadol Adonai umehulál meód, veligdulató ên chéker. Dor ledor ieshabach 
maassêcha, ugvurotêcha iaguídu. Hadar kevod hodêcha, vedivrê nifleotêcha assícha. Veezúz noreotêcha 
iomêru, ugdulatechá assaparêna. Zécher rav tuvechá iabíu, vetsidcatechá ieranênu. Chanún verachún Adonai, 
érech apáyim ugdól chássed. Tov Adonai lacól, verachámav al col maassáv. Iodúcha Adonai col maassêcha, 
vachassidêcha ievarechúcha. Kevód malchutechá iomêru, ugvuratechá iedabêru. Lehodía livenê haadam 
guevurotav, uchvod hadar malchutó. Malchutechá malchut cól olamim, umemshaltechá bechol dor vador. 
Somêch Adonai lechol hanofelim, vezokef lechol hakefufim. Enê chol elêcha iessabêru, veata notên lahém et 
ochlám beitó. Potêach et iadêcha, umasbía lechol chái ratsón. Tsadic Adonai bechol deráchav, vechassid bechol 
maasáv. Caróv Adonai lechol coreáv, lechol asher yicraúhu veemét. Retson iereáv iaassé, veet shav’atam 
yishmá veioshiem. Shomer Adonai et col ohaváv, veet col hareshaim iashmid. Tehilat Adonai iedaber pi, 
vivarêch col bassar shem codshó leolam vaed.
Salmo de David. Exaltar-Te-ei, meu Deus e meu Rei, e bendirei sempre Teu Nome. Sim, Louvar-Te-ei a cada 
dia, e Teu Nome hei de eternamente abençoar. Grande é Adonai e digno de todos os louvores, pois 
incomensurável é Sua grandeza. Cada geração transmitirá à seguinte o louvor de Tuas obras, e narrará a 
grandeza de Teus poderosos feitos. Meus pensamentos se voltarão para o esplendor de Tua Majestade, e sobre 
as maravilhas de Tuas realizações, falarei sempre. Sobre Teu poder temível e sobre a abundância de Tua 
generosidade não deixarei de me pronunciar, e sobre Tua permanente retidão cantarei exultante. Piedoso e 
pleno de bondade é Adonai, tardio em irar-Se, e sempre pronto a ser generoso.Ele é bom para com todos e o 
manifesta através de todos os Seus feitos. Hão de agradecer-Te todos os frutos de Tua criação, e abençoar-Te 
todos os que Te são devotados. Sobre Teu reinado de glória falarão e sobre Teu Poder narrarão, para dar a 
conhecer a todos os seres humanos Teus atos poderosos e o glorioso esplendor de Teu reino, pois ele se 
mantém por toda a eternidade e sobre todas as gerações manifesta Seu domínio. Adonai reergue todos os 
caídos, e dá apoio a todos os abatidos. Os olhos de todos se voltam para Ti com esperança, e o alimento de 
que precisam lhes proporciona no tempo apropriado. Abres Tuas mão e satisfazes os anseios de todos os seres. 
Justos são todos os caminhos de Adonai e repletos de magnanimidade todos os Seus atos. Está sempre 
próximo dos que O invocam, dos que por Ele clamam com sinceridade. Atenderá o desejo dos que O temem; 
seu clamor há de escutar e lhes trará a salvação. Ele protege aos que O amam, mas certamente destruirá os 
malévolos. Que proclame minha boca o louvor do Eterno, e bendiga toda criatura Seu santo Nome por todo o 
sempre!
Amida
A Amidá (Grande Oração ou Shemone-esrê) é lida de pé, em posição de sentido e em silêncio absoluta, tal 
qual orou a mãe do profeta Samuel e foi atendida (“...Chaná, assim falava no seu coração, tão somente se 
moviam os seus lábios, porém não ouvia-se sua voz...”).
Adonai, sefatái tiftách ufi iaguíd tehilatêcha.
Adonai! Abre os meus lábios e a minha boca proferirá o Teu louvor.
1. Bênção Avot (dos Patriarcas)
Baruch ata Adonai, Elohênu velohê avotênu, Elohê Avraham, Elohê Yitschac, velohê Iaacov, hael hagadol 
haguibor vehanora, El elion, gomel chassadím tovím, veconê hacól, vezochêr chasdê avot, umeví goel livnê 
venehêm lemaan shemó beahavá.
Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Zochrênu lechayim, melech chafets bachayim, vechotvênu bessefer hachayim, lemaanchá Elohim chayim.
Melech ozêr umoshía umaguên. Baruch ata Adonai, maguen Avraham.
Bendito sejas Tu, Adonai, nosso D’us e D’us de nossos pais, D’us de Abraão, D’us de Issac e D’us de Jacob; o 
Grande, o Poderoso e Temido D’us. Altíssimo D’us que concede boas mercês, que possui tudo e recorda a 
piedade dos patriarcas, e que com grande amor fará vir um Redentor aos descendentes desses patriarcas, por 
amor do Seu Nome.
Zochrênu – Lembra-Te de nós para a vida, ó Rei que amas tudo o que tem vida, e inscreve-nos no livro da vida 
pelo amor de Ti mesmo, que és o D’us da vida.
Melech - Ó Rei, Auxiliador, Salvador e Escudo! Bendito sejas Tu, Adonai, Escudo de Abraão.
2. Bênção Guevurót (do Todo-Poderoso)
Ata guibór leolam Adonai, mechaiê metim atá, rav lehoshía.
No verão: Morid hatal.
No inverno: Mashív harúach umoríd haguéshem.
Mechalkêl chayim bechéssed, mechaiê metím berachamim rabím, somech noflím, verofê cholim, umatir 
assurim, umecaiêm emunató lishnê afár, mi chamôcha baal guevurót umi dome lach, melech memit umechaiê 
umatsmiach ieshuá.
Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Mi chamôcha av harachaman, zocher ietsurav lechayim berachamim. 
Veneeman ata lehachaiót metim. Baruch ata Adonai, mechaiê hametim.
Tu, Adonai, és Poderoso para sempre; és Tu que ressuscitas os mortos e és Potente em salvar.
No verão: Tu fazes cair o orvalho.
No inverno: Tu fazes soprar o vento e cair a chuva.
Mechalkêl – Tu sustentas a vida com misericórdia, ressuscitas os mortos com grande piedade, amparas os 
caídos e saras os doentes; afrouxas as ataduras dos que estão em grilhões e confirmas a Tua fidelidade aos 
que dormem no pó. Quem é como Tu és, Adonai, de poderosos atos? Ou quem pode ser comparado a Ti? Rei, 
que tiras e restituis a vida, e que fazes florescer a salvação?
Mi chamôcha – Quem pode ser comparado a Ti, ó Pai misericordioso? Tu te lembras das Tuas criaturas e as 
fazes viver pela Tua misericórdia.
Veneeman – E tu és fiel para ressuscitar os mortos. Bendito sejas Tu, Adonai, que ressuscitas os mortos.
3. Bênção Kedushát haShem (da Santificação de D’us)
Ata codesh veshimchá cadosh, ukedoshim bechol iom iehalelucha sêla, ki El melech gadol vecadosh atá. 
Baruch atá Adonai, hael hacadosh. (Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur: Hamélech HaCadosh)
Nacdishách venaaritsách kenôam síach sód sarfê codesh, hameshaleshim lechá kedushá cacatuv al iad 
neviêcha, vecará Zé el Zé veamar: Cadosh, cadosh, cadosh Adonai Tsevaôt, melo chol haárets kevodo. 
Leumatam meshabechim veomrim. Baruch kevod Adonai mimecomó. Uvedivrê codshechá catuv lemor: 
Yimlóch Adonai leolam, Eloháyich Tsion ledor vador, haleluiá.
Tu és Santo, o Teu Nome é santo e os santos Te glorificam todos os dias. Pois Tu és D’us, Rei Grande e Santo. 
Bendito sejas Tu, Eterno, D’us Santo. (Entre Rosh Hashaná e Iom Kipur: Rei Santo)
Nacdishách - Nós Te santificamos e reverenciaremos com tom harmonioso, como aquele usado na assembléia 
dos santos Serafim, que três vezes proclamam a Tua santidade, porque assim está escrito pela mão do Teu 
profeta: “E chama um ao outro e diz”: “Santo, Santo, Santo é o Eterno dos exércitos. Toda a terra está cheia 
da Sua Glória”. E frente a eles louvam e dizem: “Bendita é a glória do Adonai na Sua mansão”. E nas Tuas 
palavras santas, está escrito, dizendo: “Adonai reinará para sempre; Teu D’us, ó Tsion, para todas as 
gerações. Haleluiá!”
4. Bênção Dáat (da Sabedoria)
Ata chônen leadam dáat umelamed leenosh biná. Chonênu meitechá chochmá biná vadáat. Baruch ata 
Adonnai, chonên hadáat.
Tu dotas o homem com sabedoria e instruis aos mortais a compreensão; concede-nos o teu dom da 
inteligência, da compreensão e da sabedoria. Bendito sejas tu, Adonai, Dotador da sabedoria.
5. Bênção Teshuvá (do Arrependimento)
Hashivênu avinu letoratêcha, vecarvênu malkênu laavodatêcha, vehachazirênnu biteshuvá shelema lefanêcha. 
Baruch ata Adonai, harotse biteshuvá.
Reconduzi-nos à Tua lei, ó nosso Pai, retoma-nos ao Teu serviço, ó nosso Rei, e faça com que regressemos 
com sincero arrependimento para ti. Bendito sejas Tu, Adonai, que te comprazes com o arrependimento.
6. Bênção Selach (do Perdão)
Selach Ianú avinu ki chatánu, mechal Ianú malkênu ki fashánu, ki El tov vessalach áta. Baruch ata Adonai, 
chanun hamarbê lislôach.
Perdoa-nos, ó nosso Pai, pois pecamos; perdoa-nos, ó nosso Pai, pois transgredimos; porque tu és um D’us 
bom e clemente. Bendito sejas Tu, Adonai, ó Misericordioso, que perdoas abundantemente. 
7. Bênção Gueulá (da redenção)
Reê na veoniyênu, verivá rivênu, uguealênu gueulá shelema mehera lemaan shemêcha, ki El goêl chazac áta. 
Baruch ata Adonai, goêl Yisrael. 
Vê, rogamos, a nossa aflição e toma a nossa defesa; redime-nos depressa com uma perfeita redenção, por 
amor ao Teu Nome, porque Tu és um D’us libertador e poderoso. Bendito sejas Tu, Adonai, Redentor de 
Israel.
8. Bênção Refuá (da Cura)
Refaênu Adonai venerafê, hoshienu venivashêa, ki tehilatênu áta, vehaale aruchá urefuá shelema lechol 
macotênu, ki El melech rofê neeman verachaman áta. Baruch ata Adonai, rofê cholê amo Yisrael.
Cura-nos, Adonai, e seremos curados; socorre-nos e seremos socorridos, pois que Tu és objeto de nossos 
louvores. Restaura a nossa saúde e concede-nos uma perfeita cura a todas as nossas feridas, pois Tu és D’us, 
Rei, Médico fiel e misericordioso. Bendito sejas Tu, Adonai, que curas os doentes do Teu povo Israel. 
9. Bênção hashanim (do sustento)
Barêch alenu Adonai Elohênu et hashana hazot veet cool mine tevuata letova, veten 
No verão: berachá No inverno: tal umatar livrachá
al pene haadamá vesabeênu mituvá, uvarech shenatênu cashanim hatovot livrachá, ki El tov umetiv 
atá umeravech hashanim. Baruch ata Adonai, mecabêts nidchê amo Yisrael.
Abençoa, Adonai, nosso D’us, este ano, e todos os produtos da colheita.Faz cair
No verão: benção No inverno: orvalho e chuva de benção
sobre a terra e traz fartura pela tua bondade. Abençoa o nosso ano como todos os outros anos 
abençoados, pois Tu és D’us da bondade e benfazejo, que abençoas os anos. Bendito sejas Tu, Adonai, que 
abençoas os anos. 
10. Bênção Kibuts-galuiót (da Reunião da Diáspora)
Tecá beshofar gadol Iecherutênu, vessá nes lecabets galuiotênu, vecabetsênu iáchad mehera mearba canfot 
haárets leartsênu. Baruch ata Adonai, mecabêts nidchê amo Yisrael.
Faze soar o grande shofar para nossa liberdade e ergue o estandarte para juntar os nossos dispersados, e 
reúne-nos logo, a todos, dos quatro cantos do mundo, para a nossa terra. Bendito sejas Tu, Adonai, que reúnes 
os dispersos do Teu povo Israel.
11. Bênção Hashavat Mishpat (do Retorno à Justiça)
Hashiva shoftênu kevarishona, veioatsênu kevatechila, vehasser mimênu iagon vaanachá, umeloch alenu 
mehera atá Adonai levadechá bechéssed uverachamim, betsédee uvemishpat. Baruch ata Adonai, melech ohev 
tsedacá umishpat.
 Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur substitui-se a finalização por: 
HAMÉLECH HAMISHPAT.
Restitui os nossos juízes como outrora, e os nossos conselheiros como nos primeiros tempo. Tira de nós a 
aflição e a tristeza, e reina sobre nós, depressa, somente Tu, ó Adonai, com graça e com misericórdia, com 
caridade e com justiça. Bendito sejas Tu, Adonai, ó Reim que amas a caridade e a justiça./ Entre Rosh 
HaShaná e Iom Kipur: ó Rei da Justiça./
12. Bircat HaMinim (A Benção dos Hereges)
Ler Página 14
13. Bênção Al hatsadikim (dos Justos)
Al hatsadikim veal hachassidim, veal ziknê sheerit amechá bet Ysrael, veal peletat bet sofrehem, veal guerê 
hatsédec vealênu, iehemu na rachamêcha Adonai elohênu, veten sachar tov lechol habotchim beshimchá 
beemet, vessim chelkênu imahem uleolam lo nevosh ki vecha vatáchnu veal chasdechá hagadol beemet 
nish’ánu. Baruch ata Adonai, mish’na umivtach latsadikim.
Sobre os justos e sobre os piedosos; sobre os anciãos dos remanescentes do Teu povo Israel e sobre o restante 
de seus sábios; sobre os prosélitos verdadeiros e sobre nós, desperta a Tua misericórdia, ó Adonai, nosso 
D’us! Concede boa recompensa a todos que verdadeiramente confiam em Teu nome; faze-nos compartilhar 
com eles, e que não sejamos nunca humilhados, pois em Ti confiamos e na Tua magna misericórdia apoiamo-
nos verdadeiramente. Bendito sejas Tu, Adonai, que és o amparo e a segurança dos justos.
14. Bênção Binian Ierushaláyim (da Reconstrução de Jerusalém)
Velirushaláyim irchá berachamim tashuv, vetishcon betocha caasher dibarta, uvene ota becarov beiamênu 
binian olam, vechissê David avdechá mehera letocha tachin. Baruch ata adonai, boné Ierushaláyim.
E a Jerusalém, Tua cidade, retorna com misericórdia, e pousa nela a Tua glória, como disseste. Reconstrói-a, 
prontamente em nossos dias, em construção eterna, e o trono de David, Teu servo, restabelece depressa nela. 
Bendito sejas Tu, Adonai, que reconstróis Jerusalém.
15. Bênção Machiach bem David (do Messias, filho de David)
Et tsêmach David avdechá mehera tatsmíach, vecarno tarum bishuatêcha, ki lishuatechá kivínu col haiom. 
Baruch ata Adonai, matsmíach kéren ieshuá.
Faze brotar depressa o rebento de David, Teu servo, e exalça o seu poder pela Tua salvação; porque é pela 
Tua salvação que ansiamos todos os dias. Bendito sejas Tu, Adonai, que fazes brotar o poder da salvação.
16. Bênção Shomêa Tefilá (“Ouves as Orações”)
Av harachaman, shema colênu Adonai Elohênu, chus verachem alenu, vecabel berachamim uveratson et 
tefilat~enu, ki El shomêa tefilot vetachanunim atá, umilefanêcha malkênu recám al teshivênu, chonênu 
vaanênu ushema tefilatênu, ki ata shomêa tefilat col pê. Baruch ata Adonai, shomêa tefila.
Pai misericordioso, ouve a nossa voz, ó Adonai, nosso D’us! Poupa-nos, tem piedade de nós e recebe nossas 
orações com misericórdia e boa vontade; porque Tu és D’us, que ouves todas as orações e súplicas, e de Tua 
Presença, ó nosso rei, não nos deixa voltar desprovidos. Concede-nos a tua graça, atende-nos e ouve nossas 
orações, pois Tu ouves as orações de todas as bocas. Bendito sejas Tu, Adonai, que ouves as orações.
17. Bênção Avodá (do Serviço)
Retsê Adonai Elohênu beamechá Yisrael velitefilatam sheê, vehashev et haavoda lidevir betêcha, veishê Yisrael 
utefilatam mehera beahavá tecabel beratsón, utehí leratsón tamid avodat Yisrael amêcha.
Ó Adonai, nosso D’us, que Teu povo Israel seja aceitável perante Ti e recebe as Suas preces. Restaura o 
serviço no palácio de Tua casa, a fim de que as oferendas queimadas de Israel e suas preces possam ser 
rapidamente aceitas por Ti, com amor e favor; e o serviço religioso de Teu povo Israel seja sempre aceitável 
perante Ti.
18. Bênção Hodaá (de Louvor)
Modim anáchu lach shaatá hu Adonai elohênu velohê chaiênu, maguên yish’ênu ata hu ledor vador. Node 
lechá unessaper tehilat~echa al chaiênu hamessurím beiadêcha. Veal nishmotênu hapecudót lach, veal nissêcha 
shebechol iom imánu, veal nifleotêcha vetovotêcha shebechol iom imánu, veal nifleotêcha vetovotêcha 
shebechol et, erev vavóker vetsahorayim. Hatov ki lo chálu rachamêcha vehamerachem ki lo támu 
chassadêcha, ki meolám kivínu lach. Veal culam yibarach veyitromám veyitnassê shimchá malkenú tamid 
leolam vaed.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se: Uchtov 
lechayim tovim col benê beritêcha.
Vechol hachayim iodúcha sêla, vihalelú vivarechú et shimchá hagadol beemét leolam ki tov, hael ieshuatênu 
veezratênu sela, hael hatov. Baruch ata Adonai, hatov shimchá ulechá naê lehodot.
Nós reconhecemos humildemente que Tu és Adonai, nosso D’us, e o D’us de nossos pais, agora e sempre. Tu 
és o Rochedo da nossa vida, o Escudo da nossa salvação de geração em geração. Nós Te agradecemos e 
entoamos os teus louvores, pela nossa vida que está em Tuas mãso e nossa alma que Tu preservas, pelos 
milagres que fazes diariamente em nosso favor, as maravilhas de que nos cercas e as bondades que nos 
testemunhas a toda hora, de manhã, ao meio dia e à noite. D’us de bondade, a Tua misericórdia é infinita, as 
Tuas graças não se esgotam nunca, a nossa esperança será eternamente em Ti. E por todas estas coisas seja o 
teu Nome abençoado constantemente e exalçado e enaltecido, ó Rei nosso, para todo o sempre.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se: Inscreve para uma vida 
de felicidade todos os filhos da Tua aliança.
Que todos os seres vivos Te rendam ações de graças, e seja o teu grande Nome verdadeiramente louvado e 
abençoado para sempre porque é bom o D’us de nossa salvação e de nossa ajuda, ó D’us de bondade. Bendito 
sejas Tu, Adonai, porque Bondade é o Teu Nome, e a Ti são devidas as ações de graças.
19. Bênção Shalom (da Paz)
Sim shalom tová uverachá chayim chén vachéssed verachamim, alenu veal cól Yisrael amêcha. Barechênu 
avinu culánu keechad beór panêcha, ki véor panêcha natáta lánu Adonai elohênu torat chayim veahavat 
chéssed, utsedacá uverachá verachamim cechayim veshalom. Vetov yihiê beenêcha levarchênu ulevarech et col 
amechá Yisrael bechol et uvechol shaá bishlomêcha.
Entre Rosh HaShaná e Iom Kipur acrescenta-se:
Bessêfer chayim, berachá veshalom, ufarnassá tová, uguezerót tovót, ieshuót venechamot, nizacher venicatev 
lefanêcha, anáchu vechól amechá bet Yisrael, lechayim tovím uleshalom.
Baruch ata Adonai, hamevarech et amo Yisrael bashalom.
Yihiu leratsón imrê fi veheguión libí lefanêcha. Adonai tsurí vegoalí.
Faze recair uma grande paz, bem-estar e bênção, vida, graça e misericórdia sobre nós e sobre todo o teu povo 
Israel, e abençoa-nos a todos conjuntamente com a Luz da Tua Presença; porque com o fulgor dessa mesma 
Presença deste-nos, Adonai, D’us nosso, leis para a vida e amor benevolente,

Continue navegando