Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis 1 SUPPORT GUIDE FOR IMMIGRANTS IN THE GRANDE FLORIANÓPOLIS English Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis2 3Support Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande FlorianópolisSupport Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis 3Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis SUPPORT GUIDE FOR IMMIGRANTS IN THE GRANDE FLORIANÓPOLIS Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis4 5 © 2020 Defensoria Pública da União. A reprodução do todo ou parte deste documento é permitida somente com a autorização prévia e ofi cial da DPU. Tiragem: versão online. Defensor Público-Geral Federal Gabriel Faria Oliveira Subdefensor Público-Geral Federal Jair Soares Júnior Corregedora-Geral Federal Geovana Scatolino Silva Conselho Superior da Defensoria Pública da União Fabiano Caetano Prestes Defensor Público Federal de Categoria Especial Karina Rocha Mitleg Bayerl Defensora Pública Federal de Primeira Categoria Leonardo Cardoso De Magalhães Defensor Público Federal de Primeira Categoria Letícia Sjoman Torrano Defensora Pública Federal de Segunda Categoria Marcos Antônio Paredes Barbosa Defensor Público Federal de Categoria Especial Shelley Duarte Maia Defensora Pública Federal de Segunda Categoria Elaborado por: Vanessa Almeida Moreira Barossi Panitz Defensora Pública Federal Isabella Pereira Nikel Pâmela Samara Vicente Morais Paula Horstmann Weihermann Pedro Augusto Mendes de Negreiros Raissá Tatiéli Ferreira de Oliveira Th alia Paseto Biléssimo Estagiários da Defensoria Pública da União e extensionistas do Eirenè/UFSC. 7Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis6 SUMÁRIO IMMIGRANTS RIGHTS 7 MIGRATORY REGULATION 8 LABOR RIGHTS 11 INDIVIDUAL MICRO ENTERPRISING - MEI 13 LABOR EXPLOITATION 14 EDUCATION RIGHT 16 PORTUGUESE CLASSES 19 SOCIAL ASSISTANCE 20 SEXUAL AND REPRODUCTIVE HEALTH 22 WOMEN RIGHTS 24 MIGRANTS AND REFUGEES SUPPORT NE- TWORK - SANTA CATARINA 26 1. IMMIGRANTS RIGHTS No matter which country you are from, you are welcome in Brazil and can not suffer any discrimination. Regardless of your migrant situation, you have the right to access educational, health, assistential, social security (this one depends on contribution) services and public politics. The Brazilian laws that assecure this are: 1.1 Federal Constitution of 1988: is a supreme rule in the country regu- lation, it determines that all (people) are equal towards the law without dis- criminations or differences of any nature, ensuring to Brazilians and foreig- ners residing in the country the inviolability of the rights of life, freedom, equality and property. 1.2 Migration Law number 13.445/2017: About the rights and duties of the immigrant. 1.3 Decree number 9.199/2017: Regulates the Migration Law (number 13.445/2017). 1.4 Law number 9.474/1997: Defines mechanisms for the application of the Refugees Statute. An immigrant can request refuge if he/she has his/her life or freedom under threat due race, religion, nationality, social group, political opinion or severe violation of humans rights. 1.5 Decree number 6.975/2009: Agreement of Residence from National States of Mercosul and Associated (valid for Argentina, Paraguay, Uruguay, Peru, Ecuador, Colombia, Bolivia and Chile). 1.6 Law number 11.340/2006 (Maria da Penha’s Law): Creates mecha- nisms to restrain domestic and familiar violence against women. 1.7 Law number 7.716/1989: Criminalizes the delicts in relation with race and color prejudice. Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis8 9 Th e CPF is issued by the Internal Receita Federal (Revenue Service) not by the Polícia Federal (Federal Police). Address: R. Claudino Bento da Silva (Mestre Claudino da Arataca), 11 - Centro, Florianópolis - SC, 88010-135. 2.1.4 Work and Social Security Card (CTPS): Th e CTPS is an obliga- tory document for all people that desire to work in Brazil as an employee, in industry, commerce, agriculture, livestock or of domestic nature. Th e formalization of an work contract happens through the CTPS in which are registered informations that guarantee rights such as unemployment securi- ty, retirement, disease assistance, death pension and Long-Term Guarantee Fund (FGTS). Nowadays, the CTPS is exclusively an online document accessed throu- ghout a free app called “Carteira de Trabalho Digital” found on Apple Store or on Play Store. To register on the app you just need the number of your CPF. For low income workers that do not have access to cellphones nor any other form of internet access, the Ministério do Trabalho e Emprego (Work and Em- ployment Ministry) of Santa Catarina provides a self attend service with availa- ble computers for workers to access the document. Th ere are also servants capa- ble to help in any diffi culties. Address: R. Victor Meirelles, 198 - Cen- tro, Florianópolis. 2. MIGRATORY REGULATION 2.1 WHICH ARE THE MAIN DOCUMENTS? 2.1.1 National Migratory Register Card (CRNM) - Former RNE: 2.1.1 National Migratory Register Card (CRNM) - Former RNE: Document issued by Federal Police that proves the formal immigrant residence in Brazil. Th is document is valid in all Brazilian territory. 2.1.2 Refugee Request Record: Document issued by the Polícia Federal that attests the refugee request and guarantees (by Law 9.474/1997) to the docu- ment holder that “in any case would be deported to any frontier of the ter- ritory in which life or freedom are threatened due race, religion, nationality, social group or political opinion”. Th is Record is a identity document valid throughout the national territory and proves the migratory situation of it’s holder. Th e holder has the same rights of any other immigrant in regular situation in Brazil and shall be treated without discrimination of any nature. 2.1.3 Natural Person Register (CPF): Document that facilitates access to public services. Th e CPF is necessary to open bank accounts and making contractual and fi nancial movements, like propertie’s rent. It does not proves residence. CRNM of your CPF. Address: R. Victor Meirelles, 198 - Cen- Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis10 11 2.2 HOW HIRING IMMIGRANTS WORKS WITH THE CTPS? Informing the number of the CPF to the employer is enough to make the register directly on a digital way. With the registration of the CTPS, all the informations about the hiring will be available on the app. When making a contract, the employer needs to add the data on the platform “eSocial” and, before the employee begins the new job, the company/firm must send through eSocial the event S-2000 (Initial Registration of the Employment Contract and Admission). When some data is missing (for example, the CRNM or the Refugee Record), the event S-2190 (Employee Admission - Preliminary Record), which has simplified informations, can be sent immediately. However, afterwards it will be necessary to complement other data with the event S-2000. Thereby, although the migratory regulation is indispensable for the exer- cise of basic rights (including the right of opening a bank account to re- ceive salary), the hiring of immigrants while they are in irregular situation is possible, But it is important that the immigrant makes the residence request or the regularization as soon as possible, so benefits like unemployment security,retirement, disease assistance, opening bank accounts, withdrawing the FGTS and PIS and numerous other can be enjoyed. ATTENTION! Children under 16 years old must be accom- panied by parents and guardians for the issue of documents. 3. LABOR RIGHTS In Brazil, regardless of nationality, immigrants have labor rights. See below some of these rights, which are guaranteed by law, when registered in the Work and Social Security Card (CTPS): A workday can not exceed 8 hours. The exception is the 12-hour working day followed by a 36-hour break; There is the possibility of working two overtime hours. Every hour of working in addition of the regular work hours is considered over- time and must be paid at least 50% more than the price paid for normal hours. If there is a written agreement, the worker can com- pensate the overtime with breaks or free days; In cases when the working time exceeds 6 hours, breaks of at least 1 hour are necessary so the worker can eat (it is possible to esta- blish a collective deal to make brakes of half an our) For example: you work 3 hours, rest ½ hour and work more 3 hours after the break; Minimum Wage, that in 2020 is R$1.039,00 for those who work 44 hour per week. If you work less hours per week, your salary will be proportional of the worked time; Transportation Voucher (to go to and return from work); 13th salary (Christmas Bonus), that is not a bonus, but a worker right. In Brazil, workers has the right to a complementary salary per worked year, known as 13th salary, calculated proportionally of the number of worked months during the year. The amount is usually paid in December; Remunerated vacations; Unemployment insurance in cases of recently dismissal without jus- tification, if other requirements of the law are fulfilled; Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis12 13 Disease or accident aid in cases of serious disease or accident; Maternity and paternity remunerated leaves; The Brazilian Social Security System guarantees payment of retire- ment and other benefits. It is accessible only through the payment of contributions for the National Institute of Social Security (INSS), meaning, only has the right who contributes. If has registered work card, is you employer that pays to INSS every month. Therefore, it is important that your employer makes your contributions to INSS. You can know if you contributions are in order asking for your CNIS (National Register of Social Informations) by the INSS; In instance that you work as an autonomous worker or has a MEI (Individual Micro Enterprising) opened, you can contribute di- rectly to the social security. The contribution is always monthly, except for artisanal fishers. In case of labor rights violations, seek the Ministério da Economia (Eco- nomy Ministry), the Defensoria Pública da União (Public Defensory of Union) or the Ministério Público do Trabalho (Public Ministry of Work). The Ministério da Economia is the establishment responsible for regulation and fiscalization of labor relations aspects. Besides that, the Cesusc College provides free legal assistance to workers in this situation. For more informations: search at the address SC-401, 9301 - Santo An- tônio de Lisboa, Florianópolis. ATTENTION! In Brazil, some obligatory amounts are discoun- ted of the salary directly by the employer before paying the worker, such as: The INSS (National Institute of Social Security): discount of 8% to 11% of the salary; This contribution is destined for the worker insurance for when it retires or in cases of accidente, disease and/or obstruction of work, among others. The Income Tax is paid to the Federal Government according to your yield throughout the year; For those who have registered Work Card, the tax is collected at source and the worker just have to declare, in the end of the fiscal year, the incomes, patrimony and, besides that, the expenses with health, education and other services. From this declared amount, the government calculates if there is taxes to be returned (repayed) to the worker, or if there is more income tax that must be payed, besides the amount that has been already paid. 4. INDIVIDUAL MICRO ENTERPRISING - MEI Yes, it is possible for an immigrant to become an enterprising. Throughout the legal regiment of the Individual Micro Enterprising (MEI), for example, the immigrant becomes a micro enterprising and can issue invoices. To rea- ch the MEI constitution and even to recrute of other workers, it is necessary for the immigrant to obtain a permanent visa and to not exceed the limit of annual billing provided by law. In this case, the immigrant must also pay a monthly obligatory contribution that ensures the benefits of Social Security. There are restrictions, but it is also possible to issue the MEI with a provi- sory visa. In case of difficulties and for more informations, search a Centro de Apoio ao Trabalho e Empreendedorismo (CATe) service station or access: http://bit.ly/mei_br ou http://bit.ly/sebraemicro. Besides MEI, there are other options to begin a business or initiative. The Florianópolis City Hall Program, “Floripa Empreendedora”, seeks to pro- mote and instigate the enterprising in the city. The program counts on a Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis14 15 Enterprising Attendance Network, providing many places that offers at- tendance to enterprising in Florianopólis. For more informations access: http://www.pmf.sc.gov.br/sites/ef/ or search one of the enterprising places at the addresses below: Espaço do empreendedor Unidade Centro, Avenida Mauro Ramos, 224, Centro; Espaço do empreendedor Unidade Mercado Público, Rua Jerônimo Coe- lho, 60, Centro; Espaço do empreendedor Unidade Lagoa da Conceição, Rua Crisógono Vieira da Cruz, S/N, junto ao TILAG; Espaço do empreendedor Unidade Ingleses, Estrada Dom João Becker, 145, Ingleses; Espaço do empreendedor Unidade Canasvieiras, Rua José Rosa, 408, Ca- nasvieiras; Espaço do empreendedor Unidade Continente, Rua João Evangelista da Costa, 827, Coloninha; Espaço do Empreendedor Unidade Rio Tavares, Rodovia SC 405, nº 1318 A; 5. 5. LABOR EXPLOITATION 5.1 In some cases, abuse by the employer can characterize a condition of modern slavery. In Brazil, according to the Law, this happens when: 5.1.1 The work is forced. That one demanded under threat of physical or psychological sanction and to which the worker did not offered himself or do not spontaneously want to remain. 5.1.2 There is a exhausting workday. Any work form, of physical or men- tal nature, that, for its extension or intensity, imply violation of worker fundamental right; 5.1.3 There is degrading work conditions. It is any form of denial of hu- man dignity by violating a fundamental worker right; 5.1.4 There is debt servitude. Qualifies as any form of coercion and restric- tion of liberty due debt to the employer, legal or ilegal. 5.2 In Brazil is also a crime subordinating someone to human traffic accor- ding to the Penal Code. It is possible to search for your rights and report the forced labour and human traffic. In case of doubts, reach the Defensoria Pública da União (DPU) of your area. For Florianópolis and surroundings, the DPU is located at Rua Frei Evaristo, nº 142, Centro Florianópolis. 5.3 In Brazil, it is prohibited for children and teenagers under 14 years to work. Heavy machines and chemical substances are some of the risks that under ages face in workplaces, even if accompanied by parents. 5.4 From 14 to 18 years, the teenager can be employed to learn more about the profession. This action is supported by the called Lei do Apren- diz (Apprentice Law), that establishes special conditions for work. As an apprentice, the teenager can not practice high risks activities or activities that prejudice their health. If youknow some child in work situation, report it to “Chame 100” (Call 100) or reach to one of the civil society institutions that offers immigrants support. Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis16 17 6. EDUCATION RIGHT 6.1 CHILDREN Santa Catarina’s state or city education institutions can not hamper basic education for children and teenagers. It is mandatory by law that every child in school age must be enrolled and attending school, regardless of the migration situation. If the enroll of your child is denied because of irregular situation, reach the Defensoria Pública da União! Schools can loosen the required documentation, facilitating school activities and other languages certificates acknowledgement. The Migration Law (nº 13.445/2017) en- sures, through its 4º article, equal and free access of migrant to education, forbidden discrimination due nationality and migration condition. Children under five years have child education rights too, in public kinder- gartens and preschool. In Florianópolis, this process happens in two stages. The first one is online, through the city hall website, registering the child. Second step is the submission of required documentation to the desired education unit. For more information: DIRETORIA DE EDUCAÇÃO INFANTIL - DEI E-mail: dei@sme.pmf.sc.gov.br Diretora: Dione Raizer Fone: (48) 3251-6126 E-mail: dione.raizer@sme.pmf.sc.gov.br Or look for the Secretaria da Educação (Education Secretariat): Rua Conselheiro Mafra, nº 656 - 5º Andar - Sala 502 Centro: CEP: 88010-914 Fone: (48) 3251-6135 At school, the immigrant child must find a supportive environment. In cases of discrimination, contact the school administration or reach the Se- cretaria Estadual da Educação (State Education Secretariat). 6.2 ADULTS Education of youngsters and adults is dedicated for those who have not had right to access or to continue their studies in elementary or high school at proper age, which also includes immigrants. In Santa Catarina State the Basic Education supply for youngsters and adults take place in 40 Centros de Educação de Jovens e Adultos (Education Centers of Youngsters and Adults) (CEJAs), through subjects in-person education. In Florianópolis, there are classes in Norte da ilha, Leste da ilha, Sul da ilha, Estreito, Monte Cristo, Trindade and Centro. Usually the enrollments happen between October and December of previous year and more infor- mations can be found at: Rua General Bittencourt, 234 - Centro CEP: 88020-100, pelo e-mail ceja01@sed.sc.gov.br, e pelos telefones (48) 3665- 5637 (diretor)/ (48) 3665-5638. ATTENTION! If you desire to become a Brazilian citizen, the final test approval, ENCEJA, suit for portuguese proficiency proof. 6.2.1 Superior Education Access In Brazil, superior education can be both public or private, which means, free or paid. This degree courses access usually happens by tests (called ves- tibular) made every six months or annually by each university. Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis18 19 Th ere is also a common test, the Exame Nacional do Ensino Médio (Natio- nal High School Exam) (ENEM) which grade can be used to enroll nume- rous public universities in all country. Th e ENEM inscriptions usually take place in April and May. More informations on: https://enem.inep.gov.br/. Via ENEM it is also possible getting partial or full scholarships in private ins- titutions by PROUNI. To apply for these scholarships it is necessary to take ENEM, have low income and have attended High School in public schools. More informations on: http://siteprouni.mec.gov.br/ 6.2.1.1 Pré-vestibular Public universities, for being free and of high quality, usually have a more competitive enrolling program, being comum that people have to study to be approved on vestibular and be able to enter the chosen course. Th ese clas- ses for vestibular are off ered by preparation courses called pre-vestibulares, normally attended by youngsters that have just fi nished high school. Th ere are some in Florianópolis that are collective and free: 7. PORTUGUESE CLASSES Th ere are diff erent options of portuguese free classes in Grande Florianó- polis. You can choose which one is better for you and attend it without inscription necessity. EINSTEIN FLORIPA PRÉ-VESTIBULARES Aulas ocorrem na UFSC - Trindade Site: https://einsteinfl oripa.com.br/ GAUSS PRÉ-VESTIBULAR Aulas ocorrem na UFSC - Trindade Site: http://gausspet.mtm.ufsc.br/ CURSINHO DO ZINGA Aulas ocorrem nos Ingleses Facebook: https://www.facebook.com/cursinhodozinga/ LADO B - PRÉ-VESTIBULAR COMUNITÁRIO Aulas ocorrem na Costeira do Pirajubaé Facebook: https://www.facebook.com/ladobprevest Central Zone Portuguese classes in Agronômica Santa Cruz e Nossa Senhora Aparecida Church Address: Rua Antonio Carlos Ferreira, Agronômica, Florianópolis Monday and Friday, 18:30 – 20:30. Portuguese classes in Prainha – Pastoral do Migrante Pastoral do Migrante Address: R. Treze de Maio, 62 - José Mendes/Prainha Monday and Wednesday, 19:00 – 21:00. Portuguese classes in Trindade – UFSC Address: UFSC Trindade, CCE (Centro de Comunicação e Expressão) Saturday, 09:00 – 12:00, Hassis Room, Block B For women that have children (newborns or kids), there are special classes in rooms 246 and 247. It is possible to take the kids/babies Portuguese classes in IFSC Classes take place once a week. It is necessary to make an application at the site: https://sistemadeingresso. ifsc.edu.br/inicio.php Address: Av. Mauro Ramos, 950 - Centro, Florianópolis - SC, 88020- 300. Continental Zone Portuguese classes in Capoeiras – HAIBRA Address: Avenida Governador Ivo Silveira, 1390 – Capoeiras. Tuesday and Th ursday for beginners, 18:00 – 19:20. Wednesday and Friday for advanced, 18:00 – 19:20. Portuguese classes in Palhoça – Faculdade Municipal da Palhoça Address: R. João Pereira dos Santos - Pte. do Imaruim, Palhoça Tuesday, 19:00 – 20:30 (português 1) 20:30 – 22:00 (português 2). In this case, it is necessary to make an enrollment: take a passport copy, residence proof and RNE/ protocol. Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis20 21 8. SOCIAL ASSISTANCE 8.1 If in need of social support, you can reach the Centro de Referência de Assistência Social (Reference Center of Social Assistance) (CRAS) of your nei- ghborhood or the Centro de Referência Especializado de Assistência Social (Specialized Reference Center of Social Assistance) (CREAS). Th e CRAS have the task of forearm the incidence of social risk situations, while the CREAS off er specialized support and orientation, for example, for people who su- ff ered of physical, psychological or sexual violence, neglect, abandonment, threat, abuse or social discrimination. Th e insert of a Unifi ed Register for Federal Government social programs (CadÚnico), for low income families, gives access to a variety of social bene- fi ts, according to the necessities of the person and their relatives. An example is the Bolsa Família Program, available for families which income per capita is up to R$ 89,00 monthly. Th e program also benefi ts families which income per capita is between R$ 89,00 and R$ 178,00, as long as they have children or teenagers from 0 to 17 years. 8.1 Reference Center of Social Assistance (CRAS) CRAS Centro Rua Julia Moura, 66, Centro Telephone: 3222-0148 E-mail: coo.crascentro@pmf.sc.gov.br CRAS Trindade Rua Juvêncio Costa, 98, Trindade Telephone: 3338-1076 e 3338-1068 E-mail: coo.crastrindade@pmf.sc.gov.br CRAS Capoeiras Rua Santos Saraiva, 2011, Capoeiras (Centro Multiuso) Telephone: 3348-6237 E-mail: coo.crascapoeiras@pmf.sc.gov.br CRAS Jardim Atlântico Av. Santa Catarina, 1488, Balneário Estreito Telephone: 3244-0683 ou 3348-3150 E-mail: coo.crasatlantico@pmf.sc.gov.brCRAS Canasvieiras Rua Rod SC 401, KM 18, 17500, Salas 07, 08, 09 e 10, Canasvieiras Telephone: 3369-0840 E-mail: coo.crascanasvieiras@pmf.sc.gov.br CRAS Ingleses Rua José Gualberto Soares, 371, Ingleses Telephone: 3369-1302 E-mail: coo.crasingleses@pmf.sc.gov.br CRAS Saco Grande Rua Virgilio Várzea, 878, Saco Grande Telephone: 3338-2610 / 3228-4041 E-mail:crassacogrande@pmf.sc.gov.br/ coordenacao.crassacogrande@pmf.sc.gov.br CRAS Saco dos Limões Rua Aldo Alves, 153, Saco dos Limões (Prox. ao Centro de Saúde) Telephone: 3222-9165 E-mail: coo.crassacolimoes@pmf.sc.gov.br CRAS Tapera Rua José Olímpio da Silva, 280, Tapera Telephone: 3338-1042 E-mail: coo.crastapera@pmf.sc.gov.br CRAS Rio Tavares Rod. Francisco Th omaz dos Santos, 675, Morro das Pedras Telephone: 3337-4028 E-mail: coo.crasriotavares@pmf.sc.gov.br 8.2 Specialized Reference Center of Social Assistance CREAS Ilha Rua Rui Barbosa, 677, Agronômica Telephone: 3216-5200 8.3 Th e Centro de Atenção Psicossocial (Psychosocial Attention Center) (CAPS) can also help, off ering free services for people that experience psycho- logical problems and chemical dependence. For more informations and orien- tations check the servicesinformación y orientación consulte los servicios: Psychosocial Attention Center (CAPS II – Ponta do Coral), services for adults with psychological suff er. R. José Candido da Silva, 125, Estreito Telephones: 3228-5074 / 3228-9090 Psychosocial Attention Center for Children and Teenagers (CAPSi), services for children and teenagers up to 18 years R. Allan Kardec, 120 Agronômica Telephones: 3324-1399 / 3228-6095 CREAS Continente Rua Arnoldo Candido Raulino, 183, Estreito Telephone: (48) 3348-0896 Psychosocial Attention Center for Alcohol and Drugs (CAPSad), services for adults with problems caused by drugs use Rua Gualberto Senna, 275, Jardim Atlântico Telephones: 3240-5472 / 3240-5679 Psychosocial Attention Center for Alcohol and Drugs (CAPSad Ilha), ervices for adults with problems caused by drugs use Rua Frederico Veras, 60 - Pantanal Telephones: 3238 9926 / 3269 8799 Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis22 23 9. SEXUAL AND REPRODUCTIVE HEALTH Public Health System also takes care of people sexual and reproductive ri- ghts, including the right to contraceptive methods and to humanized birth. In Brazil, it is understood that each person has the freedom to choose if and when he/she will have children. Therefore, the Sistema Único de Saúde (Unified Health System) (SUS) offers free access to methods that stimulate or avoid pregnancy. Besides that, sexual health monitoring can also be made through SUS. Here we will focus on methods to avoid unplanned pregnancies. Firstly, it is important to reinforce that this must be a responsibility of both man and woman, and that partners must talk about the method(s) they want to use. About this methods, there are two main types: the reversible ones (when the person stops to use the method, it is possible to get pregnant) and the irreversible ones (that hardly allows that the person have children in future). The irreversible methods are offered by SUS only to men and women that are over 25 years old or have two or more children. The methods are: • Tubal ligations - it is a surgical procedure that, by ligating the uterine tubes, prevents that women get pregnant. It is contrain- dicated for female citizens that recently had a miscarriage or deli- very. The tubal ligation can cause a change in the women period, increasing flow and cramps. The Brazilian law also requires sig- nature from the partner of the woman that desires to make the procedure through SUS. • Vasectomy - it is a surgery that cuts of the canals through which the sperm arrive to the semen and are ejaculated. The procedure does not prejudices the ejaculation, but can take up to 3 months or 20 ejaculations for the semen to become free os sperm, that is, for the man to become sterile. It is a much simpler procedu- re than the tubal ligation, being faster and with less chances of complications. In other hand, the reversible methods offered by SUS are: • Birth Control pills - it can be used by all women after their first period, except for the ones that are nursing. They are hormonal tablets that, when taken diary and according to the use instructions, prevent pregnancy. It is necessary to make a pre- vious professional evaluation to find the proper pill and evaluate the patient’s health situation, since there are some contraindica- tions depending on health conditions. • Injectable contraceptive - known as “injections”, they imitate the pills, but do not have to be taken every day. It can be taken monthly or every three months. While the monthly injec- tion allows a fast return of the pregnancy capacity, the quarterly one can take around four months until the fertility returns. A positive point of quarterly injection is that they can be taken by nursing women according medical orientation. • Diaphragm - it is a barrier method of birth control which does not involve hormones. It is a type of ring that must be placed by the woman before sexual relation and removed eight hours after sex. Before using the diaphragm, however, is important to con- sult a doctor to know which size to use. • Intrauterine device (IUD) - the IUD freely offered by SUS is the one know as copper IUD. It is a plastic object covered with copper and inserted on the uterus. It has temporary nature and Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis24 25 is free of hormones (hormonal IUD are not offered by SUS). It can last up to ten years and can be used by nursing women. The only contraindication is for women that have sexual partners that do not use condoms and have relations with other people, be- cause the IUD does not prevent Sexually Transmitted Infections (STIs). Speaking of condoms, it is essential to remember that this is the only me- thod that prevents Sexually Transmitted Infections (STIs), such as HIV/ Aids, Gonorrhea, Chlamydia and many others. There are not only male condoms but also female condoms and both are offered by SUS. It is important to know that SUS also offers free tests that detect viruses and bacterias that cause aids, syphilis and hepatitis B and C. You just need to look for a Unidade Básica de Saúde (Basic Health Unit) (UBS) and be tested. 10. WOMEN RIGHTS In Brazil, there are laws that guarantee the accommodation of women and their children in cases of psychological threats, physical aggression, abuse or sexual violation. The Maria da Penha Law (law number 11.340/2006) protects women against domestic violence. Florianópolis provides a Centro de Referência de Atendimento à Mulher em Situação de Violência (Reference Service Center to Women in Violence Situation) (CREMV) that accommodates women and their relatives in vio- lence situation and a Delegacia da Mulher (Women Precinct) at the same address: Rua Delminda da Silveira s/nº- Fundos da Promenor, Agronômica. SUS offers specialized treatment for domestic violence victims in general and provides specific treatment for sexual violence victims. Report aggression cases: search the nearer Delegacia da Mulher or call 180 - Women, Family and Human Rights Service Center. ATTENTION! To assault or to threaten women is forbidden according to Bra- zilian law. If you suffer any discrimination from any citizen, including public agents, report! Write down the person name and the place of the harassment and call freely and anony- mously for the “Chame 100” or “Chame 180”. The Procuradoria Estadual (State Prosecutor’s Office) can also help. The agency can take action on your rights behalf and in- terfere in ongoing processso. Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis26 2711. MIGRANTS AND REFUGEES SUPPORT NETWORK - SANTA CATARINA Migratory regularization Union Public Defensory of Florianópolis: Florianópolis’s DPU provides a specialized team on migratory regularization of immigrants, refugees and stateless, helping to gather necessary documents for everyone that intend on making procedures like residency authorization, residency renew, refugee solicitation, nationality option, among others. DPU also acts on the people traffic and slavery confrontation as well as legal repre- sentation of unaccompanied minors. Address: Rua Frei Evaristo, 142, Centro, Florianópolis. Es necesario progra- mar un horário a través del e-mail (imigrantes.sc@dpu.def.br) o a través del teléfono (48) 3221-9420. Civil Society Círculos de Hospitalidade: The NGO develops social, cultural and educational projects with refugees and immigrants intending to facilitate the inclusion process of these commu- nities on the host society. Also helps on the work insertion of the immigrants and refugees. For more informations: E-mail: contato@circulosdehospitalidade.org / So- cial Media @circulosdehospitalidade Regional Caritas of Santa Catarina LCaritas is an organization of social support and rights defense. Acts to ac- commodate, integrate, protect and promote migrants and refugees. As well as develops social projects with more vulnerable groups. For more informations: R. Dep. Antônio Edu Vieira, 1524 - Pantanal, Flo- rianópolis. Telephone: (48) 3234 7033 | E-mail: caritassc@caritas.org.br | Site: www. sc.caritas.org.br Serviço Pastoral dos Migrantes (SPM) Serviço Pastoral dos Migrantes is a specific action of Church that has as centrality the accommodation of migrant people, at place of origin as well as destination, and their rights defense, independent of race, faith, culture or gender. In Florianópolis, SPM acts, above all, through portuguese classes for immigrants and as part of the project “Acolhida” for venezuelans. For more informations: R. Dep. Antônio Edu Vieira, 1524 - Pantanal, Flo- rianópolis. | E-mail:spm.sul4@gmail.com | Telephone: (48) 9 8826-9229. Support Groups Immigrants and Refugees Support Group (GAIRF) For more informations: www.facebook.com/gairf/ Support Work Group for Immigrants and Refugees (GTI) Decolonial and Post-colonial Practice and Researches applied to Inter- national Relations and International Law Center (EIRENÈ) For more informations: https://irene.ufsc.br/ Portuguese as an Accommodation Language for Immigrants (PLAM) For more informations: https://projetoplam.paginas.ufsc.br Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis28 29 ATTENTION! If you are homeless, know that you can count with these public agencies: • CENTRO POP: Centro de Referência Especializado para População em Situação de Rua. Referral is not necessary. Address: Avenida Gus- tavo Richard, S/N – Passarela do Samba Nego “Quirido” – Centro – Florianópolis. Telephone: (48) 3223-0824 e (48) 3223-2549. • Associação Braços Abertos (ABA): alimentação e vagas para pernoite. Address: Passarela da Cidadania (Passarela Nego Quirido), Avenida Governador Gustavo Richard, 5000, Centro, Florianópolis. • Casa de Passagem para Mulheres em Situação de Rua e/ou Violên- cia. (Passing House for Homeless or under Violence Women). It is necessary a referral made by the technicians of Medium Complexity Services to be accommodate in this service. • Casa de Acolhimento de Crianças e Adolescente: it is necessary a referral only made by Conselhos Tutelares do Município (Municipal Guardianship Council), Juizado da Infância e da Juventude da Co- marca de Florianópolis (Childhood and Juvenile Court Judge of Flo- rianópolis District) or Ministério Público. • Para más infomarción: https://tinyurl.com/rmyt98u Public Services on demand: Ministério do Trabalho e Emprego: agency responsible for regulation and fi scalization of labor relations aspects. Address: R. Victor Meirelles, 198 - Centro, Florianópolis - SC, 88010-440 Contacts: (48) 3229-9700 /Worker Attend and Orientation Service (48) 3333-8910 In São José: Regional Agency in São José Address: Rua Eliseu Di Bernardi, nº 200, salas 9, 10, 15 e 16 Campinas, São José/SC - 88101-050 Social Assistance: Municipal Secretary of Social Assistance Address: Centro, Florianópolis - SC, 88020-302 Contact: (48) 3213-5580 CENTROS DE REFERÊNCIA EM ASSISTÊNCIA SOCIAL (CRAS) CRAS Centro Rua Julia Moura, 66, Centro Telephone: 3222-0148 E-mail: coo.crascentro@pmf.sc.gov.br CRAS Trindade Rua Juvêncio Costa, 98, Trindade Telephone: 3338-1076 e 3338-1068 E-mail: coo.crastrindade@pmf.sc.gov.br CRAS Capoeiras Rua Santos Saraiva, 2011, Capoeiras (Cen- tro Multiuso) Telephone: 3348-6237 E-mail: coo.crascapoeiras@pmf.sc.gov.br CRAS Jardim Atlântico Av. Santa Catarina, 1488, Balneário Estreito Telephone: 3244-0683 ou 3348-3150 E-mail: coo.crasatlantico@pmf.sc.gov.br CRAS Canasvieiras Rua Rod SC 401, KM 18, 17500, Salas 07, 08, 09 e 10, Canasvieiras Telephone: 3369-0840 E-mail: coo.crascanasvieiras@pmf.sc.gov.br CRAS Ingleses Rua José Gualberto Soares, 371, Ingleses Telephone: 3369-1302 E-mail: coo.crasingleses@pmf.sc.gov.br CRAS Saco Grande Rua Virgilio Várzea, 878, Saco Grande Telephone: 3338-2610 / 3228-4041 E-mail:crassacogrande@pmf.sc.gov.br/ coor- denacao.crassacogrande@pmf.sc.gov.br CRAS Saco dos Limões Rua Aldo Alves, 153, Saco dos Limões (Prox. ao Centro de Saúde) Telephone: 3222-9165 E-mail: coo.crassacolimoes@pmf.sc.gov.br CRAS Tapera Rua José Olímpio da Silva, 280, Tapera Telephone: 3338-1042 E-mail: coo.crastapera@pmf.sc.gov.br CRAS Rio Tavares Rod. Francisco Th omaz dos Santos, 675, Morro das Pedras Telephone: 3337-4028 E-mail: coo.crasriotavares@pmf.sc.gov.br Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis Support Guide for Immigrants in the Grande Florianópolis30 31 CREAS Ilha Rua Rui Barbosa, 677, Agronômica Telephone: 3216-5200 Specialized Reference Center of Social Assistance (Creas) CREAS Continente Rua Arnoldo Candido Raulino, 183, Estrei- to - Telephone: (48) 3348-0896 Secretaria Municipal da Educação: for kindergarten and diploma valida- tion informations. Dirección: Address: R. Conselheiro Mafra, 656 - Cen- tro, Florianópolis - SC, 88010-914. CESUSC Faculty: for legal assistance about labor questions. Address: SC- 401, 9301 - Santo Antônio de Lisboa, Florianópolis - SC, 88050-001. Receita Federal: for final CPF issuing. R. Claudino Bento da Silva (Mestre Claudino da Arataca), 11 - Centro, Florianópolis - SC, 88010-135. Polícia Federal: for migratory regularization. Dirección: Address: Rua Pas- choal Apóstolo Pítsica, 4744 - Agronômica, Florianópolis - SC, 88025-255. Consulates Besides those institutions, remember that the consulate or embassy from your country in Brazil can offer assistance and support information, as well as normally is responsible for issuing personal documents, such as passport, consular certificate and criminal background certificate. More info in moradia aposentadorias, benefícios e auxílios sociais saúde assistência jurídica internacional militareseducação direitos humanos e tutela coletiva crimes federais www.dpu.de f.br Defensoria Pública da União (DPU) provides free legal assistance to the low-income population. It is the institution that defends the rights, in court or outside it, those who cannot afford a private attorney. You don't pay anything for the assistance.
Compartilhar