Prévia do material em texto
P
Domino V-Series
Manual do produto
V120i
V230i
V320i
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
(2) 25322 Edição 7 Novembro 2015
IMPRESSORA
POR TRANSFERÊNCIA ´TÉRMICA
V-SERIES
MANUAL DO PRODUTO
Este manual, Domino Parte N.º 25322, destina-se a utilização para o
funcionamento e manutenção das Impressoras por transferência térmica
V120i, V230i e V320i.
Avisa-se os utilizadores destas impressoras que é essencial ler,
compreender e agir de acordo com as informações fornecidas na Parte 1:
Saúde e segurança.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser
reproduzida, armazenada num sistema de recuperação ou transmitida por
qualquer forma ou meios, seja eletrónico, mecânico, por fotocópia,
gravação ou qualquer outro, sem permissão prévia da Domino Printing
Sciences plc.
A Domino Printing Sciences plc. rege-se por uma política de melhoria
contínua do produto, portanto, a Empresa reserva-se o direito de modificar
as especificações contidas neste manual sem aviso prévio.
Todas as marcas comerciais referidas neste documento são propriedade
dos seus respetivos detentores.
© Domino Printing Sciences plc. 2015.
Para vendas, serviço e tintas, contacte:
www.domino-printing.com
Domino Printing Sciences plc. MARQUE TDI – Tecnologias
de Codificação S.A.
Bar Hill Zona Industrial da Maia Sector X
Cambridge CB23 8TU Complexo Empresarial Soconorte Arm. L
England 4475-249 Maia
Tel: 01954 482551 Tel: +351 229 866 660
Fax: 01954 782874 Fax: +351 229 866 669
Email: mail@marquetdi.pt
Internet: www.marquetdi.pt
25322 Edição 7 Novembro 2015 (3)
mailto:mail@marquetdi.pt
End User License Agreement
You have acquired a device (“DEVICE”) that includes software licensed by Domino UK Ltd
from Microsoft Licensing Inc. or its affiliates (“MS”). Those installed software products of MS
origin, as well as associated media, printed materials, and “online” or electronic
documentation (“SOFTWARE”) are protected by international intellectual property laws and
treaties. The SOFTWARE is licensed, not sold. All rights reserved.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”), DO NOT
USE THE DEVICE OR COPY THE SOFTWARE. INSTEAD, PROMPTLY CONTACT DOMINO
UK LTD FOR INSTRUCTIONS ON RETURN OF THE UNUSED DEVICE(S) FOR A REFUND.
ANY USE OF THE SOFTWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO USE ON THE
DEVICE, WILL CONSTITUTE YOUR AGREEMENT TO THIS EULA (OR RATIFICATION OF
ANY PREVIOUS CONSENT).
GRANT OF SOFTWARE LICENSE. This EULA grants you the following license:
• You may use the SOFTWARE only on the DEVICE.
• NOT FAULT TOLERANT. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT. DOMINO UK
LTD HAS INDEPENDENTLY DETERMINED HOW TO USE THE SOFTWARE IN THE
DEVICE, AND MS HAS RELIED UPON DOMINO UK LTD TO CONDUCT SUFFICIENT
TESTING TO DETERMINE THAT THE SOFTWARE IS SUITABLE FOR SUCH USE.
• NO WARRANTIES FOR THE SOFTWARE. THE SOFTWARE is provided “AS IS” and
with all faults. THE ENTIRE RISK AS TO SATISFACTORY QUALITY,
PERFORMANCE, ACCURACY, AND EFFORT (INCLUDING LACK OF
NEGLIGENCE) IS WITH YOU. ALSO, THERE IS NO WARRANTY AGAINST
INTERFERENCE WITH YOUR ENJOYMENT OF THE SOFTWARE OR AGAINST
INFRINGEMENT. IF YOU HAVE RECEIVED ANY WARRANTIES REGARDING THE
DEVICE OR THE SOFTWARE, THOSE WARRANTIES DO NOT ORIGINATE FROM,
AND ARE NOT BINDING ON, MS.
• Note on Java Support. The SOFTWARE may contain support for programs written in
Java. Java technology is not fault tolerant and is not designed, manufactured, or
intended for use or resale as online control equipment in hazardous environments
requiring fail-safe performance, such as in the operation of nuclear facilities, aircraft
navigation or communication systems, air traffic control, direct life support machines,
or weapons systems, in which the failure of Java technology could lead directly to
death, personal injury, or severe physical or environmental damage. Sun
Microsystems, Inc. has contractually obligated MS to make this disclaimer.
• No Liability for Certain Damages. EXCEPT AS PROHIBITED BY LAW, MS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. THIS LIMITATION SHALL APPLY EVEN IF
ANY REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. IN NO EVENT SHALL MS BE
LIABLE FOR ANY AMOUNT IN EXCESS OF U.S. TWO HUNDRED FIFTY DOLLARS
(U.S.$250.00).
• Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and Disassembly. You may
not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE, except and only to
the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding
this limitation.
• SOFTWARE TRANSFER ALLOWED BUT WITH RESTRICTIONS. You may
permanently transfer rights under this EULA only as part of a permanent sale or
transfer of the Device, and only if the recipient agrees to this EULA. If the SOFTWARE
is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE.
(4) 25322 Edição 7 Novembro 2015
• EXPORT RESTRICTIONS. You acknowledge that SOFTWARE is of US-origin. You
agree to comply with all applicable international and national laws that apply to the
SOFTWARE, including the U.S. Export Administration Regulations, as well as end-
user, end-use and country destination restrictions issued by U.S. and other
governments. For additional information on exporting the SOFTWARE, see
http://www.microsoft.com/exporting/.
25322 Edição 7 Novembro 2015 (5)
CONTEÚDOS DA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(De acordo com BS EN ISO/IEC 17050-1:2010)
N.º 25275/7
Nome do editor: Domino UK Ltd
Endereço do editor: Bar Hill Cambridge CB23 8TU
Objeto da declaração: TouchPad e impressoras 120i e V230i
O objeto da declaração descrito acima está em conformidade com as
exigências dos documentos que se seguem:
2006/95/EC: Diretiva de baixa tensão
2004/108/EC: Diretiva CEM
2011/65/EU: Diretiva RoHS
Foram utilizadas as Normas seguintes para demonstrar a conformidade:
EN 60950-1:2006+A2:2013 Equipamento de tecnologias
de informação – Segurança – Parte 1: Requisitos gerais
EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM).
Padrões gerais. Imunidade para os ambientes industriais
EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidade eletromagnética
(EMC). Padrões gerais. Padrão de emissões para ambientes
industriais
(6) 25322 Edição 7 Novembro 2015
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(In accordance with BS EN ISO/IEC 17050-1:2010)
No. 25275/7
Issuer’s Name: Domino UK Ltd
Issuer’s Address: Bar Hill Cambridge CB23 8TU
Object of the Declaration: V120i, V230i Printers and TouchPad
The Object of the declaration described above is in conformity with the
requirements of the following documents:
2006/95/EC: Low Voltage Directive
2004/108/EC: EMC Directive
2011/65/EU: RoHS Directive
The Following Standards have been used to show compliance:
EN 60950-1:2006+A2:2013 Information technology equipment –
Safety - Part 1: General requirement
EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC).
Generic standards. Immunity for industrial environments
EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC).
Generic standards. Emission standard for industrial
environments
Signed for and on behalf of
Domino UK Ltd.
Bar Hill
Cambridge
1 October 2015
Pete Jakes
OCC Technical Manager
25322 Edição 7 Novembro 2015 (7)
CONTEÚDOS DA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(De acordo com BS EN ISO/IEC 17050-1:2010)
N.º 27860/7
Nome do editor: Domino UK Ltd
Endereço do editor: Bar Hill Cambridge CB23 8TU
Objeto da declaração: Impressora V320i (variantes de 53 mm e 128 mm)
O objeto da declaração descrito acima está em conformidade com as
exigências dos documentos que se seguem:
2006/95/EC: Diretiva de baixa tensão
2004/108/EC: Diretiva CEM
Foram utilizadas as Normas seguintes para demonstrar a conformidade:
EN 60950-1:2006+A2:2013 Equipamento de tecnologias de informação –
Segurança – Parte 1: Requisitos gerais
EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM).
Padrões gerais. Imunidadepara os ambientes industriais
EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (EMC).
Padrões gerais. Padrão de emissões para ambientes industriais
(8) 25322 Edição 7 Novembro 2015
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(In accordance with BS EN ISO/IEC 17050-1:2010)
No. 27860/7
Issuer’s Name: Domino UK Ltd
Issuer’s Address: Bar Hill Cambridge CB23 8TU
Object of the Declaration: V320i Printer (53mm and 128mm variants)
The Object of the declaration described above is in conformity with the
requirements of the following documents:
2006/95/EC: Low Voltage Directive
2004/108/EC: EMC Directive
The Following Standards have been used to show compliance:
EN 60950-1:2006+A2:2013 Information technology equipment –
Safety - Part 1: General requirement
EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC).
Generic standards. Immunity for industrial environments
EN 61000-6-4:2007+A1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC).
Generic standards. Emission standard for industrial environments
Signed for and on behalf of
Domino UK Ltd.
Bar Hill
Cambridge
1 October 2015
Pete Jakes
OCC Technical Manager
25322 Edição 7 Novembro 2015 (9)
AVISO DA FCC
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites
de um dispositivo digital de Classe A, segundo a Parte 15 das normas
da FCC. Estes limites são concebidos para fornecer proteção razoável contra
interferências prejudiciais quando o funcionamento do equipamento ocorre em
ambiente comercial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual
de instruções, pode causar interferências prejudiciais à comunicação por rádio.
É provável que o funcionamento deste equipamento numa área residencial cause
interferências prejudiciais, sendo da responsabilidade do utilizador a correção
das interferências registadas.
Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo
fabricante podem anular o direito do utilizador para operar o equipamento.
Declaração de CEM europeia
Se utilizado em áreas residenciais, este produto pode causar interferências.
Esse tipo de utilização deve ser evitado, exceto se o utilizador tomar
precauções especiais para reduzir as emissões eletromagnéticas, de modo
a impedir interferências na receção de transmissões de televisão e rádio.
(10) 25322 Edição 7 Novembro 2015
CONTEÚDOS
PARTE 1 SAÚDE E SEGURANÇA
PARTE 2 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
PARTE 3 FUNCIONAMENTO
PARTE 4 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO
DE FALHAS
PARTE 5 REFERÊNCIA TÉCNICA
PARTE 6 GLOSSÁRIO DE TERMOS
25322 Edição 7 Novembro 2015 (11)
REGISTO DA CORREÇÃO
Correção Data
Todas as partes na Edição 1 Novembro de 2010
Todas as partes na Edição 2 Abril de 2011
Todas as partes na Edição 3 Janeiro de 2013
Todas as partes na Edição 4 Abril de 2013
Todas as partes na Edição 5 Setembro de 2013
Todas as partes na Edição 6 Março de 2015
Todas as partes na Edição 7 Novembro de 2015
(12) 25322 Edição 7 Novembro 2015
PARTE 1: SAÚDE E SEGURANÇA
CONTEÚDOS
Página
SEGURANÇA GERAL ........................................................................... 1-3
INFORMAÇÕES DE PERIGO ................................................................ 1-5
Notificações de aviso ....................................................................... 1-5
Voltagens letais ........................................................................... 1-5
Manuseamento da impressora de cassetes V230i/V320i ........... 1-5
Substituir o ribbon ....................................................................... 1-6
Elemento de aquecimento .......................................................... 1-6
Solventes orgânicos .................................................................... 1-6
Substituição da bateria ............................................................... 1-6
Perigo de incêndio dos fusíveis ................................................... 1-6
Notificações de cuidado .................................................................. 1-7
Danos na cabeça de impressão .................................................. 1-7
Perda de dados do contador ...................................................... 1-7
Encaminhamento de cabos ......................................................... 1-7
Voltagem da fonte de alimentação .............................................. 1-7
Materiais de limpeza para a cabeça de impressão ..................... 1-8
Peças sobressalentes e consumíveis ......................................... 1-8
25322 Edição 7 Novembro 2015 1-1
SAÚDE E SEGURANÇA
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
1-2 25322 Edição 7 Novembro 2015
SAÚDE E SEGURANÇA
SEGURANÇA GERAL
Notas: (1) Leia esta secção antes de iniciar a utilização da máquina.
(2) Salvo indicação em contrário, as informações fornecidas
aplicam-se a todas as variantes de impressoras.
A impressora está concebida para uma utilização com sistema de distribuição
de alimentação CA, TN e TT, tal como classificado na IEC 60364:
"TN" (qualquer uma das seguintes - TN-C, TN-S ou TN-C-S), por exemplo;
um sistema que possui um ou mais pontos da fonte de energia diretamente
ligados à terra, as partes condutoras expostas da instalação ligadas a esse
ponto por condutores protetores.
"TT" por exemplo; um sistema que possui um ponto da fonte de energia
diretamente ligado à terra, as partes condutoras da instalação ligadas
a elétrodos de terra eletricamente independentes dos elétrodos de terra da
fonte.
Não é adequada para uma ligação a sistema "TI", por exemplo; um sistema
que não possui uma ligação direta entre as partes ativas e a terra, as partes
condutoras da instalação ligadas à terra. Como tal, exclui quaisquer
alimentações com ligação "fase a fase", tal como disponíveis em algumas
fábricas e/ou países.
Se os fusíveis de alimentação (situados na parte traseira da impressora
e na unidade da fonte de alimentação da impressora) forem substituídos,
devem ser utilizados um fusível T 5x20 UL de 2 amp, 230/115 V – 50/60 Hz
para a impressora, e um fusível T 5x20 UL de 4 amp, 230/115 V - 50/60 Hz
para a unidade da fonte de alimentação da impressora (V200006).
A instalação apenas deve ser executada por pessoal qualificado Domino.
Para instalações de clientes, deve ser obtida autorização da Domino
Printing Sciences plc. Todos os Procedimentos de segurança relevantes
devem ser seguidos. O incumprimento destes procedimentos pode
invalidar a garantia.
A impressora e as suas peças componentes apenas devem ser utilizadas
para os fins aos quais se destinam a sua venda, conceção e construção.
Nenhuma peça pode ser utilizada para outra finalidade.
NÃO toque na impressora ou no controlador com as mãos molhadas
ou húmidas.
NÃO exponha a impressora ou o controlador a água.
NÃO opere a impressora sem material ribbon, já que isso pode danificar
a cabeça de impressão.
NÃO utilize o manípulo da cassete como meio de transporte ou de suporte
da impressora, pois pode fazer com que esta se solte da cassete, podendo
danificar a unidade.
25322 Edição 7 Novembro 2015 1-3
SAÚDE E SEGURANÇA
Desligue SEMPRE a alimentação da máquina antes de remover quaisquer
tampas de serviço. O conetor de alimentação na parte traseira da
impressora deve ser removido. O conetor de alimentação da impressora
V320i deve ser desligado da tomada elétrica.
Mantenha SEMPRE as mãos e roupas largas afastadas da abertura da
cabeça de impressão enquanto a impressora estiver ligada devido ao perigo
de esmagamento caso o mecanismo se mova sem aviso.
NÃO trabalhe com a máquina com qualquer tampa removida. TODAS as
tampas devem estar em posição utilizando o número adequado de fechos.
É essencial que os protetores de pó do conetor elétrico e não elétrico
(fornecidos com a máquina) estejam instalados em todos os conetores não
utilizados, de maneira a estarem protegidos contra o pó e sujidade e possíveis
danos estáticos nos componentes internos.
Assegure-se de que todas as precauções razoáveisde segurança foram
tomadas. No entanto, garanta que, ao trabalhar com/ou em redor da máquina,
é tido todo o cuidado para impedir potenciais perigos. Tenha SEMPRE
cuidado em redor da máquina para não escorregar, tropeçar ou cair;
especialmente se a máquina for utilizada em áreas onde o piso possa estar
molhado ou oleoso.
Utilize apenas ribbons Domino.
Substitua os ribbons com cuidado para evitar cortar as mãos ou os dedos.
Tenha cuidado, na improvável eventualidade de uma falha eletrónica provocar
um arranque inesperado dos motores de acionamento da impressora, para
impedir, possíveis ferimentos.
Leia a Folha de dados de segurança (SDS) para o Líquido de limpeza
(N.º de peça WJ-111) antes de o utilizar com qualquer produto Domino.
Existe perigo de choque elétrico na tomada. Todas as verificações
eletrónicas devem ser executadas por pessoal qualificado.
A informação acima está, tanto quanto é do nosso conhecimento, correta
à data desta publicação. A informação concedida é concebida apenas como
orientação para a utilização, processamento, armazenamento, transporte
e eliminação e seguros, não sendo considerada uma garantia ou
especificação de qualidade. A informação é relativa apenas ao material
específico designado e pode não ser válida para esse mesmo material
se utilizado em combinação com quaisquer outros materiais ou em qualquer
outro processo, exceto se especificado no texto.
1-4 25322 Edição 7 Novembro 2015
SAÚDE E SEGURANÇA
INFORMAÇÕES DE PERIGO
Este documento utiliza os seguintes sinais de aviso que alertam para uma
situação de perigo ou risco:
Leia as seguintes notificações importantes antes de utilizar a impressora.
A informação de perigo é organizada por nível de prioridade em notificações
de aviso e cuidado.
Notificações de aviso
As notificações de aviso denotam um perigo potencial para a saúde e segurança
dos utilizadores. Estas notificações ilustram claramente a natureza do respetivo
perigo e os meios pelos quais pode ser evitado.
Voltagens letais
Manuseamento da impressora de cassetes V230i/V320i
Denota risco: Eletricidade
Denota risco geral
Quando está ligado à fonte de alimentação, este equipamento
tem voltagens letais. Somente pessoal qualificado e autorizado
pode executar trabalho de manutenção.
Respeite todos os códigos e práticas de segurança elétrica
legais. A menos que pretenda utilizá-la, desligue a impressora
da fonte de alimentação antes de remover a tampa ou tentar
executar qualquer outro serviço ou atividade de reparação,
caso contrário, incorre em perigo de vida ou ferimentos.
O manípulo da cassete serve apenas para remover a cassete.
Não deve ser utilizado como meio de transporte ou de suporte
da impressora, pois pode fazer com que esta se solte da
cassete, podendo danificar a unidade.
25322 Edição 7 Novembro 2015 1-5
SAÚDE E SEGURANÇA
Substituir o ribbon
Elemento de aquecimento
Solventes orgânicos
Substituição da bateria
Perigo de incêndio dos fusíveis
Substitua os ribbons com cuidado para evitar cortar as mãos
ou os dedos.
O elemento de aquecimento e a área em redor ficam muito
quentes durante a utilização. Para evitar o risco de queimaduras,
nunca toque na área do elemento de aquecimento da cabeça
de impressão.
O líquido de limpeza contém solventes orgânicos. Use sempre
EPP adequado (óculos e vestuário) para evitar o contacto com
os olhos e a pele. Evite a inalação dos vapores. Não fume na
presença dos vapores nem nas proximidades da impressora.
As baterias substituíveis apenas devem ser substituídas
por baterias do tipo e classificação especificados.
O incumprimento desta recomendação pode resultar em
perigo de explosão.
As baterias usadas devem ser eliminadas de acordo com
as instruções do fabricante.
Para assegurar proteção contínua contra o risco de incêndio,
substitua os fusíveis apenas por outros do tipo e classificação
especificados.
1-6 25322 Edição 7 Novembro 2015
SAÚDE E SEGURANÇA
Notificações de cuidado
As notificações de cuidado denotam um potencial perigo para a integridade
física do equipamento/software, mas não um perigo para o pessoal. Estas
notificações ilustram claramente a natureza do perigo e os meios pelos quais
pode ser evitado.
Danos na cabeça de impressão
Perda de dados do contador
Encaminhamento de cabos
Voltagem da fonte de alimentação
A substituição da cabeça de impressão sem configurar o novo
valor de resistência pode causar graves danos na cabeça
de impressão.
Os valores de contador não são retidos quando a impressora
é desligada.
Para evitar danos nos cabos ou equipamento, assegure
que os cabos são encaminhados afastados de quaisquer
peças em movimento.
Para evitar danos no equipamento, não exceda a voltagem
de alimentação indicada neste manual. Consulte
"REFERÊNCIA TÉCNICA" na página 5-1.
25322 Edição 7 Novembro 2015 1-7
SAÚDE E SEGURANÇA
Materiais de limpeza para a cabeça de impressão
Peças sobressalentes e consumíveis
Para mais informações, contacte o fornecedor.
Para os departamentos Vendas e Serviço, contacte:
www.domino-printing.com
Para evitar danos nos componentes da impressora, utilize
apenas pincéis suaves e panos sem fiapos. Para limpar, utilize
sempre Canetas de limpeza (N.º de peça VPR0223), Líquido
de limpeza (N.º de peça WJ-111) e Panos de limpeza da
cabeça de impressão (N.º de peça MT25215).
Não utilize ar de alta pressão, resíduos de algodão, materiais
abrasivos, objetos metálicos ou líquidos de limpeza de
desengorduramento (por exemplo, Benzina ou acetona).
Para evitar o risco de danos na cabeça de impressão, utilize
apenas sobressalentes, peças e consumíveis Domino.
Domino Printing Sciences plc. MARQUE TDI – Tecnologias
de Codificação S.A.
Bar Hill Zona Industrial da Maia Sector X
Cambridge CB23 8TU Complexo Empresarial Soconorte Arm. L
England 4475-249 Maia
Tel: 01954 482551 Tel: +351 229 866 660
Fax: 01954 782874 Fax: +351 229 866 669
Email: mail@marquetdi.pt
Internet: www.marquetdi.pt
1-8 25322 Edição 7 Novembro 2015
mailto:mail@marquetdi.pt
PARTE 2: DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
CONTEÚDOS
Página
DESEMBALAGEM ................................................................................ 2-5
Inventário da unidade V120i ............................................................ 2-5
Inventário da unidade V230i ............................................................ 2-5
Inventário da unidade V320i ............................................................ 2-6
Peças principais das impressoras V120i e V230i ............................ 2-7
Unidade da impressora (Vista frontal) ......................................... 2-7
Ligações da impressora (Vista traseira) ....................................... 2-7
Peças principais da impressora V320i ............................................. 2-8
Unidade da impressora (Vista frontal) ......................................... 2-8
Ligações da impressora (Vista traseira) ....................................... 2-8
Periféricos da V120i e V230i ............................................................ 2-9
Unidade da fonte de alimentação ............................................... 2-9
Codificador .................................................................................. 2-9
Periféricos da V320i ......................................................................... 2-10
Unidade da fonte de alimentação ............................................... 2-10
Caixa de E/S ................................................................................ 2-10
INSTALAÇÃO MECÂNICA .................................................................... 2-11
Requisitos de instalação .................................................................. 2-11
Suportes – V120i e V230i ............................................................2-11
Montar a impressora no sistema de suporte ................................... 2-14
V120i e V230i ............................................................................... 2-14
V320i ........................................................................................... 2-15
Ligar os cabos ................................................................................. 2-16
V120i e V230i ............................................................................... 2-16
V320i ........................................................................................... 2-17
Configurar a impressora V320i ......................................................... 2-18
Detalhes da ligação de E/S .............................................................. 2-19
Alocações de pinos da V120i e V230i ......................................... 2-20
Alocações de pinos da V320i ...................................................... 2-21
Voltagem de saída ....................................................................... 2-22
Exemplo de ligações ................................................................... 2-23
Utilizar um Sensor de proximidade ou Detetor
de produto de 24 V ..................................................................... 2-25
Ligações de saída – V120i e V230i .............................................. 2-26
Ligações de saída – V320i .......................................................... 2-27
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-1
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Pausa remota (Não disponível para a V320i no modo MC) ....... 2-29
Ligar o codificador ao conetor de E/S
(em vez do conetor do codificador) ............................................ 2-30
Diagramas das ligações de E/S ...................................................... 2-31
V120i e V230i .............................................................................. 2-31
V320i ........................................................................................... 2-32
CONETIVIDADE – V120i E V230i ......................................................... 2-33
CONETIVIDADE – V320i ...................................................................... 2-34
TouchPad a uma impressora – V120i e V230i ................................. 2-35
TouchPad/Painel tátil/Computador a impressoras em rede ............ 2-35
Configuração da rede ................................................................. 2-36
Ligar a impressoras em rede ...................................................... 2-36
Computador ou Painel tátil a uma impressora ................................ 2-37
V120i e V230i .............................................................................. 2-37
V320i ........................................................................................... 2-37
Computador a impressoras em rede .............................................. 2-38
Configurações de rede da impressora ....................................... 2-38
Ethernet ...................................................................................... 2-38
Impressoras secundárias ............................................................ 2-38
Avançadas .................................................................................. 2-39
Servidor Web ................................................................................... 2-40
LIGAÇÃO DO CODIFICADOR .............................................................. 2-41
TOUCHPAD .......................................................................................... 2-42
PAINEL TÁTIL ...................................................................................... 2-43
Vista traseira do Painel tátil ............................................................. 2-44
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA ................................................... 2-45
Configurar o tipo de ribbon ............................................................. 2-45
Colocar o ribbon ............................................................................. 2-45
Procedimento de colocação do ribbon da V120i ....................... 2-46
Procedimento de colocação do ribbon da V230i ....................... 2-48
Procedimento de colocação do ribbon da V320i ....................... 2-50
Caminho do ribbon ......................................................................... 2-50
Configurar a impressora – Passos finais (V120i e V230i) ................ 2-51
Calibrar a impressora .................................................................. 2-51
Otimizar a cabeça de impressão ..................................................... 2-52
Teste de impressão, Alinhar e Calibrar – V120i e V230i ............. 2-54
2-2 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Configurações da interface do utilizador ......................................... 2-54
Desbloquear configurações da interface do utilizador ................ 2-54
Ligação da impressora ................................................................ 2-54
Rede ............................................................................................ 2-55
Informação da versão ................................................................. 2-55
Localizar o endereço IP da impressora quando desconhecido ....... 2-56
Requisitos .................................................................................... 2-56
Ligar ............................................................................................ 2-56
Utilizar USB para verificar qual o IP utilizado pela impressora ........ 2-57
Alterar o endereço IP da impressora utilizando USB .................. 2-57
Alterar o endereço IP do TouchPad/Painel tátil ........................... 2-58
Adicionar ligações ............................................................................ 2-59
TouchPad .................................................................................... 2-59
Painel tátil .................................................................................... 2-60
Configuração da ligação USB (apenas para V120i,
V230i e TouchPad) ...................................................................... 2-61
Ligar novamente o TouchPad através de USB – V120i
e V230i ......................................................................................... 2-61
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS ........................................................ 2-62
Variáveis de sistema ........................................................................ 2-62
Funcionalidades especiais ............................................................... 2-62
Opções de instalação ...................................................................... 2-63
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-3
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
2-4 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
DESEMBALAGEM
Nota: Salvo indicação em contrário, as informações fornecidas aplicam-se
a todas as variantes de impressoras V120i, V230i e V320i.
Antes da instalação, é importante certificar-se de que a impressora não foi
danificada durante o transporte e que todas as peças necessárias
à instalação e funcionamento da impressora estão presentes.
Certifique-se de que estão presentes os seguintes itens:
Inventário da unidade V120i
Inventário da unidade V230i
Conteúdos N.º de peça
Unidade da impressora V120i
TouchPad (Opcional) EAS002113SP
Unidade da fonte de alimentação (PSU) EPP002214SP
Cabo de E/S, 5 m EDP002215SP
Pacote de documentação Dependente do idioma
Conteúdos N.º de peça
Unidade da impressora V230i, com cabeça
de impressão de 32 mm
Unidade da impressora V230i, com cabeça
de impressão de 53 mm
Kit de Interface do utilizador (Opcional) EAS002113SP
Unidade da fonte de alimentação (PSU) EPP002214SP
Cabo de E/S, 5 m EDP002215SP
Pacote de documentação Dependente do idioma
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-5
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Inventário da unidade V320i
ConteúdosN.º de peça
Unidade da impressora V320i de 53 mm
Unidade da impressora V320i de 128 mm
Unidade da fonte de alimentação (PSU) V200006
Caixa de E/S V200005
Conjunto de anilhas de correção
(0,2, 0,4 e 0,8 mm)
V200042
Suporte de parede – Caixa da PSU VEY9984
Suporte de parede – Caixa de E/S VEY9985
Cabo de alimentação da PSU (europeu) VEY0190
Cabo de alimentação da PSU (americano) VEY0190-1
Tubo de fornecimento de ar de 3 m, 6 mm VEY0786
Cabo de 4 polos, impressora à PSU VEY1404
Cabo, impressora à Caixa de E/S VEY1402
Cabo de E/S de 15 pinos VEY0168
Cabo crossover de Ethernet VEY1420
Pacote de documentação Dependente do idioma
Cartão de memória Secure Digital (SD) VEY0530
Canetas de limpeza (pacote de 5) VPR0223
Panos de limpeza da cabeça de impressão MT25215
2-6 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Peças principais das impressoras V120i e V230i
Unidade da impressora (Vista frontal)
Ligações da impressora (Vista traseira)
*As ligações USB posterior grande e USB posterior pequeno partilham
uma porta e, por isso, não podem ser utilizadas em conjunto.
Tranca de quarto
de volta
V120i
LED de estadoBotão Ligar/Reset
V230i
Porta
USB
Vista traseira (ilustrada a V120i)
USB posterior
pequeno*
Ligação
Ethernet
Codificador
tipo DIN
de 5 Pinos
Entrada de
alimentação de
24 V CC 5 A
Entrada/Saída
Tipo D- 15 vias
USB posterior
grande*
25322 Edição 7 Nov
embro 2015
2-7
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Peças principais da impressora V320i
Unidade da impressora (Vista frontal)
Ligações da impressora (Vista traseira)
Manípulo
da cassete
LED
de estado
Ranhura para cartão flash
Secure DigitalMini conetor USB
Botão
deslizante
Manómetro
da pressão
do ar
Regulador da
pressão do ar
Conetor de comunicaçãoConetor de alimentação
Saída de ar
Entrada
de ar
Conetor USB
padrão
2-8 25322 Edição 7 N
o
vembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Periféricos da V120i e V230i
Unidade da fonte de alimentação
Codificador
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-9
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Periféricos da V320i
Unidade da fonte de alimentação
Caixa de E/S
Anilhas
Anilha utilizada com o conjunto de suporte
(0,2, 0,4 e 0,8 de espessura incluídas no pacote)
Conetor
de alimentação Conetor de alimentaçãoFusível de alimentação
Interruptor de
alimentação
Conetor do
codificador
Conetor de
Ethernet
Conetor de E/S Conetor
de comunicação
2-10
25322
Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
INSTALAÇÃO MECÂNICA
Requisitos de instalação
Assegure que os seguintes serviços e sinais de controlo estão disponíveis:
Notas: (1) Potência da V120i e V230i: 120/240 V CA 50/60 Hz, 1,5 A
(2) Potência da V320i: 115/230 V CA 50/60 Hz
(1) Para a V320i: Ar comprimido: 2–5 Bar, seco, não contaminado.
Nota: Para efeitos de pureza do ar comprimido fornecido, a Domino
exige conformidade com as Classes de pureza de ar comprimido
ISO 8573-1 6 3 2. 2001.
(2) Um sinal de início de impressão; recomendamos um contacto sem
voltagem que se feche quando for necessário imprimir.
(3) Espaço suficiente para instalação e funcionamento.
(4) Se utilizar a impressora no Modo contínuo, é necessário um codificador
que forneça 12 (ou um múltiplo de 12) impulsos por mm para monitorizar
a velocidade do substrato. (Incluído com o suporte do MC.)
Suportes – V120i e V230i
Notas: (1) Para uma lista das ferramentas necessárias, consulte as instruções
do suporte fornecidas com o kit do suporte.
(2) Para obter informações sobre sobressalentes, consulte MyDomino.
A gama de suportes inclui larguras até 900 mm. As variantes de embalagem
plana disponíveis são:
• Suporte da janela (para as versões MI e MC)
Notas: (1) A versão MC inclui o codificador e conjunto do eixo de MC.
(2) Os conjuntos de rolos de borracha de CM estão disponíveis
em incrementos de 100 mm (305 mm a 805 mm) e têm de ser
encomendados em separado.
(3) O Conjunto do suporte de desbloqueio rápido (Quick Release - QR)
(N.º de peça EPT006141) encontra-se disponível para montagem
das impressoras diretamente nos suportes de janela de embalagem
plana da V120i e V230i (suporte de MI EAS002706 e suporte
de MC EAS002717). Utilize este conjunto em ambientes onde
é efetuada limpeza geral ou outras situações nas quais seja
necessário proceder regularmente à remoção de impressoras.
O conjunto possui as mesmas dimensões gerais do suporte de
impressora padrão (N.º peça 5-0460258) e pode ser alterado em
instalações existentes.
• Módulo de posicionamento do rolo
• Suporte do etiquetador (apenas MI)
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-11
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Nota: São apresentados três rolos de guia para ilustração – apenas dois
são fornecidos no kit.
Suporte da janela – (Versão MI), 0,9 m – N.º de peça EAS002706
Suporte da janela – (Versão MC), 0,9 m – N.º de peça EAS002717
2-
12 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Notas: (1) O Suporte do etiquetador pode ser montado na versão esquerda
ou direita.
(2) O esquema de instalação EAS002727 é incluído com o kit do
suporte.
Módulo de posicionamento do rolo (0,9 m) - N.º de peça 5-0460281
Conjunto do suporte do etiquetador - N.º de peça EAS001626
2
5322 Edição 7 Novembro 2015 2-13
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Nota: Os rolos de guia podem ser montados com orientação esquerda ou
direita.
Montar a impressora no sistema de suporte
V120i e V230i
Notas: (1) Ferramenta necessária: Chave Allen de 5 mm
(2) Antes de montar a V230i no sistema de suporte, retire a cassete
para permitir um manuseamento mais fácil.
(1) Monte a impressora no sistema de suporte utilizando quatro parafusos
M6 (fornecidos com o suporte).
(2) Quando montar a impressora no suporte de MC, assegure-se de que
a cabeça de impressão está posicionada acima do ponto superior do
rolo de borracha.
Nota: Para obter a melhor qualidade de impressão possível, o ajuste
fino da cabeça de impressão pode ser efetuado eletronicamente
mais tarde. Consulte "Configurar a impressora – Passos finais
(V120i e V230i)" na página 2–51.
(3) De forma a aplicar a pressão da cabeça de impressão correta, certifique-
se de que a altura entre a base da impressora e o rolo de borracha ou
rolo de impressão é de aproximadamente 3 mm.
Nota: A altura exata da cabeça de impressão terá de ser ajustada
eletronicamente através do software quando os serviços forem
ligados. Consulte "Configurar a impressora – Passos finais
(V120i e V230i)" na página 2–51.
(4) Quando for obtida a distância correta, aperte os parafusos.
(5) Instale a alimentação. Consulte "Conetividade – V120i e V230i" na
página 2–33.
Suporte do etiquetador/Rolo de guia (apresentado montado
no Conjunto do suporte do etiquetador)
2-14
25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
V320i
(1) Monte a impressora no sistema de suporte utilizando quatro parafusos
(M6 x 35 mm).
Nota: Quando montar a impressora no suporte de MC, assegure-se de que
a cabeça de impressão está posicionada acima do ponto superior
do rolo de borracha. Pode ajustar essa definição para obter a melhor
impressão possível.
(2) Ajuste a altura entre o rolo de borracha ou rolo de impressão utilizando
as anilhas adequadas fornecidas.
Nota: Pode ser necessário ajustar a altura após ligar os serviços.
(3) Quando for obtida a distância correta, aperte os parafusos.
Instale a caixa e a alimentação de E/S. Consulte "Conetividade – V320i" na
página 2–34.
Ajustar a anilha entre o suporte e a impressora
25322 Edição
7 Novembro 2015 2-15
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Ligar os cabos
V120i e V230i
Nota: Consulte o página 2-33 para obter informações sobre o Diagrama
de ligação ao ligar a impressora à fonte de alimentação, periféricos
e rede.
• Ligue o cabo da Unidade dafonte de alimentação (PSU) à porta
de alimentação da impressora
• Se a impressora estiver no MC, ligue o codificador à parte traseira da
impressora
• Se a impressora estiver em MI, ligue o cabo do sinal de início
ao conetor 15 pinos de tipo-D
• Se a impressora no MC receber os respetivos sinais de "início
de impressão" a partir de uma fonte externa, é utilizado o cabo E/S
de 15 vias
• Ligue o sinal de início e todos os sinais de erro que pretende
• Para a V230i, carregue o ribbon e instale novamente a cassete
• Se pretender utilizar um TouchPad, ligue o cabo USB à porta mini-USB
do TouchPad e, em seguida, ligue o USB A à porta USB na parte
frontal ou traseira da impressora.
• Se for necessária uma ligação retida entre o TouchPad e o cabo USB,
a tomada mini-USB pode ser fixada retirando a tampa traseira do
TouchPad e instalando uma pequena braçadeira de cabo na tomada
mini-USB
• Se for necessária uma ligação retida entre a tomada de alimentação
ou a tomada USB e a impressora, fixe os cabos ao cabo E/S retido
com braçadeiras de cabo
• Se for necessária uma ligação retida entre a tomada de alimentação
e a impressora, utilize o suporte de retenção do cabo de alimentação
fornecido
• O cabo USB do TouchPad fornecido tem 2 m de comprimento. Pode
utilizar um cabo com o comprimento máximo de 3 m (a) instalando
uma extensão de 1 m ou utilizando um novo cabo de 3 m
CUIDADO: Os novos cabos e extensões devem ser abastecidos localmente.
• Prima o botão Reset na impressora para ligar a impressora e o TouchPad.
2-16 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
V320i
Nota: Consulte o página 2-34 para obter informações sobre o Diagrama
de ligação ao ligar a impressora à fonte de alimentação, periféricos
e rede.
• Ligue o cabo da fonte de alimentação à impressora
• Ligue o cabo da impressora entre a impressora e a Caixa de E/S
• Ligue a pressão de ar à impressora
• Defina o regulador para aproximadamente 2,5 bar/0,25 Mpa (impressora
de 128 mm 3,5 Bar/0,35 MPa) para que o manómetro da pressão
de ar indique 2,5 Bar ou 3,5 Bar
• Ligar a fonte de alimentação
• Ligue a E/S à máquina anfitriã.
• Se a impressora estiver no MC, ligue o codificador à caixa de E/S
• Se for utilizar o Painel tátil, consulte "Painel tátil" na página 2-43.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-17
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Configurar a impressora V320i
• Carregue a cassete com o ribbon. Siga as instruções na unidade da
cassete para o caminho do ribbon quando instalar ou substituir o ribbon.
Consulte "Colocar o ribbon" na página 2–45.
• Verifique a altura da cabeça de impressão relativamente à base
de impressão.
Nota: Utilize as anilhas para assegurar a distância correta entre a cabeça
de impressão e o substrato (0,2 a 2,0 mm) em ambos os modos,
MC e MI.
• Prima o botão Ligar para estabelecer ligação entre a impressora
e o Painel tátil
• Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção >
Movimento da linha e selecione MC ou MI no menu pendente
Movimento da linha.
(1) Se selecionar o tipo de impressora MC:
(a) Para verificar se a cabeça de impressão está em cima do rolo,
aceda a Configurações > Configuração da linha de produção >
Cabeça de impressão.
(b) Configure a cabeça de impressão de modo que fique em cima
do rolo.
Nota: Pode ser necessário experimentar com este parâmetro para obter
a melhor qualidade de impressão possível.
(c) Execute um funcionamento de impressão.
(d) Aceda a Configurações > Porta de E/S > Configurar > Sinal de início.
(i) No menu pendente Sinal de início, selecione Extremidade
dianteira.
(2) Para selecionar o tipo de impressora MI:
(a) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção >
Movimento da linha > MI, em seguida a Cabeça de impressão >
Posição da cabeça e defina para 0 para obter o comprimento
máximo de impressão.
(b) Aceda a Configurações > Porta de E/S > Configurar > Sinal de início
e selecione Extremidade dianteira.
(c) Em seguida:
(i) Aceda a Ecrã inicial > Estado da impressora e selecione Teste
de impressão
OU
(ii) Ative a máquina anfitriã.
2-18 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Detalhes da ligação de E/S
As entradas e saídas são efetuadas no conetor de 15 pinos de tipo D na parte
traseira da impressora. Seguem-se as alocações de pinos.
Notas: (1) Contactos sem voltagem de saída: Estes contactos são
operados por um relé no circuito integrado da impressora.
Encontram-se geralmente abertos ou fechados consoante
a função atribuída. Funcionam como um interruptor utilizado
pela impressora para produzir o seu estado.
(2) Contactos sem voltagem de entrada: A sua função principal
é fornecer o sinal de início para imprimir. Estes contactos podem
ser operados por um interruptor ligado à impressora.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-19
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Alocações de pinos da V120i e V230i
Os contactos de saída sem voltagem são capazes de suportar uma carga
de 30 V 100 mA cada.
A função de cada saída pode ser alterada no software, as predefinições
são listadas na tabela, consulte página 2-28 para mais descrições.
Para obter mais informações sobre a configuração de saídas e entradas,
consulte "Entradas/Saídas" na página 3-53.
Nome Tipo Função predefinida
Pinos
J3 Cores
Saída 1
Contactos
sem
voltagem
Pronto/A regressar 4, 12 Laranja – Verde claro
Saída 2
Contactos
sem
voltagem
Erro 3, 11 Vermelho – Rosa
Saída 3
Contactos
sem
voltagem
Aviso 2, 10 Castanho – Branco
Saída 4
Contacto
com
voltagem
Ocupado 1, 9 Preto – Cinzento
Entrada 1 NPN
Codificador
(duplicado
em DIN 5-pinos)
8, 15 Púrpura – Vermelho/Branco
Entrada 2
Contactos
sem
voltagem
Sinal de início 5, 13 Amarelo – Preto/Branco
Entrada 3
Contactos
sem
voltagem
Nenhum 6, 14
Verde –
Castanho/
Branco
Entrada 4
Contactos
sem
voltagem
Botão
multi-funções
frontal do
acionador remoto
(A função não
pode ser alterada)
7, 15 Azul – Vermelho/Branco
2-20 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Alocações de pinos da V320i
A função de cada saída pode ser alterada no software, as predefinições
são listadas na tabela, consulte página 2-28 para mais descrições.
Para obter mais informações sobre a configuração de saídas e entradas,
consulte "Entradas/Saídas" na página 3-53.
Por predefinição, as saídas 1 e 2 são contactos sem voltagem, que podem
ser alterados para contactos NPN mediante as seguintes ações:
(1) Abra a caixa de E/S removendo os 2 parafusos no lado do conetor.
(2) Coloque JP2 e JP3 na posição 2-3.
Nota: Se for necessário repor as saídas para contactos sem voltagem,
coloque JP2 e JP3 na posição 1-2.
Nome Tipo Função predefinida
Pinos
J3 Cores
Saída 1
Contactos
sem
voltagem
Pronto/A regressar 4, 12 Laranja – Verde claro
Saída 2
Contactos
sem
voltagem
Erro 3, 11 Vermelho – Rosa
Entrada 1 NPN
Codificador
(duplicado
em DIN 5-pinos)
8, 15
Púrpura –
Vermelho/
Branco
Entrada 2
Contactos
sem
voltagem
Sinal de início 5, 13 Amarelo – Preto/Branco
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-21
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Voltagem de saída
V120i e V230i
O pino 9 pode ser utilizado para fornecer 5 V ou 24 V com ligação à terra
nos pinos 13, 14 ou 15.
Nota: A voltagem de saída predefinida é de 24 V.
A voltagem de saída dos contactos com voltagem é definida por JP1 e JP2
na placa de ligação da seguinte forma:
*Ambos os jumpers devem ser movidos.
V320i
O pino 9 fornece 5 V (máximo de 100 mA), sendo a ligação à terra nos
pinos 10, 13, 14 e 15, com os jumpers da caixa de E/S instalados na
posição predefinida. Se a caixa de E/S for alterada de saídas sem voltagem
para saídas NPN, os pinos 11 e 12 podem igualmente ser utilizados para
ligação à terra.
Posição JP1 e JP2* Voltagem de saída (Pino 9) Corrente máxima
1-2 5 V 100 mA
2-3 24 V 500 mA
2-22 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Exemplo de ligações
Sinal de início
Utilizar contactos sem voltagem: O sinal de início é o acionador do iníciodo
processo de impressão da impressora. O sinal deve ter uma duração
mínima de 50 ms. A ligação é efetuada utilizando pinos 5 e 13 do conetor
de E/S, conforme apresentado no seguinte diagrama:
Sinal de início alternativo
Pino 5 (Amarelo)
Pino 13 (Preto/Branco)
Impressora
Relé
Yellow 5
Black / White
Yellow
Black / White
Yellow
Black / White
5
5
13
13
13
VCC_ISO
VCC_ISO
VCC_ISO
GND_ISO
GND_ISO
GND_ISO
U4
U4
U4
H11L1M
H11L1M
H11L1M
Relay
R15
R15
R15
1K
1K
1K
Start signal
Start signal
Start signal
1
1
1
2
2
2
6
6
6
4
4
4
5
5
5
Abrir coletor/abrir drenagem
Saída a partir do PLC
Sinal lógico 5 V – 24 V
Nível lógico: baixo < 0,5 V
Nível lógico: alto > 5 V
25322 Edição 7 Novembro 2015
2-23
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Botão multifunções frontal (apenas para a V120i e V230i)
Utilização de contactos sem voltagem: o botão multifunções frontal pode
ser acionado por um impulso de 1 segundo, que pode aplicar tensão ao ribbon,
inicializar a impressora ou limpar o erro (consoante o estado da impressora).
Um impulso entre 8 a 10 segundos desliga a impressora. A ligação é efetuada
utilizando os pinos 7 e 15 do conetor de E/S, conforme apresentado no seguinte
diagrama:
Pino 7 (Azul)
Pin 15 (Vermelho/
Branco)
Impressora
Relé
2-24
25
322 E
dição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Utilizar um Sensor de proximidade ou Detetor de produto
de 24 V
V120i e V230i
(1) Certifique-se de que JP1 e JP2 na placa do conetor estão na posição
predefinida 2-3 para 24 V. Consulte "Voltagem de saída" página 2-22.
(2) Ligue o sensor NPN da seguinte forma:
V320i
+24 V Pino 9
0 V Pino 13
Sinal do sensor Pino 5
Pino 5 (Amarelo)
Pino 13 (Preto/Branco)
Impressora
Pino 9 (Cinzento)
Sensor
Sinal
+24 V
0 V
0 V
Sensor
NPN
+24 V
Sinal
Caixa de
E/S
Pino 5
Pino 13
Alimentação de 24 V
+24 V 0 V
25322 Edição 7 Novembro 2015
2-25
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Ligações de saída – V120i e V230i
As saídas 1, 2 e 3 são contactos sem voltagem com uma carga máxima
de 30 V 100 mA. A saída 4 é um contacto com voltagem, o pino 9 é fornecido
com predefinição de 24 V. Consulte a tabela de alocação de pinos na
página 2-20.
Pino 12 (Verde-claro)
Pino 10 (Branco)
Pino 4 (Laranja)
Pino 2 (Castanho)
Pino 11 (Rosa)
Pino 3 (Vermelho)
Impressora
Saída 1
Saída 2
Saída 3
Conetor de E/S
tipo D de 15-pinos
Saída 4
Pino 9 (Cinzento)
Pino 1 (Preto)
2-26
25322 Ediçã
o 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Ligações de saída – V320i
As saídas 1 e 2 são contactos sem voltagem com uma carga máxima de 30 V
100 mA. Consulte a tabela de alocação de pinos na página 2-21.
Se a caixa de E/S for alterada de saídas sem voltagem para saídas NPN,
consulte as Alocações de pinos da V320i página 2-21. A saída deve ser
ligada conforme o diagrama apresentado abaixo:
O interruptor interno para o sinal de saída suporta um máximo de +30 V
e 100 mA. Os interruptores internos conduzem o nível do sinal para terra.
Assim, é muito importante instalar resistores pull-up e/ou relés.
CUIDADO: Nunca ligue voltagem externa diretamente ao erro e à saída
pronta sem um resistor pull-up.
Resistor pull-up recomendado a +5 V: 470 ohm
Resistor pull-up recomendado a +24 V: 2,2 kilohms
Pino 12 (Verde-claro)
Pino 4 (Laranja)
Pino 11 (Rosa)
Pino 3 (Vermelho)
Impressora
Saída 1
Saída 2
Conetor de E/S
tipo D de 15-pinos
Verde-claro
Laranja
Rosa
Vermelho
Relé externo
3
11
4
12
Relé
24 V
Erro
Pronto
25322 Edição 7 Novembro 2015
2-27
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
A função de saída é programável para cada saída, conforme apresentado
na tabela seguinte:
Nota: Exceto se "invertido" estiver selecionado, os contactos são
abertos quando uma falha ocorre, permitindo uma indicação
de falha se o cabo de E/S for desligado.
Função Comportamento
Pronto Contactos fechados quando a impressora
está pronta e abertos ao imprimir, regressar
ou quando não está pronta (impressora
aberta, etc.)
Não está pronta (V320i) Contactos abertos quando a impressora
está pronta e fechados ao imprimir,
regressar ou quando não está pronta
(impressora aberta, etc.)
Ocupado Contactos fechados quando a cabeça
de impressão está na posição de impressão
e abertos quando a cabeça não está em
impressão
Não ocupado Contactos abertos quando a cabeça
de impressão está na posição de impressão
e fechados quando a cabeça não está em
impressão
Pronto/A imprimir Contactos fechados quando a impressora
está pronta e a imprimir (abertos
em regresso ao modo MI)
Pronto/A regressar Contactos fechados quando a impressora
está pronta e a regressar (abertos
em impressão)
Pronto/A imprimir/A
regressar
Contactos fechados quando a impressora
está pronta e a imprimir/a regressar
ao modo MI
Erro Contactos abrem quando um erro está ativo
Erro (invertido)
(V120i, V230i)
Contactos fecham quando um erro está
ativo
Aviso Contactos abrem quando um aviso está
ativo
Aviso (invertido)
(V120i, V230i)
Contactos fecham quando um aviso está
ativo
2-28 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Pausa remota (Não disponível para a V320i no modo MC)
Para colocar em pausa e retomar a impressão remotamente, pode ligar um
interruptor aos pinos no conetor de E/S, na parte traseira da impressora.
Notas: (1) Quando a pausa remota está ativada, os botões de colocar em
pausa e retomar não são apresentados no ecrã inicial.
(2) Quando o interruptor está desligado, a impressora é colocada
em pausa, quando está ligado, a impressora retoma a atividade.
(1) Selecione 2 pinos disponíveis numa das tabelas apresentadas abaixo
e ligue o interruptor.
(2) Selecione Definições > Porta de E/S > Atribuição > Pausa remota
(3) Selecione no menu pendente a qual entrada o interruptor é ligado.
V120i, V230i e V320i
Pinos Cores
5-13 Amarelo – Preto/
Branco
8-15 Púrpura – Vermelho/
Branco
Apenas para a V120i e V230i
Pinos Cores
6-14 Verde – Castanho/
Branco
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-29
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Ligar o codificador ao conetor de E/S (em vez do conetor
do codificador)
O codificador pode ser ligado à entrada 1 do conetor de E/S, o que duplica
o conetor do codificador.
(1) Certifique-se de que a impressora fornece + 5 V CC no pino 9, consulte
"Voltagem de saída" na página 2-22
(2) Ligar:
Pino 15 (Vermelho/Branco) ao pino 3 (Azul) do codificador (0 V)
Pino 8 (Púrpura) ao pino 2 (Branco) do codificador (Sinal)
Pino 9 (Cinzento) ao pino 1 (Vermelho) do codificador (+ 5 V)
2-30 25322 Edição 7 Novembro 2015
D
E
S
C
R
IÇ
Ã
O
E
IN
S
TA
LA
Ç
Ã
O
25322 Edição 7 N
ovem
bro 2015
2-31
D
V
iagramas das ligações de E/S
120i e V230i
D
E
S
C
R
IÇ
Ã
O
E
IN
S
TA
LA
Ç
Ã
O
2-32
25322 E
dição 7 N
ovem
bro 2015
O
VCC_ISO
GND_ISO
1
2
3
4
8
7
6
5
LH1250AAC
IO_OUT1
IO_OUT1_RET
IO_OUT2
IO_OUT2_RET
IO_OUT1
IO_OUT1_RET
IO_OUT2
IO_OUT2_RET
I/O_IN2
I/O_IN1
1-1634585-2
J4
16 17
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
V320i
J6
VCC_ISO
VCC_IS
1
2
3
4
5
GND_ISO
GND_ISOGND_ISOGND_ISO
T 3359 900
EPP001684
I/O_IN1
53014-0610
1
2
3
4
5
6
J2
GND_ISO
VCC_ISO
I/O_OUT2
I/O_OUT1
I/O_IN2
I/O_IN1
I/O_OUT1
I/O_OUT2
R12 1K
R13 1K
DEFAULT LINK POSITION
IO_OUTn_RET = GND_ISO:
LINK PINS 1 and 2
GND LINKAGE SELECTION:
DEFAULT = SEPARATE GND and GND_ISO
LINK PINS 1 and 2
JP2 JP3 JP1
3
2
1
3
3
22
1
1
JUMPERJUMPERJUMPER LK1LK2 LK3
PLACE CLOSE TO J4 PLACE CLOSE TO J4
16 or 17
IO_OUT1_RET IO_OUT2_RET
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
CONETIVIDADE – V120i E V230i
O diagrama seguinte apresenta a conetividade geral da impressora. Este
exemplo apresenta um TouchPad ligado diretamente através de USB.
Notas: (1) As ligações USBA e mini-USB traseiras partilhamuma porta e,
por isso, não podem ser utilizadas em conjunto.
(2) Para ligar a impressora a uma rede, consulte "TouchPad a uma
impressora – V120i e V230i" na página 2-35. Para ligar a impressora
a um computador ou portátil, consulte "Computador ou Painel tátil
a uma impressora" na página 2-37.
A partir da alimentação principal
Codificador de eixo
Unidade da fonte de alimentação (PSU)
N.º peça EPP002214SP
Porta de cabo Ethernet
(para ligação ao
computador ou rede)2
TouchPad a USBA
Embalagem
Máquina
Cabo de E/S
N.º peça
EDP002215SP
Mini-USB1
25322 Edição 7 Novembro 2015
2-33
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
CONETIVIDADE – V320i
Fonte de alimentação –
V20006 Fornecimento de ar limpo
Vista traseira
Cabo
VEY1414 europeu
VEY1415 americano
Painel tátil
Para a rede
Máquina
de embalagem
E/S
Codificador
de eixo
Caixa de E/S
Alimentação
Cabo
VEY1404
Cable
VEY0190 europeu
VEY190-1 americano
Tubo de ar
VEY0786
Cabo
VEY1402
Cabo
VEY0168
Computador
portátil*
Computador
em rede
Comutador
Ethernet/
Router
Cabo crossover
EPT007719
Cabo
crossover
VEY1420
2-34
25322 Ediç
ão 7 Nove
mbro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
TouchPad a uma impressora – V120i e V230i
O TouchPad pode ser ligado à impressora através de uma ligação direta
USB (sem rede).
TouchPad/Painel tátil/Computador a impressoras
em rede
Em seguida, é apresentado um exemplo de diagrama de rede, em que um
TouchPad, Painel tátil ou computador podem ser ligados a várias
impressoras em rede:
– Um TouchPad liga a uma
impressora de cada vez
– Ligue o TouchPad no USBA
traseiro ou frontal
– O TouchPad pode ter
"hot swap"
entre várias impressoras
Ligação direta USB – Sem rede
Painel tátil
V320i
V120i
Interruptor
Computador
TouchPad
Exemplo de rede
OU
OU
V230i
25322 E
dição 7 N
ovembro 2015
2-35
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
CUIDADO: Se utilizar um cabo Ethernet para ligar a impressora
ao TouchPad, utilize o tipo STP (Par trançado blindado)
em vez do tipo UTP (Par trançado sem blindagem) para
cumprir os regulamentos CEM.
Nota: Está disponível uma alimentação USB (N.º de peça EPP003934
para a versão da tomada RU, EPP004046 para a versão da
tomada EU e EPP004047 para a versão da tomada EUA) para
ligar o TouchPad separadamente à impressora. Isso permite que
o TouchPad controle mais de uma impressora na rede Ethernet.
Podem ser necessárias peças adicionais, como um interruptor
e cabos de rede, que deve adquirir localmente.
Configuração da rede
Consulte Configurações de rede da impressora, na página 2-38, para obter
mais detalhes sobre as configurações de rede de impressora.
Ligar a impressoras em rede
Consulte o exemplo do diagrama de rede na página 2-35.
Para iniciar sessão numa impressora ligada:
(1) Após ligar o TouchPad/Painel tátil, selecione a impressora pretendida
na lista de impressoras disponíveis.
(2) Se apresentado, introduza a ID do utilizador e a palavra-passe no ecrã
Login.
(3) Selecione Login.
Para desligar o TouchPad da impressora selecionada ou mudar para outra
impressora disponível:
(1) No ecrã Login: Selecione Desligar, é apresentado o ecrã Ligação, onde
pode selecionar outra impressora para ligar ou desligar o TouchPad.
(2) A partir de qualquer outro ecrã: Selecione e, em seguida, selecione
Desligar da impressora, é apresentado o ecrã Ligação, onde pode
selecionar outra impressora para ligar ou desligar o TouchPad.
Ligação TouchPad – Impressoras em rede
– Um TouchPad liga a várias
impressoras em simultâneo
– É necessária uma PSU adicional
para o TouchPad
– Hub de rede e Ethernet
cabos não fornecidos
2-36
25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Computador ou Painel tátil a uma impressora
V120i e V230i
Nota: De início, certifique-se de que tanto a impressora como
o computador são ativados por DHCP. Em seguida, se necessário,
ajuste as configurações de IP da impressora e Computador/
Painel tátil.
V320i
Para ligar um Painel tátil, consulte "Conetividade – V320i" na página 2-34.
Cabo Ethernet
Crossover
Cabo Ethernet
Crossover
25322 Edição 7 Novembro 201
5 2-37
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Computador a impressoras em rede
Consulte o exemplo do diagrama de rede na página 2-35.
Configurações de rede da impressora
Todas as impressoras e controladores são configurados de fábrica para
serem ligados uns aos outros.
Ethernet
Ajuste as configurações de Ethernet conforme necessário para a impressora
ligada.
O DHCP atribui automaticamente endereços IP numa rede dinâmica.
As predefinições são as seguintes:
• Ativar DHCP (DHCP NÃO está ativado por predefinição)
• Endereço IP da impressora: 192.168.125.201
• Endereço IP do Painel tátil 192.168.125.200.
Impressoras secundárias
A função Impressoras secundárias permite que uma impressora controle
até 10 impressoras em rede que realizem a mesma tarefa. O utilizador
também pode adicionar ou remover uma impressora secundária, assim
como editar os detalhes de uma impressora existente.
Para utilizar a relação impressora principal/secundária, são necessárias, no
mínimo, duas impressoras na mesma rede. Uma impressora é selecionada
como principal, encaminhando trabalhos de impressão para uma ou mais
impressoras secundárias.
O separador Impressoras secundárias permite ao utilizador:
• Adicionar Impressora secundária
• Selecionar um nome de referência para a impressora no campo Nome
• Introduzir o endereço IP da impressora a utilizar como impressora
secundária
Ative a comunicação com a impressora secundária selecionando a caixa
de verificação; se esta não for selecionada, a configuração de secundária
permanece desativada.
2-38 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Avançadas
É possível aceder a uma base de dados remota, o que permite que dados
como o nome do produto, códigos de barra e outros sejam introduzidos
e utilizados nas mensagens.
Nome: Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião do computador ou
servidor onde a base de dados se situa.
Porta: Introduza a localização da porta onde se encontra a base de dados
(normalmente 701)
ODBC ativo: Selecione ou desmarque a caixa conforme adequado.
Nota: É necessário software de servidor ODBC, disponível na Domino.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-39
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Servidor Web
A impressora pode ser controlada a partir de um computador de secretária
ou de um portátil utilizando um navegador Web padrão.
Nota: A função Editor de mensagens não está disponível.
São suportados os seguintes navegadores Web:
• Microsoft Internet Explorer a partir da versão 9.0
• Mozilla Firefox a partir da versão 22
• Google Chrome a partir da versão 27
• Apple Safari a partir da versão 6
Para ligar:
(1) Ligue o computador e a impressora diretamente através da ligação
Ethernet. Consulte "Computador ou Painel tátil a uma impressora" na
página 2–37. Ou através de uma ligação de rede. Consulte "TouchPad/
Painel tátil/Computador a impressoras em rede" na página 2–35.
(2) Ligue a impressora e inicie o computador
(3) Inicie a aplicação navegador Web do computador
(4) Introduza "http://[endereço IP da impressora]" no campo endereço
do navegador Web
Notas: (1) O endereço IP predefinido da impressora é 192.168.125.201.
(2) Se o endereço IP for desconhecido Consulte "Localizar o endereço
IP da impressora quando desconhecido" na página 2–56.
2-40 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Ligação do codificador
Quando a impressora é utilizada no MC, é apresentada a ligação do
Codificador de eixo.
Ligações do codificador de eixo
à impressora
NPN
1. VERMELHO +5 V
2. SINAL
BRANCO
3. AZUL 0 V
3
5
2
4
1
LIGAÇÃO DO
CODIFICADOR
25322 Edição 7
Novembro
2015
2-41
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
TouchPad
Notas: (1) O TouchPad é opcional e pode não ser fornecido com a impressora.
(2) A ligação USB não se adequa à V320i.
CUIDADO: Devidoa limitações na ligação USBA, não ligue dispositivos
que consumam mais de 100 mA à porta USB do TouchPad.
Se for necessário, utilize um hub USB ligado.
• Se for necessária uma ligação retida entre o TouchPad e o cabo USB,
a tomada mini-USB pode ser fixada retirando a tampa traseira do
TouchPad e instalando uma pequena braçadeira de cabo na tomada
mini-USB
• O cabo USB do TouchPad fornecido tem 2 m de comprimento. Pode
utilizar um cabo com o comprimento máximo de 3 m (a) instalando
uma extensão de 1 m ou utilizando um novo cabo de 3 m
Nota: Os novos cabos e extensões devem ser abastecidos localmente.
• Prima o botão Reset na impressora para ligar a impressora e o TouchPad.
Painel LCD do
TouchPad
Porta
USB A
Porta
mini-USB
Porta
Ethernet
Vista frontal
Agulha
Vista traseira
2-42
25322 E
dição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Painel tátil
Notas: (1) O Painel tátil é opcional e pode não ser fornecido com a impressora.
(2) As impressoras V120i e V230i têm uma porta Ethernet com
voltagem. A porta pode ser utilizada para ligar o Painel tátil
sem a necessidade de cabos de alimentação adicionais.
Conteúdos N.º de peça
Painel tátil opcional (com
cabo de alimentação
de formato europeu
e cabo Ethernet crossover)
EPT007715
Painel tátil opcional (com
cabo de alimentação
de formato americano
e cabo Ethernet crossover)
EPT007714
Cabo de alimentação
de formato europeu
VEY1414
Cabo de alimentação
de formato americano
VEY1415
Cabo para caixa de E/S,
Ethernet
EPT007719
Painel LCD do
Painel tátil
25322 Edição 7 Novembro 2015
2-43
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Vista traseira do Painel tátil
• Ligue o cabo crossover à caixa de E/S
• Ligue o cabo de alimentação ao Painel tátil
• Ligue o cabo crossover ao Painel tátil
• Ligue a alimentação ao Painel tátil
• Selecione a impressora à qual ligar e, se necessário, inicie sessão
• Abra o Arquivo de mensagens
• Realce um projeto
• Prima Imprimir.
Fusível de
alimentaçãoTomada de
alimentação
Interruptor de
alimentação Comunicação
Porta
Portas
USB
2-44
25322 Ediçã
o 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
CONFIGURAÇÃO da impressora
Configurar o tipo de ribbon
A configuração do tipo de ribbon é utilizada para definir os parâmetros de
impressão ideais para cada tipo de ribbon. Tal permite uma configuração
mais rápida e melhor qualidade de impressão, para além de definir
o comprimento correto do ribbon.
Nota: O tipo de ribbon predefinido é Personalizado, o que permite
que o diâmetro e o comprimento do ribbon sejam definidos
manualmente.
(1) Selecione Estado da impressora > Ribbon > Tipo de ribbon.
(2) Selecione na lista o tipo de ribbon.
Colocar o ribbon
AVISO: Deve ter cuidado ao substituir/colocar os ribbons
para evitar cortar as mãos ou os dedos.
Notas: (1) Para assegurar uma boa qualidade de impressão, limpe sempre
a cabeça de impressão e o impulsor antes de instalar um novo
ribbon na impressora.
(2) Ao instalar um novo ribbon, certifique-se de que o ribbon solto
é enrolado no carretel de eliminação de folga para criar tensão
no caminho do ribbon. Se não o fizer, o ribbon não é alimentado
corretamente à volta das guias e rolos no caminho do ribbon.
Esse cenário resulta numa impressão fraca ou na impossibilidade
de imprimir.
(3) Ao inserir a cassete nas impressoras V230i ou V320i, assegure
que o ribbon cabe entre o(s) rolo(s) de guia da impressora
e a cabeça de impressão no interior da impressora. Se não
conseguir esse ajuste, pode resultar em impressão de má
qualidade e quebras do ribbon.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-45
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Procedimento de colocação do ribbon da V120i
(1) Rode a tranca de quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Para retirar a tampa frontal da impressora, puxe-a lentamente
para fora na sua direção.
(2) Coloque o novo rolo de ribbon no eixo de bobinagem e o núcleo
vazio no eixo de rebobinagem.
(3) Abra os braços móveis para auxiliar na colocação do ribbon.
Impulsor
Eixo de
rebobinagem
Guia de ribbon
Rolo
Eixo de
bobinagem
Braço
móvel
Braço
móvel
Tampa do
passadiço
Colocação do ribbon – Impressora direita V120i
Rolo de
guia do
ribbon
2-46
25322 Edição 7 No
v
embro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
(4) A impressora é configurada como uma impressora direita ou esquerda.
Consultando as etiquetas do diagrama do caminho de rede do ribbon
na tampa da impressora ou nos diagramas seguintes, determine
se a impressora está configurada para impressão esquerda ou direita
e coloque o ribbon em conformidade.
Nota: Para mudar a impressora da direita para a esquerda ou vice-versa,
consulte "Alterar a configuração da impressora" na página 4-23.
(5) Enrole o ribbon à volta do núcleo de ribbon vazio várias vezes, eliminando
qualquer folga no caminho do ribbon para concluir a operação. Desloque
os braços móveis de volta para a posição fechada.
(6) Coloque a tampa. Rode a tranca de quarto de volta no sentido dos
ponteiros do relógio e bloqueie-a.
(7) Prima o botão reset. A impressora é inicializada.
Caminho do ribbon da V120i – Esquerda
Caminho do ribbon da V120i – Direita
25322 Edição 7
N
ovembro 2015 2-47
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Procedimento de colocação do ribbon da V230i
(1) Para remover a cassete, puxe a trava para baixo e puxe a cassete
cuidadosamente para fora na sua direção. Coloque-a numa superfície
plana e limpa.
(2) Coloque o novo rolo de ribbon no eixo de bobinagem e o núcleo vazio
no eixo de rebobinagem.
(3) A impressora é configurada como uma impressora direita ou esquerda.
Consultando as etiquetas do diagrama do caminho do ribbon na tampa
da impressora ou nos diagramas seguintes, determine se a impressora
está configurada para impressão esquerda ou direita e coloque o ribbon
à volta dos braços móveis em conformidade com o diagrama adequado.
Nota: Para mudar a impressora da direita para a esquerda ou vice-versa,
consulte "Alterar a configuração da impressora" na página 4-23.
(4) Enrole o ribbon à volta do núcleo de ribbon vazio várias vezes, eliminando
qualquer folga no caminho do ribbon e entre os rolos de guia inferiores
para concluir a operação.
Cassete da V230i
Eixo de
rebobinagem
Eixo de
bobinagem
Braço
móvel
Braço
móvel
Impulsor
Esquerda
Caminho do ribbon da V230i
Direita
2-48
25322 Edição 7
Nove
mbro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
(5) Certifique-se de que a cabeça de impressão está na posição de total
retração e, se necessário, ajuste manualmente. Normalmente, consegue-
se essa posição automaticamente ao retirar a cassete com a alimentação
ligada e a impressora no estado "Impressora aberta".
(6) Coloque a cassete na impressora.
(7) Coloque a trava na posição fechada para a bloquear.
CUIDADO: Se a trava for fechada à força antes de a cassete ser
inserida na totalidade, pode ficar danificada.
(8) Prima o botão reset. A impressora é inicializada.
Nota: Se ouvir um clique ou ruído de impacto durante a calibragem,
o ribbon não foi colocado corretamente. Retire a cassete para
parar a calibragem. Reveja os diagramas do caminho do ribbon
e, em seguida, repita o procedimento de colocação do ribbon
até o ruído parar.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-49
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Procedimento de colocação do ribbon da V320i
(1) Se colocar um ribbon de substituição, remova o rolo usado e elimine-o,
se necessário, re-utilize o núcleo interior.
(2) Coloque o novo rolo de ribbon no eixo de bobinagem e o núcleo interior
no eixo de rebobinagem.
(3) Coloque o ribbon conforme ilustrado na etiqueta do caminho do ribbon
presente no conjunto da cassete. (Ver verso).
(4) Enrole o ribbon à volta do núcleo de ribbon vazio várias vezes, eliminando
qualquer folga no caminho do ribbon para concluir a operação.
Caminho do ribbon
Impulsor
Eixo de
rebobinagem
Guia de ribbonRolo
Eixo de
bobinagem
Braço
móvel
Braço
móvel
Unidade da cassete a ilustrar a Etiqueta do caminho
do ribbon (apresentada a cassete direita)
Guia de ribbon
Rolo
Etiqueta do caminho
do ribbon
Diagrama do caminho do ribbon
2-50 25322 Edição 7 No
vembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Configurar a impressora – Passos finais
(V120i e V230i)
ADVERTÊNCIAS DE CUIDADO: (1) A impressora deve ser calibrada antes
de ser instalada na linha de produção.
Ver abaixo.
(2) Em ambientes com pó, pode ser
vantajoso instalar um Kit de ar positivo
V-Series (N.º peça EAS002970).
Calibrar a impressora
CUIDADO: Ao calibrar, a cabeça de impressão deve poder
estender por completo. Certifique-se de que é deixado
espaço suficiente para executar esta função. (No MC,
o parâmetro de posição da cabeça de impressão deve
ser definido para o permitir; no MI, a superfície de
impressão deve ser removida de baixo da impressora.
Se nenhuma das ações for possível, retire a impressora
do suporte).
Calibrar à temperatura de funcionamento da impressora. Aceda
a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da
cabeça e selecione Calibrar.
Apresentada a cassete com o ribbon corretamente colocado
Assegure que
o ribbon está
esticado antes
de inserir a cassete
na impressora
Assegure que
o ribbon está esticad
e por baixo dos rolos
de guia inferiores
conforme ilustrado.
25322
Edição 7 Novembro 2015
2-51
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Otimizar a cabeça de impressão
Após instalar mecanicamente a impressora nos suportes, otimize a posição
da cabeça para impressão:
(1) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção >
Movimento da linha e selecione MC (Movimento) ou MI (Estático)
no menu pendente Movimento da linha.
(a) Para aplicações MC, defina Dividir codificador para 0. A Velocidade
da linha atual apenas de leitura é atualizada de poucos em poucos
segundos.
(2) Para impressoras V120i e V230i: Aceda a Configurações > Configuração
da linha de produção > Funções da cabeça e utilize o botão Alinhar para
configurar automaticamente a posição da cabeça em relação ao rolo.
Se necessário, ajuste manualmente os parâmetros Posição da cabeça
e Altura da cabeça de impressão para definir a distância correta, entre
0,2 e 2 mm, entre a cabeça de impressão e o substrato para MC e MI.
(3) Reveja os seguintes diagramas de montagem do suporte de MC e MI:
E
sp
aç
am
en
to
de
0
,2
a
2
,0
m
m
Ribbon
Cabeça de impressão
Rolo de
borracha
de impressão
Rede
Rolo de
guia
Montagem do suporte – Modo contínuo (MC)
Offset da cabeça
de impressão
de 0 a 2 mm
Rolo de descolagem
2-52
25322 Edição
7
Novem
bro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
(4) Configure o Acionador de impressão conforme necessário em
Configurações > Configuração da linha de produção > Acionador
de impressão. Para obter mais informações, consulte "Acionador de
impressão" na página 3-50.
(5) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Cabeça
de impressão e defina a Posição da cabeça:
(a) Para as impressoras de tipo MC, defina a Posição da cabeça
de modo a ficar por cima do rolo.
(b) Para as impressoras de tipo MI, recomendamos que a posição
horizontal da cabeça de impressão seja definida para 0.
Ribbon
Rolo
de impressão
Rolo de
guia
Cabeça de
impressão
Rede
E
sp
aç
am
en
to
d
e
0,
2
a
2,
0
m
m
Montagem do suporte – Modo intermitente (MI)
Rolo
de descolagem
25322 Edição 7 Novembro 2015
2-53
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Teste de impressão, Alinhar e Calibrar – V120i e V230i
Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções
da cabeça e selecione a função pretendida.
Para obter mais informações, consulte "Funções da cabeça" na página 3-52.
Configurações da interface do utilizador
As Configurações da interface do utilizador são utilizadas para definir as
configurações do TouchPad/Painel tátil e a conetividade às impressoras.
Desbloquear configurações da interface do utilizador
As configurações da interface do utilizador são protegidas por palavra-passe
para evitar alterações acidentais. Para desbloquear as configurações
da interface do utilizador enquanto a mesma está ligada à impressora, siga
o procedimento do passo (1). Se a interface do utilizador não estiver ligada
à impressora, siga o procedimento do passo (2).
(1) No ecrã inicial, selecione > Desligar da impressora.
(2) Selecione > Desbloquear configurações da IU.
(3) Introduza a palavra-passe: QS e selecione .
Para bloquear as configurações da interface do utilizador, selecione >
Bloquear configurações da IU.
Ligação da impressora
Configure o método de ligação entre o TouchPad/Painel tátil e as impressoras.
Selecione um dos seguintes Métodos de ligação para ligar a IU à(s)
impressora(s):
• Broadcast: Utilize esta opção se o TouchPad/Painel tátil for utilizado com
várias impressoras numa rede. Neste modo, o TouchPad apresenta uma
lista de todos os dispositivos detetados com os quais pode estabelecer
ligação
• Direto: Utilize esta opção se o TouchPad/Painel tátil for ligado
diretamente a uma impressora
• Favoritos: Utilize esta opção para listar impressoras específicas na
rede que são utilizadas com este TouchPad/Painel tátil.
2-54 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Rede
Ajuste as configurações de rede do TouchPad/Painel tátil.
O endereço IP do dispositivo pode ser alterado manual ou automaticamente.
Quando ligado a uma rede, atribua sempre manualmente um endereço IP
à impressora e outro endereço IP ao TouchPad. Embora a atribuição
automática de endereços IP possa parecer simples, existem algumas
complicações associadas a esta abordagem. Por exemplo:
• Quando uma impressora ou um TouchPad são atribuídos a um
endereço IP pela rede, utilizam este endereço até serem desligados.
No entanto, quando o dispositivo é novamente ligado, não há garantia
de que tenha o mesmo endereço IP. Se for utilizada uma interface
baseada em computador a funcionar com um navegador padrão,
como o Internet Explorer, o restabelecimento da ligação não é simples.
• Ativar a atribuição automática do endereço IP (Ativar DHCP) pode
alterar a amplitude de cada dispositivo ao ponto de impedir a ligação.
Informação da versão
Este separador apresenta a informação da versão do TouchPad/Painel tátil.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-55
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Localizar o endereço IP da impressora quando
desconhecido
Requisitos
• Computador com Microsoft ActiveSync para Windows XP ou Mobile
Device Center para Windows Vista ou Windows 7 (versão 4.1 ou superior).
O ActiveSync pode ser transferido a partir da página inicial da Microsoft
• Cabo USB com mini-USB do lado da impressora.
Ligar
• Ligue a impressora
• Aguarde 45 segundos
• Certifique-se de que o conetor USB padrão na parte traseira da
impressora não está a ser utilizado. Utilize o cabo mini-USB para ligar
o computador ao conetor mini-USB da impressora, conforme ilustrado
nas imagens seguintes:
• O ActiveSync deve ser agora ativado, conforme apresentado na
imagem seguinte:
• Para explorar o dispositivo utilizando o Explorador no ActiveSync,
selecione Explorar.
Se o ActiveSync não iniciar, retire o cabo mini-USB e volte a inseri-lo.
Porta
mini-USB
V120i e V230i V320i
2-56
25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Utilizar USB para verificar qual o IP utilizado
pela impressora
(1) Navegue até à pasta raiz do dispositivo.
(2) Se o software da impressora foi iniciado, deve existir um ficheiro com
o nome "IP_Address.txt" (prima atualizar uma vez, já que por vezes
a pasta não é atualizada).
(3) Copie o ficheiro "IP_Address.txt" para o disco rígido do computador
(4) Utilize o Bloco de notas para abrir o ficheiro "IP_Address.txt" agora
localizado computador.
(5) O ficheiro apresenta o endereço IP utilizado durante a última ligação.
(6) Retire o caboUSB se não for necessária outra ligação.
Alterar o endereço IP da impressora utilizando USB
(1) Navegue utilizando o Explorador no ActiveSync até à pasta
"\Flash Disk" do dispositivo.
(2) Copie o ficheiro "IpSetup.ini" para o disco rígido do computador.
(3) Edite o ficheiro (utilizando o Bloco de notas no computador) de
acordo com os seus requisitos (o ficheiro deve ser autoexplicativo).
Veja a imagem seguinte, na qual uma caixa de texto na parte inferior
mostra a configuração manual do IP:
(4) Guarde o ficheiro.
(5) Copie o ficheiro novamente para o dispositivo em "\FlashDisk".
(6) Retire o cabo USB e reinicie a impressora.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-57
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Alterar o endereço IP do TouchPad/Painel tátil
Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do
utilizador antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear
configurações da interface do utilizador" na página 2-54.
Para alterar o endereço IP do TouchPad/Painel tátil quando está em execução
a partir de uma Unidade da fonte de alimentação (PSU) externa:
(1) Selecione Configurações > Interface do utilizador > Rede
(2) Selecione o nome de anfitrião.
(3) Desmarque a caixa de verificação Ativar DHCP.
(4) Altere o Endereço IP, que é uma ação imediata.
Nota: Apenas para a V120i e V230i: Se o endereço IP do servidor
predefinido do TouchPad for alterado, o utilizador não pode
voltar a ligar à impressora através de USB utilizando o TouchPad.
Consulte a secção seguinte.
2-58 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Adicionar ligações
Para adicionar uma nova impressora à rede ou se tiver sido atribuído um
novo endereço IP a uma impressora existente, siga o procedimento abaixo.
Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador
antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear
configurações da interface do utilizador" na página 2-54.
TouchPad
Nota: O TouchPad consegue localizar impressoras que não se encontram
na mesma AMPLITUDE de endereço IP que o TouchPad. Isto
significa que, apesar do utilizador conseguir localizar uma
impressora, a diferença de AMPLITUDE proíbe o estabelecimento
de uma ligação. Esse cenário é assinalado quando o indicador
online fica vermelho. Se for esse o caso, modifique o endereço
IP do TouchPad ou da impressora. Consulte "Localizar o endereço
IP da impressora quando desconhecido" na página 2–56.
(1) Certifique-se de que a impressora está ligada e anexada à rede.
(2) Certifique-se de que o TouchPad não está ligado através de USB
a nenhuma impressora, mas que recebe alimentação da fonte de
alimentação opcional, estando ligado à rede através de um cabo
ethernet STP.
(3) Certifique-se de que o endereço IP do TouchPad está definido
corretamente.
(4) Selecione Configurações > Ligação da impressora > Método
de ligação e escolha um dos seguintes métodos de ligação:
Broadcast: Selecione Broadcast para apresentar uma lista
de dispositivos detetados na rede.
Para atualizar a lista, regresse ao menu ligação
e selecione Atualizar.
Direto: Se souber os detalhes de ligação do dispositivo,
selecione Direto > Adicionar direto. Introduza
o Nome, Tipo, Endereço IP, Porta, Anfitrião
e selecione OK.
Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo,
selecione Direto > Adicionar direto > Obter
de broadcast. Selecione na lista de dispositivos
detetados na rede.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-59
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Painel tátil
(1) Certifique-se de que a impressora está ligada e anexada à rede.
(2) Certifique-se de que o TouchPad não está ligado a nenhuma
impressora.
(3) Selecione Configurações > Ligação da impressora > Método
de ligação e escolha uma das seguintes opções.
Favoritos: Crie uma lista de impressoras favoritas. Se souber
os detalhes de ligação, selecione Favoritos >
Adicionar favorito. Introduza o Nome, Tipo,
Endereço IP, Porta, Anfitrião e selecione OK.
Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo,
selecione Favoritos > Adicionar favorito > Obter
de broadcast. Selecione na lista de dispositivos
detetados na rede.
Broadcast: Selecione Broadcast para apresentar uma lista
de dispositivos detetados na rede.
Para atualizar a lista, regresse ao menu ligação
e selecione Atualizar.
Direto: Se souber os detalhes de ligação do dispositivo,
selecione Direto > Adicionar direto. Introduza
o Nome, Tipo, Endereço IP, Porta, Anfitrião
e selecione OK.
Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo,
selecione Direto > Adicionar direto > Obter de
broadcast. Selecione na lista de dispositivos
detetados na rede.
Favoritos: Crie uma lista de impressoras favoritas. Se souber
os detalhes de ligação, selecione Favoritos >
Adicionar favorito. Introduza o Nome, Tipo,
Endereço IP, Porta, Anfitrião e selecione OK.
Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo,
selecione Favoritos > Adicionar favorito > Obter
de broadcast. Selecione na lista de dispositivos
detetados na rede.
2-60 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Configuração da ligação USB (apenas para V120i, V230i
e TouchPad)
Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador
antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear
configurações da interface do utilizador" na página 2-54.
Para ligar a uma impressora com TouchPad por USB, siga o procedimento
descrito abaixo.
(1) Certifique-se de que a impressora está ligada e anexada ao TouchPad
com um cabo USB.
(2) Selecione Configurações > Ligação da impressora > Método
de ligação > Direto.
(3) Assinale a caixa de verificação Ligação automática.
(4) Selecione Adicionar direto.
(5) Selecione Nome e introduza um valor. Este valor não é utilizado para
a ligação; pode, por exemplo, introduzir o nome de anfitrião da
impressora.
(6) Selecione Tipo e escolha TTO no menu pendente.
(7) Selecione Endereço IP e introduza 169.235.97.135.
(8) Selecione Porta e introduza 700.
(9) Selecione Anfitrião e introduza o nome de anfitrião da impressora. Este
valor é apresentado junto do endereço IP da impressora, no ecrã de
ligação do TouchPad. O valor introduzido não é utilizado para ligação.
Ligar novamente o TouchPad através de USB – V120i
e V230i
Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador
antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear
configurações da interface do utilizador" na página 2-54.
Para ligar novamente o TouchPad através de USB:
(1) No menu TouchPad, aceda a Configurações > Interface do utilizador.
(2) No separador Ligação da impressora, altere o Método de ligação
de Broadcast para Direto.
(3) Se ainda não tiver sido apresentado, defina o Servidor predefinido
para 169.253.97.135.
(4) Assinale a caixa de verificação Ligação automática.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-61
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS
Variáveis de sistema
• ID da máquina – Utilize esta configuração para atribuir um nome
à impressora. É este nome que define a ID (identidade) da máquina,
que pode ser utilizada como variável numa mensagem.
Nota: Não confunda a ID da máquina com o nome de anfitrião.
Funcionalidades especiais
Este separador apresenta a ID do sistema.
Nota: Os Códigos de funcionalidade, como Cabeça continuamente
em baixo, Anular contraste máximo, Anular posição de impressão
ou Emulador SD, podem ser adicionados ou removidos.
2-62 25322 Edição 7 Novembro 2015
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
Opções de instalação
• Início rápido – Quando o sistema é ligado, a função Início rápido
(se ativada) tenta automaticamente carregar o projeto carregado
quando o sistema foi desligado da última vez
Nota: Quaisquer contadores e variáveis de tempo real no projeto são
re-iniciados tal como o seriam durante uma carga de trabalho
normal.
• Não indicar Sem memória – O utilizador pode atribuir esta configuração
se for apresentado o erro "Sem memória"
• Desativar scripting complexo – O scriptingcomplexo é necessário
para apresentar texto em Árabe e está ativado como predefinição. No
entanto, isso torna a conversão de texto bastante lenta (apenas
evidente em campos de texto de grande dimensão). Para alterar as
configurações, selecione ou desmarque a caixa de verificação e reinicie
obrigatoriamente a impressora. Para verificar se o Scripting complexo
está ativado, é necessário um projeto com algum texto em Árabe.
Quando o Scripting complexo estiver ativado, o texto está "correto".
Quando está desativado, está "incorreto"
• Cópia automática de projetos – Se um dispositivo USB com ficheiros
de projeto guardados no diretório raiz for introduzido na impressora,
éСковородкаperguntado ao utilizador se pretende que os projetos
sejam copiados para o armazenamento interno
• Cópia automática de tipos de letra – Se um dispositivo USB com
ficheiros de tipo de letra guardados no diretório raiz for introduzido na
impressora, é perguntado ao utilizador se pretende que os tipos de letra
sejam copiadas para o armazenamento interno
• Parar impressão em velocidade lenta – O utilizador pode selecionar
esta caixa para parar a impressão a uma velocidade abaixo do valor
definido
• Ignorar sensor da tampa – Esta variável apenas está disponível na
V120i. Consulte "Ignorar sensor da tampa" na página 4–3.
25322 Edição 7 Novembro 2015 2-63
DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
2-64 25322 Edição 7 Novembro 2015
PARTE 3: FUNCIONAMENTO
CONTEÚDOS
Página
ARRANQUE .......................................................................................... 3-5
MENUS DO ECRÃ INICIAL ................................................................... 3-6
FUNÇÕES DO ECRÃ ............................................................................ 3-7
Geral ................................................................................................. 3-7
Ecrã editor ........................................................................................ 3-7
ENCERRAMENTO ................................................................................ 3-8
Desligar o TouchPad/Painel tátil da impressora .............................. 3-8
Encerrar a impressora ...................................................................... 3-8
BARRA DE ESTADO ............................................................................. 3-9
MENSAGENS ....................................................................................... 3-10
NOVA MENSAGEM .............................................................................. 3-11
Adicionar .......................................................................................... 3-11
Texto ........................................................................................... 3-12
Variáveis ........................................................................................... 3-14
Relógio ........................................................................................ 3-14
Contador ..................................................................................... 3-18
Campo solicitado ........................................................................ 3-19
Ligação ........................................................................................ 3-19
Dados externos ........................................................................... 3-20
Conteúdos da base de dados ..................................................... 3-23
Dados da impressora .................................................................. 3-23
Código de turno .......................................................................... 3-23
Editar variáveis ............................................................................ 3-24
Propriedades ............................................................................... 3-24
Códigos de barras ........................................................................... 3-25
Forma ............................................................................................... 3-28
Imagem ............................................................................................ 3-28
Copiar/Clonar ................................................................................... 3-28
Mover/Dimensionar .......................................................................... 3-29
Rodar ............................................................................................... 3-29
Zoom ................................................................................................ 3-30
Ficheiro ............................................................................................ 3-31
Guardar mensagem ..................................................................... 3-31
PARA SELECIONAR UMA MENSAGEM EXISTENTE ........................... 3-32
Editar ................................................................................................ 3-33
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-1
FUNCIONAMENTO
AJUSTAR OS PARÂMETROS DE IMPRESSÃO .................................. 3-35
Configurações de impressão globais .............................................. 3-35
Qualidade ................................................................................... 3-35
Economia .................................................................................... 3-37
Posição ....................................................................................... 3-41
Técnico ....................................................................................... 3-43
Contador de impressões ............................................................ 3-45
Guardado com mensagem ......................................................... 3-45
CONFIGURAÇÃO DE ALERTAS .......................................................... 3-46
Configurar alertas ............................................................................ 3-46
Alertas de intervalo .......................................................................... 3-47
Sinais de Erro e Pronta .................................................................... 3-47
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA .................................................. 3-48
Configuração da linha de produção ................................................ 3-48
Movimento da linha .................................................................... 3-48
Acionador de impressão ............................................................ 3-50
Cabeça de impressão ..................................................................... 3-51
Estado do aquecedor ................................................................. 3-51
Ajustes de temperatura da cabeça de impressão ...................... 3-51
Resistência da cabeça de impressão ......................................... 3-51
Altura da cabeça de impressão (V120i e V230i) ......................... 3-51
Posição da cabeça ..................................................................... 3-51
Offset da posição da cabeça ..................................................... 3-52
Funções da cabeça ......................................................................... 3-52
ENTRADAS/SAÍDAS ............................................................................ 3-53
Atribuições ...................................................................................... 3-53
Monitorizar ...................................................................................... 3-53
Teste ................................................................................................ 3-53
CONFIGURAÇÕES REGIONAIS .......................................................... 3-54
Idioma e teclado .............................................................................. 3-54
Data e hora ...................................................................................... 3-54
GESTOR DE FICHEIROS ..................................................................... 3-55
Impressora ......................................................................................3-55
Local ................................................................................................ 3-55
Criar um Arquivo de mensagens na impressora ............................. 3-55
Criar um Arquivo de mensagens na rede ........................................ 3-55
GESTÃO DE SEGURANÇA .................................................................. 3-56
Configuração ................................................................................... 3-56
Utilizador atual ................................................................................ 3-56
Utilizadores ...................................................................................... 3-56
3-2 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Grupos ............................................................................................. 3-57
Política do utilizador .................................................................... 3-57
Assinatura eletrónica ................................................................... 3-57
EMULADOR SD .................................................................................... 3-58
Funções não suportadas ............................................................. 3-58
Ativar o emulador SD .................................................................. 3-59
Ligar à impressora com o CoLOS Create ................................... 3-59
Utilizar mensagens concebidas para a SD 5, X40 ou X60 .......... 3-60
Fazer o download de um ficheiro para a impressora .................. 3-60
Solicitar uma mensagem na impressora ..................................... 3-60
Configurar o modo de computador anfitrião
no CoLOS Create ........................................................................ 3-60
Atribuir uma origem de trabalho a uma impressora .................... 3-61
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-3
FUNCIONAMENTO
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
3-4 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
ARRANQUE
Para a V120i e V230i: Com a impressora ligada à fonte de alimentação,
consulte a página 2-33, selecione o botão Ligar/Reset na parte frontal da
impressora.
Para a V320i: Com a impressora ligada à fonte de alimentação, consulte
a página 2-34, ative o botão de alimentação.
A impressora pode ser operada através de um TouchPad, Painel tátil,
computador ou portátil.
A partir de um TouchPad/Painel tátil:
(1) Ligue o TouchPad à impressora:
(a) Se a ligação for efetuada através de USB, o TouchPad liga
automaticamente.
(b) Se a ligação for efetuada através de Ethernet, o TouchPad liga
quando o cabo de alimentação USB ou o Painel tátil forem ligados.
(2) Se a ligação for efetuada através de Ethernet, é apresentado o ecrã
Ligação e:
(a) Selecione o dispositivo ao qual ligar ou
(b) Prima continuamente o nome do dispositivo para obter detalhes
e, em seguida, selecione Ligar ou Cancelar.
(3) Introduza o Nome de utilizador e a Palavra-passe se solicitado e o Ecrã
Inicial é apresentado.
A partir de um computador ou portátil:
(1) Inicie a aplicação QuickStep para computador.
(2) No ecrã Ligação, e:
(a) Selecione o dispositivo ao qual ligar ou
(b) Prima continuamente o nome do dispositivo para obter detalhes e,
em seguida, selecione Ligar ou Cancelar.
(3) Introduza o Nome de utilizador e Palavra-passe se solicitado - o Ecrã
Inicial é apresentado.
Nota: O Nome de utilizador predefinido é "admin"; o campo da palavra-
passe está em branco.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-5
FUNCIONAMENTO
MENUS DO ECRÃ INICIAL
Os Menus do Ecrã inicial predefinidos são Mensagens, Estado da impressora,
Configurações de impressão globais e Configurações, conforme apresentado
abaixo:
É possível configurar o terceiro botão ("Configurações de impressão
globais" no exemplo acima):
• Aceda a Configurações e prima continuamente o Menu pretendido
• Quando solicitado "Gostaria que este botão aparecesse no ecrã
Inicial?", selecione OK para confirmar ou Cancelar.
Menus
do Ecrã
inicial
Prima continuamente
para aceder à Gestão
de segurança
3-6 25322 Edição 7 Nov
embro 2015
FUNCIONAMENTO
FUNÇÕES DO ECRÃ
Geral
Ecrã editor
Notas: (1) A funcionalidade premir continuamente pode ser utilizada na maioria
dos botões para ver uma breve descrição da função do botão.
(2) Quando um ícone fica cinzento, a sua função não está
disponível nesse ecrã.
Separa-
dores
Ícones
de estado
Título
do ecrã
Barra
de alerta/
estado
Botão
Reproduzir/
Parar
(quando
ativado*)
Deslocar
por: Linha
Página
Trilho de
navegação
Bloquear ecrã/
Terminar
sessão/Desligar
da impressora
Área do ecrã
principal
*Para obter mais informações, consulte "BARRA DE ESTADO"
na página 3–9.
Desloca-
mento
vertical
Selecionar
item
Refazer
Anular
Trilho de
navegação
Botões de menu
Submenu
Bloquear ecrã/
Terminar
sessão/Desligar
da impressora
25322 Edição 7 Novembro 2015
3-7
FUNCIONAMENTO
ENCERRAMENTO
Desligar o TouchPad/Painel tátil da impressora
• Se estiver no ecrã Login, selecione Desligar OU
• Em qualquer outro ecrã, selecione e, em seguida, selecione Desligar
da impressora.
• Se estiver a utilizar um TouchPad, o mesmo desliga se a alimentação for
interrompida. Se estiver ligado por USB, essa ação é automática logo que
a impressora seja desligada.
CUIDADO: O TouchPad não deve ser alimentado a partir da porta
USB da V320i.
Encerrar a impressora
Para encerrar a impressora V120i ou V230i, selecione e mantenha premido
o botão Reset até o LED mudar de cor e, em seguida, solte o botão Reset.
Para encerrar a impressora V320i, desative o botão de alimentação.
3-8 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
BARRA DE ESTADO
A cor da Barra de estado indica o estado da impressora, enquanto o botão
Reproduzir/Parar permite ao utilizador selecionar um novo estado de impressão
para uma mensagem ativa. Por exemplo, se for selecionada uma mensagem
e a Barra de estado apresentar "Pronto", prima o botão Reproduzir/Parar para
selecionar um novo estado de impressão. As opções são Reiniciar impressão,
Cancelar impressão ou Pausa de impressão:
• Ao selecionar Reiniciar impressão, introduza todos os dados variáveis
e o número de impressões necessárias se o Contador de impressões
estiver ativado. Selecionar Seguinte. Selecione o botão Reproduzir/Parar
para selecionar um novo estado
• Ao selecionar Cancelar impressão, o trabalho de impressão é
removido da fila, a Barra de estado fica azul e apresenta "Suspenso"
• Ao selecionar Pausa de impressão, a Barra de estado fica azul e apresenta
Em pausa. Selecione o botão Reproduzir/Parar para selecionar um novo
estado
• Se não for selecionada nenhuma mensagem, o campo de mensagem
apresenta Nenhuma mensagem selecionada. A Barra de estado está
azul e apresenta "Suspenso" e o botão Reproduzir/Parar não se
encontra visível.
Barra de
estado
Botão
Reproduzir/
Parar
25322 Edição 7 Novembro 2015
3-9
FUNCIONAMENTO
Mensagens
Ao selecionar o botão Mensagens , abre o ecrã de mensagens:
No ecrã acima, é apresentado o arquivo de mensagens denominado
Interno e uma lista das mensagens que contém. Selecione qualquer
mensagem guardada no arquivo de mensagens ou da lista de mensagens.
Pode editar, pré-visualizar, cancelar ou enviar a mensagem para impressão.
Para editar uma mensagem em impressão, aceda a Ecrã inicial >
Mensagens e selecione Editar mensagem em impressão.
Arquivo de
mensagens
3-10 25322 Edição 7
Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
NOVA MENSAGEM
Selecione Mensagens > Nova mensagem para abrir o Editor de mensagens;
tenha em atenção que, para mensagens novas, o menu predefinido é Adicionar:
Notas: (1) Os botões Anular/Refazer podem ser utilizados em qualquer
fase do processo de edição ou criação de mensagens para
anular ou refazer a ação anterior.
(2) Para ver uma breve descrição de um botão, prima-o continuamente.
(3) É possível selecionar a área da mensagem para localizar o cursor;
ao adicionar umitem, coloca-o na ponta do cursor.
Adicionar
Adicione vários itens à mensagem.
Notas: (1) Quando um ícone fica cinzento, a sua função não está disponível
nesse ecrã.
(2) Prima continuamente um item na mensagem para abrir o respetivo
menu de propriedades.
Menu
Adicionar
Anular/Refazer
Texto,
Variáveis
de texto
(Relógios, etc.)
Código de Barras,
Variáveis de código
de barras
Linha/FormaImagem
Itens disponíveis para adicionar a uma mensagem
Clonar item
25322 Edição 7 N
ovembro 2015
3-11
FUNCIONAMENTO
Texto
Para introduzir texto numa mensagem, selecione o ícone Adicionar texto.
Introduza o texto pretendido utilizando o teclado.
Para adicionar linhas de texto à mensagem, introduza texto na Área de texto
e selecione Enter.
Também é possível incluir variáveis num item de texto, como informação do
relógio. Se necessário, selecione o botão variável, selecione a variável da
lista ou crie uma nova variável.
Os carateres alternativos estão disponíveis através de Unicode, IME ou dos
botões do teclado alternativos na parte inferior do ecrã.
Botões Shift,
Unicode
e IME
Área
de texto
Mover
cursor para
a área
de texto
Botões do
teclado
alternativos
Selecionar
para
apresentar
idiomas
disponíveis
do teclado
Limpar
Campo
de texto
Eliminar
caráter
anterior
3-12 25322 Edição 7 N
ov
embro 2015
FUNCIONAMENTO
Unicode podem ser introduzidos carateres selecionando o botão
Unicode (o botão muda para âmbar). Introduza o valor Unicode, o caráter
correspondente (e valor) é apresentado na parte superior direita do ecrã:
Selecione para introduzir este caráter na área de texto, adicione mais
carateres unicode conforme necessário.
Selecione novamente o botão Unicode para voltar ao ecrã de texto.
Quando todos os carateres estiverem adicionados, selecione para
incluir o item de texto na mensagem. Ao selecionar , regressa ao menu
Adicionar sem adicionar o item de texto à mensagem.
IME (Editor do método de entrada), de forma semelhante à introdução de
carateres Unicode (acima), selecione o botão para apresentar a área
de entrada do IME (o botão fica âmbar)
Introduza os carateres necessários.
Selecione novamente para regressar ao ecrã de texto.
Quando todos os carateres estiverem adicionados, selecione para
incluir o item de texto na mensagem. Ao selecionar , regressa ao menu
Adicionar sem adicionar o item de texto à mensagem.
Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item
na posição pretendida dentro da área de mensagem.
Valor
Unicode
Caráter
UnicodeÁrea de
texto
25322 Edição 7 Novembro 2015
3-13
FUNCIONAMENTO
Variáveis
Podem ser incluídas na mensagem variáveis como relógios, contadores,
solicitações, ligações, etc.
Selecione o botão e selecione +Criar nova... para apresentar uma
lista das novas variáveis que podem ser criadas.
Relógio
Crie uma nova variável de relógio, introduza quaisquer offsets necessários.
Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades:
Formato: Clique no campo formato para apresentar uma lista dos
formatos de relógio possíveis.
Formatos de data suportados
Valor Descrição
d Dia do mês como dígitos sem zero à esquerda para dias
de um dígito.
dd Dia do mês como dígitos com zero à esquerda para dias
de um dígito.
ddd * Dia da semana como abreviatura de três letras.
dddd * Dia da semana com o nome completo.
M Mês como dígitos sem zero à esquerda para meses de um dígito.
MM Mês como dígitos com zero à esquerda para meses de um dígito.
MMM * Mês como abreviatura de três letras.
MMMM* Mês com o nome completo.
a Ano como último dígito, sem zero à esquerda para ano
de um dígito.
aa Ano como dois últimos dígitos, com zero à esquerda para anos
inferiores a 10.
aaaa Ano representado por quatro dígitos completos.
Por exemplo, para obter a cadeia de data "Qua, 22 ago 12", utilize a seguinte
cadeia de formato: "ddd, MMM dd aa".
* Adicionando uma letra à frente da data e mês, o resultado é introduzido
em letras maiúsculas ou minúsculas.
Exemplo: Escreva SEGUNDA-FEIRA (SEG)
em letras maiúsculas
Utilize "U" escreva
UMMM
Escreva SEGUNDA-FEIRA (seg)
em letras minúsculas
Utilize "L" escreva
LMMM
Escreva Segunda-feira (Seg), primeiro
caráter em maiúsculas, o resto em
minúsculas
Utilize "u" escreva
uMMM
3-14 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Idioma: Para definir a data ou mês com letras, este menu oferece uma seleção
de vários idiomas.
Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o campo nome
abre um teclado para introduzir o nome pretendido.
Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome
e uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável
é utilizada têm de ser atualizados manualmente.
Formatos de hora suportados
Valor Descrição
h Horas sem zero à esquerda para horas de um dígito; relógio
de 12 horas
hh Horas com zero à esquerda para horas de um dígito; relógio
de 12 horas
H Horas sem zero à esquerda para horas de um dígito; relógio
de 24 horas
HH Horas com zero à esquerda para horas de um dígito; relógio
de 24 horas
m Minutos sem zero à esquerda para minutos de um dígito.
mm Minutos com zero à esquerda para minutos de um dígito.
s Segundos sem zero à esquerda para segundos de um dígito.
ss Segundos com zero à esquerda para segundos de um dígito.
t Cadeia de marcador de hora de um caráter, como A ou P
tt Cadeia de marcador de hora de mais de um caráter, como AM ou PM
Por exemplo, para obter a cadeia de hora "11:29:40 PM" utilize a seguinte
cadeia de imagem: "hh’:‘mm’:’ss tt"
Formatos especiais suportados
Valor Descrição
JJJ Dia do ano, sempre três dígitos (29 de fevereiro = 060)
SS Semana do ano, sempre dois dígitos (a primeira semana
de 4 dias do ano = 01)
D Dia da semana (domingo = 0, segunda-feira =
1...sábado = 6)
Inglês Espanhol Finlandês Italiano
Exemplo Novembro Noviembre Marraskuu Novembre
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-15
FUNCIONAMENTO
Offset: Se for necessário um relógio que mostre uma data anterior ou
posterior à data atual, pode ser introduzido aqui um offset. O valor
introduzido determina o número de anos, meses, semanas, dias, horas ou
minutos que o relógio deve passar avançar.
Se a caixa de verificação for selecionada, o utilizador pode introduzir
o offset pretendido na hora de impressão.
Subidioma: Quando é selecionado outro Idioma, o Subidioma apresenta
as variantes regionais disponíveis do Idioma principal selecionado.
Truncar data: As variáveis de relógio utilizam sempre o número de dias
correto num mês específico.
As configurações de Truncar data determinam o comportamento quando
é atingida uma data inválida (como 31 de fevereiro).
Se Truncar data estiver ativado, o dia é definido para o dia máximo no mês
específico.
Se Truncar data não estiver ativado, a data introduz o mês seguinte.
Truncar data apenas está ativado para offsets com meses e anos.
Os diferentes tipos de offset são aplicados na seguinte ordem:
Ano
Mês
Semana, Dia, Horas e Minutos.
Exemplo: Dia atual = 31.01.2013, mais 1 mês = 31.02.2013
Truncar dia ativado:
Como 31.02.2013 é uma data inválida, é truncada para
Data: 28.02.2013
Truncar dia desativado
Como 31.02.2013 é uma data inválida, torna-se
Data: 01.03.2013
Política de atualização: A hora pode ser atualizada de três formas:
• No início do trabalho: Quando a etiqueta é carregada na memória
da impressora, a hora efetiva a que o carregamento será armazenado
e a hora atual são impressas em cada etiqueta durante a impressão.
• Hora real: Se o relógio tiver de ser atualizado após cada impressão,
esta caixa tem de ser ativada. A velocidade de impressão não
é afetada se esta opção tiver sido selecionada.
• Especificar hora: O dia e a hora de atualização das variáveis podem
ser especificados. Pode fazê-lo recuando até ao dia especificado e,
em seguida, calculando o offset:
O diaé quarta-feira. A atualização deve ser efetuada às segundas.
As variáveis atualizam a saída como se o dia atual fosse segunda-feira.
3-16 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Desta forma, pode ser simulada toda a produção de uma semana que
é realizada num só dia.
• Dia de atualização: É possível configurar o dia de atualização.
• Hora de atualização: É possível configurar a hora de atualização.
• Minuto de atualização: É possível configurar o minuto de atualização.
Exemplo:
Dia atual: Segunda-feira 15 abril 2013
Dia de atualização: Sexta-feira
Saída de sexta-feira (12) é: Sexta-feira 12 abril 2013
Saída de sábado (13) é: Sexta-feira 12 abril 2013
… …
Saída de quinta-feira (18) é: Sexta-feira 12 abril 2013
Saída de sexta-feira (19) é: Sexta-feira 19 abril 2013
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-17
FUNCIONAMENTO
Contador
Crie uma nova variável de contador. Irá aumentar/diminuir de acordo com
os parâmetros definidos.
Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades:
Início fixo Assinale esta caixa para o contador iniciar no valor definido na
propriedade Valor. Se esta caixa não for assinalada, será solicitado ao
utilizador que introduza um valor de início.
Entrada Utilize o menu pendente para selecionar um sistema numérico
para a entrada. Estão disponíveis os seguintes sistemas numéricos:
Numérico, Hex, Alfa, Alfanumérico e Árabe.
Comprimento Defina o número máximo de dígitos para o contador.
Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o separador
Nome abre um teclado para introduzir o nome pretendido.
Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome
de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável
é utilizada têm de ser atualizados manualmente.
Saída Utilize o menu pendente para selecionar um sistema numérico para
a saída. Estão disponíveis os seguintes sistemas numéricos: Numérico,
Hex, Alfa, Alfanumérico e Árabe.
Padding (Preenchimento) utilize o menu pendente para selecionar entre
Zeros à esquerda ou Espaços à esquerda para preencher os espaços na
cadeia numérica.
Solicitação Solicita ao utilizador que introduza um valor de contador para
a impressora poder iniciar um trabalho. Quando for necessário iniciar um
trabalho, é apresentada uma breve mensagem no monitor que deve obter
resposta para a impressora poder arrancar. Ao selecionar Solicitação abre
um teclado que pode utilizar para alterar a mensagem. A solicitação é
apresentada apenas se a caixa de verificação Início fixo for desmarcada.
Contagem de repetição Selecione quantas vezes um número deve ser
repetido.
Exemplo:
Se o número foi definido para 1, a sequência numérica será: "1,2,3,4,5..."
Se o número estiver definido para 3, a sequência numérica será:
"1,1,1,2,2,2,3,3,3,4,4,4,5,5,5..."
3-18 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Retomar Assinale esta caixa e o contador retomará a partir do último
número impresso.
Saltar Assinale esta caixa para definir um intervalo mínimo e máximo para
o contador.
Exemplo: Se o valor mínimo for 0 e o valor máximo for 5, a sequência será:
"0,1,2,3,4,5,0,1,2,3,4,5,0,1,2,3,4,5..."
Passo O contador aumenta de acordo com o número definido aqui.
Exemplo: Se o passo estiver definido para 5, a sequência numérica será
"5,10,15,20,25,30..."
Valor Defina o valor de início do contador aqui.
Campo solicitado
Crie uma variável de campo solicitado, o que solicitará ao utilizador que
introduza os dados necessários para a impressora poder iniciar um
trabalho. Quando for necessário iniciar um trabalho, é apresentada uma
breve mensagem no monitor que deve obter resposta para a impressora
poder arrancar.
A Mensagem apresentada no ecrã é definida neste menu, podendo ser
definidos outros atributos em simultâneo, de modo a obter maior garantia
de que não será introduzida informação inapropriada no início de uma
impressão.
Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades:
Tipo de entrada: Selecione Alfanumérico para introduzir letras e dígitos
ou Numérico para introduzir apenas valores numéricos.
Comprimento: O número máximo de letras é definido aqui. Por exemplo,
se souber antecipadamente que todas as respostas consistem num
máximo de oito dígitos, introduza apenas esse máximo.
Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o separador
Nome abre um teclado para introduzir o nome pretendido.
Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome
de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável
é utilizada têm de ser atualizados manualmente.
Solicitação: Introduza a mensagem atual, que deve ser apresentada no
monitor quando a impressora inicia. Responda à mensagem corretamente
antes do início da impressão.
O nome da variável também é indicado no monitor, quando solicitado.
Ligação
É possível efetuar uma ligação a outra variável contida na mensagem,
por exemplo, os dados contidos num código de barras podem ser ligados
e incluídos como texto na mesma mensagem.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-19
FUNCIONAMENTO
Dados externos
Este menu é utilizado para definir a transmissão de dados de variáveis
de um computador externo para a impressora.
Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades:
Texto predefinido: Após selecionar a caixa de verificação Utilizar
predefinição, o utilizador pode introduzir qualquer valor.
Comprimento fixo: Selecione a caixa de verificação para ativar esta
funcionalidade.
Definição de entrada: Este campo pode ser utilizado se o dispositivo de
entrada (ou seja, escala) não for compatível com o protocolo utilizado pelo
controlador.
São suportados quatro tipos de entradas:
(1) \xNN: Um único caráter. NN é o código-chave do caráter. Utilize este
formulário para introduzir um caráter não encontrado no teclado (por
exemplo, SOH, ETB, STX e ETX).
(2) \vNN: Carateres NN a serem impressos.
(3) \dNN: Carateres NN como "não interessa".
(4) Texto plano: Tem de existir uma correspondência direta entre o texto
e a informação enviada pelo dispositivo.
NN deve ser considerado um número no intervalo de zero a 255,
introduzido como um hexadecimal. Por exemplo, para denotar o número 77
(decimal), introduza 4D (hex).
Exemplo:
A impressora espera dados no seguinte formato:
[SOH]FillSerialVar=[STX]VarName[ETX],[STX]Value
[ETX][ETB]
Podem ser obtidos através da seguinte definição de entrada:
\x01FillSerialVar=\x02Serial\x03,\x02\v06\x03\x17
3-20 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Explicação:
\x01 (SOH = Hex 01)
FillSerialVar= (Tem de ser uma correspondência exata)
\x02 (STX = Hex 02)
Série (Partimos do princípio que esta variável específica se chama "Série".)
\x03 (ETX = Hex 03)
(Tem de ser uma correspondência exata)
\x02 (STX = Hex 02)
\v06 (Os dados introduzidos são exatamente (Hexadecimal) 6 carateres)
\x03 (ETX = Hex 03)
\x17 (ETB = Hex 17)
Se forem utilizadas bibliotecas de software, a transferência é UNICODE,
por oposição ao exemplo (que é ANSI). Para efetuar a definição de entrada
UNICODE introduza \x00 a seguir a cada caráter
(Resultado:
\x01\x00F\x00i\x00l\x00l\x00S\x00e\x00r\x00i\x00a\x00l\x00V\x00a\x
00r\x00=\x0
0\x02\x00S\x00e\x00r\x00i\x00a\x00l\x00\x03\x00,\x00\x02\x00\v01\
x00\v01\x00\
v01\x00\v01\x00\x03\x00\x17\x00)
Nota: Se a definição de entrada falhar, será ignorada; se foram
utilizadas bibliotecas anteriores, o utilizador não consegue saber
se a definição de entrada foi introduzida corretamente.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-21
FUNCIONAMENTO
Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o campo nome
abre um teclado onde basta introduzir o nome pretendido e selecionar OK.
Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome
de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável
é utilizada têm de ser atualizados manualmente.
Atualizar: As variáveis podem ser configuradas de uma de cinco formas:
(1) A pedido: Quando o valor é enviado, a variável é atualizada e a impressão
continua com este valor até ser enviado um novo valor.
(2) Cada impressão:Tem de ser enviado um novo valor para cada impressão
(capacidade de buffer 1000 Valores).
(3) Cada impressão (no buffer): Tem de ser enviado um novo valor para
cada impressão.
(4) Apenas primeira vez: É recebida uma (e apenas uma) variável. A variável
não muda até o trabalho de impressão ser novamente carregado.
(5) Entrada de peso: Utilize esta configuração se tiver um cenário em que
a entrada é gerada por uma escala e for necessário atrasá-la por uma
determinada quantidade de impressões. Ao selecionar esta configuração
é apresentado o campo de entrada de Tamanho do buffer onde pode
definir o atraso. O buffer interno (FIFO) é atualizado a cada impulso de
impressão. Não são efetuadas impressões até o buffer interno ficar cheio,
uma vez que o produto associado ao peso não se encontra ainda sob
a impressora).
Utilizar predefinição: O utilizador pode introduzir qualquer texto como
predefinição selecionando a caixa de verificação.
Nota: Esta função apenas está disponível quando utilizar "A pedido".
3-22 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Conteúdos da base de dados
É possível incluir dados de uma base de dados num servidor remoto numa
mensagem.
Se não existir nenhuma base de dados ligada, siga as instruções no ecrã
para estabelecer uma ligação.
Para obter mais informações, consulte "Avançadas" na página 2–39.
Dados da impressora
Adicione a ID da impressora ou a ID do utilizador à mensagem.
Código de turno
Crie ou edite dados de códigos de turnos na mensagem.
Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades:
Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o campo nome
abre um teclado onde basta introduzir o nome pretendido e selecionar OK.
Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome
de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável
é utilizada têm de ser atualizados manualmente.
Tabela de Código de turno: Utilize o menu pendente para selecionar
uma tabela de código de turno criada previamente. As novas tabelas de
código de turno são criadas no menu ficheiro Consulte "Ficheiro" na
página 3–31.
Ligação à base
de dados
Selecione a qual base de dados pretende estabelecer
ligação.
Campo Selecione um campo específico na base de dados.
Comprimento
fixo
Selecione a caixa de verificação para definir um
comprimento fixo de dados.
Comprimento Se a caixa de verificação Comprimento fixo estiver
selecionada, defina o comprimento dos dados.
Nome Atribua um nome ao item de conteúdo da base
de dados na mensagem.
Padding
(Preenchimento)
Se o comprimento dos dados for inferior ao valor
definido no campo comprimento, pode ser definido
um valor de preenchimento alfanumérico para aumentar
o comprimento dos dados.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-23
FUNCIONAMENTO
Editar variáveis
Edite variáveis contidas no item selecionado. É apresentada uma lista das
variáveis contidas, selecione na lista para editar ou selecione para
eliminar da lista.
Propriedades
Para visualizar as propriedades de um item de mensagem, selecione o item
na mensagem e prima continuamente.
Para editar as propriedades de um item, selecione o respetivo campo de texto
ou menu pendente, introduza ou selecione os dados pretendidos e selecione
para confirmar.
3-24 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Códigos de barras
Selecione o botão Adicionar código de barras, escreva o nome da mensagem
e selecione o botão . Selecione o botão Mais. Na lista de Propriedades do
código de barras, introduza os dados do código de barras conforme
necessário e, em seguida, selecione o botão para introduzir o código na
mensagem.
Para apresentar/editar as propriedades:
• Realce o código de barras na mensagem e selecione o botão Mais
OU
• Selecione e prima continuamente o código de barras para encontrar as
respetivas propriedades.
Para eliminar o item selecionado de uma mensagem no ecrã das
Propriedades do código de barras, selecione o botão Eliminar item.
Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item
na posição pretendida dentro da área de mensagem.
Área
de texto
2
5322 Edição 7 Novembro 2015 3-25
FUNCIONAMENTO
Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades de código de barras:
Altura (mm): Permite indicar a altura do código de barras.
Nota: Não é aplicável a todos os tipos de códigos de barras.
Podem ser introduzidos valores numéricos.
Negrito: O código de barras pode ser formatado a negrito.
Inverter: Ao selecionar Inverter converte as linhas pretas do código de barras
em espaços, sendo impressos os intervalos entre as linhas pretas originais do
código de barras.
Utilize esta seleção quando utilizar um ribbon branco em material de rede
preto (desta forma, o código de barras ainda terá um aspeto normal para
um scanner de código de barras).
Âncora: Cada item está rodeado por um retângulo virtual. O ponto de
ancoragem determina o ponto em que a coordenada x e y tocam nesse
retângulo. O ponto de ancoragem também é usado como ponto de
orientação. A predefinição é Superior esquerdo.
Consulte "Rodar" na página 3–29
Tipo de código de barras: Utilize o menu pendente para selecionar
o tipo de código de barras pretendido. O tipo de código de barras
determina as opções disponíveis no monitor.
Tipo de letra: Se a caixa de Leitura humana estiver ativada, é apresentada
a opção para selecionar o tipo de letra utilizado para mostrar a interpretação
de leitura humana do código de barras.
Superior esquerdo Superior centro Superior direito
CentroCentro esquerdo Centro direito
Inferior esquerdo Inferior direitoInferior centro
3-26
2532
2 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Mostrar código para leitura humana: Para mostrar os valores
contidos nos códigos de barras, esta caixa deve ser ativada. A interpretação
de leitura humana será impressa por baixo do código de barras.
A interpretação de leitura humana para o composto 2D será impressa por
cima do código (um identificador de aplicação por linha).
Inverter: Selecione a caixa de verificação para inverter o código de barras.
As linhas pretas passam a branco e o branco passa a preto.
Fantasma: Selecione a caixa de verificação para ocultar o código de barras
na mensagem.
Tamanho em pontos (pts): O tamanho do texto para leitura humana
pode ser definido em pontos.
Posição X (mm): Define a posição x (transversalmente em relação à cabeça
de impressão) do item.
Podem ser introduzidos valores numéricos.
Posição Y (mm): Define a posição y (longitudinalmente em relação à cabeça
de impressão) do item.
Aumentar este valor desloca o item na direção de escrita.
Podem ser introduzidos valores numéricos.
Rotação: Utilizada para definir a rotação pretendida, sendo que o item
pode ser rodado em 0°, 90°, 180° e 270°. Em combinação com o ponto
de ancoragem, o item pode ser rodado conforme os requisitos.
Pedido de escala: A escala define a largura do código de barras.
Certas normas de códigos de barras (EAN128, por exemplo) definem
a largura de um código de barras de tamanho 100%. As barras estreitas
do código devem ser um valor inteiro e, por isso, as escalas disponíveis
são determinadas pela resolução física da cabeça de impressão.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-27
FUNCIONAMENTO
Forma
Para introduzir uma forma na mensagem, selecione o botão Forma no menu
Adicionar e a forma pretendida na lista.
Abre uma caixa de propriedades, defina as propriedades da forma e selecione
o botão para a introduzir na mensagem.
Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item
na posição pretendida dentro da área de mensagem.
Imagem
Para introduzir uma imagem na mensagem, selecione o botão Imagem no
menu Adicionar, a impressora abre uma pasta de imagens armazenada na
impressora. E:
• Procure a imagem pretendida ou
• Aceda a Configurações > Gestor de ficheiros > Impressora e selecione
a unidade USB para ver as imagens contidas. Importe uma imagem
a partir do USB ou de uma fonte remotaintroduzindo o caminho
da localização da imagem.
Nota: As imagens importadas devem estar em formato .bmp
monocromático.
Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item
na posição pretendida dentro da área de mensagem.
Copiar/Clonar
Para copiar um item na mensagem, selecione o botão Clonar/Copiar no
menu Adicionar. Selecione o item a copiar a partir da lista, a impressora
adicionará uma cópia na mensagem.
Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque
o item na posição pretendida dentro da área de mensagem.
3-28 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Mover/Dimensionar
Após adicionar um item à mensagem, selecione o Menu Mover/Dimensionar
para mover ou dimensionar o item no campo da mensagem.
Para mover um item na mensagem:
• Selecione o item pretendido na mensagem e, em seguida, utilizando
as setas direcionais Mover, mova o item conforme necessário ou
• Selecione e mantenha premido o item na mensagem, movendo-o para
o local pretendido (arrastar e largar).
Para dimensionar a caixa de um item na mensagem:
• Selecione a caixa do item a dimensionar e, em seguida, utilizando os
botões de dimensionamento , aumente ou diminua a caixa
conforme pretendido ou
• Selecione a caixa do item, selecione e mantenha premido o pequeno
retângulo vermelho (passa a amarelo) e, em seguida, arraste o canto
para dimensionar.
Nota: Os botões de dimensionamento apenas dimensionam a caixa
inteira do item. Para alterar o tamanho do tipo de letra do item,
selecione o item e, em seguida, o botão .
Rodar
Após adicionar um item à mensagem, selecione o menu Rodar para rodá-lo.
Para rodar um item na mensagem:
(1) Selecione o item.
(2) Selecione o botão direcional Rodar adequado:
Rodar à direita
(Sentido dos ponteiros
do relógio) 90°
Rodar à esquerda
(Sentido contrário
ao dos ponteiros
do relógio) 90°
2
5322 Edição 7 Novembro 2015
3-29
FUNCIONAMENTO
Zoom
Selecione o Menu Zoom para alterar a ampliação da área da mensagem.
Utilize a barra de ferramentas de Zoom:
Para visualizar os itens no campo Mensagem ou todo o campo Mensagem
num tamanho diferente, selecione os itens e, em seguida, selecione o botão
adequado na barra de ferramentas acima:
(1) Para ampliar a área da mensagem
(2) Para reduzir a área da mensagem
(3) Ajustar a altura total da mensagem à área
(4) Ajustar a largura total da mensagem à área
(5) Zoom a 100% (tamanho real) da Mensagem
(6) Faça zoom no item selecionado até se ajustar à área da mensagem.
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
3-30
25
322 Ediçã
o 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Ficheiro
No ecrã do Menu Ficheiro, o utilizador pode selecionar entre as seguintes
Opções de mensagem:
(1) Criar nova mensagem
(2) Guardar mensagem
(3) Guardar como nova mensagem
(4) Adicionar ou editar uma ligação a uma base de dados
(5) Adicionar nova tabela de Código de turno
(6) Visualizar/editar as propriedades variáveis
(7) Visualizar/editar as propriedades da mensagem
(8) Eliminar item da mensagem
(9) Enviar para impressão
Guardar mensagem
Após criar/alterar a mensagem, selecione o botão Guardar para guardar
a mensagem. Introduza o nome da mensagem pretendido e, se aplicável,
selecione o arquivo de mensagens.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
25
322 Ediç
ão 7 Nov
embro 20
15
3-31
FUNCIONAMENTO
PARA SELECIONAR UMA MENSAGEM
EXISTENTE
Quando não está selecionada uma mensagem, não é apresentada qualquer
mensagem no ecrã Inicial:
Ao selecionar o botão Mensagens, abre o arquivo ou arquivos de mensagens.
Selecione o arquivo pretendido e, em seguida, a mensagem pretendida
na lista. É apresentado o seguinte ecrã:
Selecione Editar, Pré-visualizar, Enviar para impressão ou Cancelar.
Para alterar a mensagem selecionada, selecione Mensagense, em seguida,
abra o arquivo de mensagens correspondente e selecione a mensagem
pretendida. É apresentado o ecrã acima, selecione Enviar para impressão.
A impressora regressa ao ecrã Inicial e é apresentada a mensagem
selecionada.
3-32 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Editar
Para editar uma mensagem existente:
(1) Selecione Mensagens e o Arquivo de mensagens pretendido.
(2) Selecione a mensagem a editar na lista de mensagens apresentada.
(3) Selecione Editar.
(4) A mensagem abre no Editor de mensagens, tenha em atenção que
a barra de ferramentas Editar está aberta.
Nota: Prima continuamente um item na mensagem para abrir
o respetivo menu de propriedades.
(5) A mensagem pode agora ser editada utilizando qualquer uma das
seguintes funções de edição:
(1) Apresentar teclado
(2) Apresentar/Alterar tamanho do tipo de letra
(3) Selecionar tipo de letra
(4) Negrito
(5) Itálico
(6) Sublinhado
(7) Alinhamento de texto
(8) Apresentar/Alterar o espaçamento entre linhas
(9) Listar Todas as configurações
(10) Clonar item
(11)Eliminar
Notas: (1) As funções de Editar são iguais para mensagens novas.
(2) As funções disponíveis variam dependendo do conteúdo
da mensagem.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (11)(10)
25322 E
dição 7
Novem
bro 20
15
3-33
FUNCIONAMENTO
Para editar conteúdos num item, selecione o item e o botão Mais. É apresentado
o seguinte ecrã:
Nota: O ecrã acima será ligeiramente diferente para itens de Códigos
de barras.
A área de Propriedades abre por predefinição. Os detalhes das localizações
e dimensões podem ser alterados, tal como a rotação, tipo de letra e itálicos.
Selecione o botão Adicionar texto para abrir o teclado e alterar
o conteúdo.
Selecione o botão Adicionar variável para adicionar uma variável
ao item; selecione na lista ou crie uma nova variável.
Selecione o botão Editar variável para editar ou remover variáveis
no item.
3-34 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
AJUSTAR OS PARÂMETROS DE
IMPRESSÃO
Configurações de impressão globais
Define as configurações de impressão para novas mensagens e parâmetros
não guardados com as mensagens.
Para ajustar as configurações de impressão, aceda a Configurações >
Configurações de impressão globais:
Qualidade
O menu Qualidade permite alterar os parâmetros que normalmente afetam
a qualidade de impressão. Note que outros parâmetros, como Economia,
também influenciam a qualidade.
Contraste Esta funcionalidade controla o contraste no qual a cabeça
de impressão imprime. As configurações recomendadas são entre 80%
e 100%. Valores mais elevados exigem mais energia ao imprimir.
O contraste necessário depende do tipo de material de impressão e do tipo
de ribbon utilizados na impressão. Se for utilizado um ribbon de baixa
qualidade, pode ser necessário aumentar o contraste, mas a vida útil da
cabeça de impressão será consideravelmente reduzida.
Nota: Ao aumentar o nível de economia do ribbon, é necessário diminuir
o valor de Contraste para compensar as forças de fricção adicionais
que são aplicadas ao ribbon durante a impressão. A diminuição do
valor de Contraste reduz a energia utilizada e evita que a impressão
fique esborratada.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-35
FUNCIONAMENTO
Pré-aquecimento As configurações de pré-aquecimento aumentam
o contraste na margem inicial da impressão, o que pode ser útil quando
o ambiente de impressão apresenta baixas temperaturas.
Tipo de inclinação (apenas MC) Controla a aceleração e desaceleração
do motor do ribbon. A aceleração e desaceleração são determinadas pela
velocidade da rede. Uma velocidade de rede mais elevada permite um
funcionamento lento e suave, enquanto uma velocidade de rede mais baixa
permite uma aceleração praticamente instantânea.
Quando o tipo de inclinação é definido para automático, a impressora
monitoriza a velocidade atual da rede e calcula a aceleração apropriada.
Em algumas circunstâncias, não é possível medir a velocidade de rede
(se imprimir durante a aceleração da rede). Pode resultar na quebra do
ribbon. Nestes casos, configure para manual e introduza a velocidademáxima da rede na caixa de edição seguinte.
Modo rápido (apenas MC) O Modo rápido reduz efetivamente a resolução
na direção de impressão, permitindo ao sistema imprimir a 600 mm por
segundo.
Reduzir a resolução pode influenciar a qualidade de impressão mas,
na realidade, a transferência de tinta para a rede é frequentemente
melhorada e a qualidade geral de impressão é superior.
Velocidade de impressão (apenas MI) Utilize esta configuração para
ajustar a Velocidade de impressão para entre 50 a 400 mm/s. A Velocidade
de impressão situa-se na amplitude entre 50-400 mm/s.
Pressão da cabeça de impressão (V120i e V230i) A pressão da cabeça
de impressão controla a pressão aplicada à cabeça de impressão durante
a impressão. A pressão necessária depende do tipo de material de impressão.
O valor predefinido é 1,0 bar. Este valor deve ser diminuído se for utilizada
a função de economia de ribbon, podendo ser necessário aumentá-lo em caso
de impressão em superfícies ásperas, como etiquetas de papel.
Nota: Ao aumentar o nível de economia do ribbon, é necessário diminuir
o valor da Pressão da cabeça de impressão para compensar as
forças de fricção adicionais que são aplicadas ao ribbon durante
a impressão. A diminuição do valor da Pressão da cabeça de
impressão reduz as forças de fricção. Se as forças de fricção forem
demasiado elevadas, o ribbon não se move sob a cabeça de
impressão, podendo dobrar, colar ao substrato ou quebrar.
3-36 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Economia
O menu Economia permite a definição de alguns dos parâmetros que têm
um efeito direto na economia de custos do funcionamento de impressão.
Assim, todos os valores introduzidos neste menu influenciam o consumo
do ribbon de tinta.
Economia de ribbon Esta funcionalidade utiliza a técnica FADING, uma
das funcionalidades patenteadas da impressora. Se esta funcionalidade
estiver definida para 0%, a impressora utiliza exatamente a mesma área
de ribbon que a área de impressão efetiva, ou seja, uma proporção de 1:1.
Ao aumentar o valor de Economia de ribbon, o consumo de ribbon é reduzido,
mas tal não afeta o tamanho da impressão.
Valores mais elevados de Economia de ribbon diminuem a densidade de
impressão. Esta funcionalidade depende do tipo de material de impressão.
Existem pouquíssimos casos em que a tecnologia FADING não pode ser
utilizada. Recomenda-se que experimente esta funcionalidade durante
a instalação da impressora.
A impressora e a cabeça de impressão não podem ser sobrecarregadas
de nenhuma forma com a introdução de valores elevados neste menu,
contudo, se aumentar a Economia de ribbon, recomenda-se que as
configurações de contraste e de pressão da cabeça sejam diminuídas em
conformidade, assim aumentando a duração da cabeça de impressão.
Eis um exemplo de um ribbon usado e do aspeto da impressão efetiva
se for introduzido um valor de 60% em Economia de ribbon:
Nota: Uma pressão da cabeça elevada faz com que a rede arraste
o ribbon (devido à fricção), podendo provocar um ruído "solto".
Se isso acontecer, diminua a pressão em conformidade.
Economia de ribbon definida para 60%
25322 Edição 7
Novembro 2015 3-37
FUNCIONAMENTO
Parar a meio da impressão (apenas MC) O projeto pode ter linhas de
texto demasiadamente espaçadas. O espaço resultante entre as linhas
é um desperdício de ribbon, tal como no seguinte exemplo:
Se "Parar a meio da impressão" estiver definido para "SIM", a cabeça
de impressão é levantada entre "BAKED BEANS" e "Número de lote"
e a alimentação do ribbon é interrompida, isto é, não ocorre desperdício
de ribbon.
Recomendamos que esta funcionalidade esteja sempre definida para
"SIM". Se ocorrerem problemas de qualidade a alta velocidade a meio da
impressão, pode dever-se a ter selecionado o modo "SIM" e a cabeça de
impressão e o ribbon não disporem de tempo suficiente para elevar,
regressar ou acelerar e desacelerar. A redução da qualidade de impressão
a meio do projeto a alta velocidade pode dever-se a esta opção estar
definida para "SIM".
Tipo de Retração (apenas MC) Esta configuração é muito importante
para reduzir o consumo de ribbon.
A impressora por transferência térmica funciona normalmente a velocidades
extremamente elevadas e, em muitos casos, o ribbon pode ser puxado em
demasiada durante alguns milímetros, resultando em desperdício de ribbon.
Para compensar, a impressora pode puxar o ribbon para qualquer um dos
lados e, assim, compensar o ribbon adicional que pode ser puxado a alta
velocidade.
A funcionalidade RETRAÇÃO define o quanto a impressora deve puxar o ribbon
para trás. Esta funcionalidade pode ser definida para Desativado, Automático
ou Manual.
BAKED BEANS
O parêntese é relativo à dimensão da
impressão e é óbvio o desperdício
de ribbon entre a parte superior
(BAKED BEANS) e a parte inferior
(Número de lote)Número de lote
321556464
BAKED BEANS
Número de lote
321556464
BAKED BEANS
Número de lote
321556464
3-38
25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Se estiver definido para DESATIVADO, não haverá alimentação inversa
do ribbon.
Se este item estiver definido para Automático, introduza o Offset
de retração, utilizado para -ajustar o retorno do ribbon.
Se tiver sido definida para Manual, deve ser definido o número de
milímetros que a impressora deve puxar o ribbon para trás. Meça o retorno
pretendido antes de introduzir um valor, de forma a evitar introduzir um
valor notoriamente elevado, provocando sobreposições de impressão no
ribbon.
Comprimento de retração (apenas MC) A forma como este campo
é apresentado no ecrã depende do Tipo de retração definido. Se estiver
desativado, o campo é cinzento.
Se o Tipo de retração estiver definido para Automático, o Offset de retração
deve ser definido neste menu.
Se o Tipo de retração estiver definido para Manual, o Comprimento de retração
deve ser definido neste menu.
Offset de retração Recomenda-se um Offset de retração de -1.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-39
FUNCIONAMENTO
Economia de ribbon com o Modo coluna A Economia de ribbon com
o Modo coluna pode ser utilizada nos modos MI ou MC.
Ao utilizar o Modo coluna, a impressora retrai o ribbon após cada impressão,
permitindo que a impressão seguinte seja realizada junto da anterior no ribbon
usado. No seguinte exemplo, o ribbon é dividido em cinco colunas e são feitas
cinco impressões utilizando o ribbon normalmente necessário para uma
impressão.
O substrato está marcado com uma impressão em cada pacote. No entanto,
a posição de cada impressão ao longo do substrato mudará.
O Modo coluna é particularmente útil quando a mensagem a imprimir
é significativamente mais estreita do que a largura do ribbon, bem como
quando é permitida a variação da posição impressa do código ao longo do
ribbon.
Ribbon
usado
1 2 3 4 5
5 impressões
5 colunas
Substrato
impresso
Pacote 1
Pacote 2
Pacote 3
Pacote 4
Pacote 5
M
o
vim
ento
d
o
sub
strato
3-40
25
322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
O Modo coluna também pode ser utilizado com as funcionalidades Retração
de ribbon e Economia de ribbon. No entanto, o Modo coluna possui algumas
limitações e não pode ser utilizado se:
• Não puder ser retraído o tamanho correto de ribbon. Isto é determinado
pelo movimento de funcionamento do braço móvel e não pode ser
ajustado. Nas impressoras V120i e V230i, os comprimentos de impressão
de 10-20 mm podem geralmente ser retraídos com êxito. Nas
impressoras V320i, os comprimentos de impressão de 10-20 mm podem
geralmente ser retraídos com êxito.
• O ribbon não pode ser retraído no tempo disponível entre impressões.
Isso depende de cada aplicação.
• A função de retração é comprometida devido a um rolo impulsor sujo.
O rolo deve ser mantido limpo com Panos de limpeza da cabeça
(Nº peça MT25215)
O Modo coluna é estabelecido variando os parâmetros do Número
de colunas e Largura de colunas da seguinte forma:
• Número de colunas: Trata-se do número de colunas pelas quais
o utilizador deseja dividira largura do ribbon (cinco colunas no
exemplo anterior). Se estiver definida uma coluna, a função Modo
coluna é desativada. O número de colunas multiplicado pela largura
das colunas não pode exceder a largura da cabeça de impressão.
• Largura das colunas: Trata-se da largura máxima de cada coluna. Não
é sempre igual à largura de impressão, uma vez que a largura de
impressão pode ser inferior. Normalmente, "Largura de coluna" =
Largura da cabeça de impressão/Número de colunas. No entanto, este
parâmetro deve ser um número inteiro. Por isso, no exemplo
precedente, utilizando uma cabeça de impressão de 53 mm, Largura
de coluna = 53/5 = 10,6 = 10.
Posição
As seguintes configurações podem ser ajustadas ou definidas a partir
deste separador:
X-Offset Desloca a impressão ao longo da cabeça de impressão.
Ao introduzir um valor negativo, a impressão é deslocada para a parte
central da impressora, ao introduzir um valor positivo, a impressão é afastada
do centro da impressora.
Nota: A largura da cabeça de impressão não deve ser excedida.
Y-Offset Y-offset é uma área virtual de espaço branco adicionada ao início
pela impressão. Se o Y-offset for demasiado curto, pode não haver tempo
suficiente para mover a cabeça de impressão para a posição da cabeça.
É apresentado o erro "Y offset demasiado curto".
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-41
FUNCIONAMENTO
Offset de impulso de início Pode haver razões para deslocar a impressão
na direção Y, mas essa deslocação é evitada começando a impressão a meio
do sinal da máquina de embalagem.
Se isso ocorrer, é indicado um erro ou aviso no ecrã e a máquina não
efetua impressões contínuas. A solução para este problema é adicionar
o offset do Impulso de início ao Y-Offset.
Esta função desloca a impressão como um Y-Offset comum, mas também
permite à impressora receber um sinal de início da máquina de embalagem
"a enviar sinais" a meio da impressão.
Nota: O offset é definido em mm (milímetros) no MC e em ms
(milissegundos) no MI.
No seguinte exemplo, a impressão seria normalmente interrompida pelo
segundo sinal, fazendo com que a impressora não efetuasse impressões
contínuas. Se, em vez disso, configurar Tipo de atraso, a impressora não
é interrompida a meio da impressão e imprime cada impressão na posição
pretendida.
Nota: Esta função apenas deve ser selecionada se a máquina
de embalagem enviar um sinal enquanto a impressora
está a imprimir.
1. Sinal da máquina de embalagem
Offset de impulso de início
Y-Offset
Offset de impulso de início
2. Sinal da máquina de embalagem
Offset de impulso de início
BAKED BEANS
Número de LOTE
321556565
3-42
25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Offset da posição da cabeça Esta opção ajusta a posição horizontal
da cabeça de impressão. Defina o valor em Configuração da linha de
produção > Cabeça de impressão > Offset da posição da cabeça.
Espelhar/Girar mensagem As funcionalidades Espelhar e Girar mensagem
produzem uma imagem de espelho da impressão e podem ser utilizadas de
modo vantajoso ao imprimir no interior de material transparente.
A função Girar mensagem produz uma imagem de espelho em torno do
eixo X e a função Espelhar produz uma imagem de espelho em torno do
eixo Y.
A rotação total de 180 graus é produzida quando as funções Espelhar e Girar
mensagem são ativadas em simultâneo.
Técnico
A Impressora utiliza configurações predefinidas para a aplicação.
As configurações podem ser ajustadas manualmente.
Cabeça em baixo Para impressoras V120i e V230i: Quando a cabeça de
impressão tem de ser baixada, ou seja, no início da impressão, o software
da impressora envia um sinal para o motor de veio duplo, baixando assim
a cabeça de impressão.
Para impressoras V320i: Uma válvula pneumática controla o movimento da
cabeça de impressão da impressora. Quando a cabeça de impressão tem
de ser baixada, ou seja, no início da impressão, o software da impressora
envia um sinal para esta válvula, baixando assim a cabeça de impressão.
Existe normalmente um atraso enquanto a cabeça de impressão é baixada.
Para compensar este atraso, o valor Cabeça em baixo pode ser
aumentado, permitindo transmitir o sinal mais cedo, ou seja, o número de
milissegundos definido nesta configuração corresponde ao número
de milissegundos de antecipação do envio do sinal. Se faltar a primeira parte
da impressão, é porque foi configurado um valor demasiado baixo.
Impressão normal
Largura da cabeça
de impressão
Largura da cabeça
de impressão
Impressão
espelhada
Impressão girada Impressão
espelhada
e girada
25322 Edição 7 Novembro 2015
3-43
FUNCIONAMENTO
Cabeça em cima Quando a cabeça de impressão tem de ser elevada, ou
seja, no final da impressão, o software da impressora envia um sinal para
este motor, elevando assim a cabeça de impressão.
Para impressoras V320i: Quando a cabeça de impressão tem de ser
elevada, ou seja, no final da impressão, o software da impressora envia um
sinal para uma válvula, elevando assim a cabeça de impressão.
Existe normalmente um atraso enquanto a cabeça é elevada fisicamente;
para compensar esse atraso, o valor de Cabeça em cima pode ser
aumentado, permitindo que o sinal seja transmitido mais cedo. Se faltar
a última parte da impressão, é porque foi configurado um valor demasiado
elevado.
Ajuste atual Permite ajustar a corrente do motor de passo que puxa
o ribbon. Se o motor de passo tiver problemas a puxar o ribbon (o que pode
dever-se a corrente insuficiente no motor), o valor deve ser aumentado. A alta
velocidade, pode ser necessário aumentar a corrente do motor de passo.
Se a impressora estiver a funcionar muito lentamente, o motor de passo
não necessita de tanta corrente. Se esse valor for demasiado elevado
relativamente à velocidade, o motor de passo começa a vibrar, resultando
na impressão de pequenas linhas horizontais ao longo da direção de escrita.
Offset de início do motor (apenas MC) Define quando o motor de passo
deve começar a puxar o ribbon em relação ao início da impressão. Para obter
uma boa qualidade de impressão, o ribbon deve deslocar-se quando a cabeça
de impressão está baixada. Se o ribbon não se deslocar quando a cabeça de
impressão for baixada, pode surgir uma linha negra no início da impressão.
A configuração predefinida é suficiente na maior parte das aplicações.
A velocidades extremamente altas (600 mm por segundo nas impressoras
V120i e V230i e 1000 mm por segundo na impressora V320i) ou em
impressões em material áspero, como papel, pode ser vantajoso aumentar
esse valor.
Offset de paragem do motor (apenas MC) Esta configuração define
o momento em que o motor de passo deve parar de puxar o ribbon em
relação ao momento em que a cabeça de impressão é elevada. Obtém-se
a melhor qualidade de impressão quando o ribbon para exatamente no
mesmo momento em que a cabeça de impressão é elevada, ou permitindo
que o ribbon se desloque quando a cabeça de impressão é elevada. Se o ribbon
não se deslocar enquanto a cabeça de impressão permanece em baixo,
o material a ser impresso fica esborratado. Ao aumentar esse valor
aumenta também o retorno do ribbon. A configuração recomendada para
esse valor é de 5 mm, sendo raro necessitar de ajuste. A velocidades
extremamente altas (600 mm por segundo nas impressoras V120i e V230i
e 1000 mm por segundo na impressora V320i) ou em impressões em material
áspero, como papel, pode ser vantajoso aumentar ligeiramente esse valor.
3-44 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Contador de impressões
Durante a seleção de mensagens, o Contador de impressões solicita que
o utilizador introduza um número de impressões. Por exemplo, caso tenha
selecionado 100 etiquetas para impressão, quando o trabalho for concluído,
é solicitado que selecione a próxima ação. O menu pendente "Ação após
conclusão" permite ao utilizador selecionar a próxima ação após conclusão da
contagem. As ações disponíveis são "Perguntar", "Sair", "Reiniciar" ou
"Cancelar".
Guardado com mensagem
Aqui, o utilizador pode guardar configuraçõesespecíficas com uma
mensagem, bastando para tal assinalar a caixa de verificação da
funcionalidade. Se a funcionalidade não estiver assinalada, o software
utiliza as Configurações de impressão globais.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-45
FUNCIONAMENTO
CONFIGURAÇÃO DE ALERTAS
Configurar alertas
Aceda a Configurações > Configuração de alertas para configurar erros/
avisos:
Nota: O ecrã acima apresenta os alertas configuráveis no MI. O MC
possui mais opções de configuração de alertas.
É possível alterar o nível de alerta para alguns alertas. No exemplo acima,
o Erro do ribbon é atualmente um Aviso. Ao selecionar este menu pendente,
o erro pode ser alterado para:
• Aviso – A barra de estado muda para âmbar, selecione-a para obter
mais detalhes ou eliminar o alerta. A impressora continua em
funcionamento com um alerta âmbar
• Erro – A barra de estado muda para vermelho, selecione-a para obter mais
detalhes ou eliminar o alerta. A impressora interrompe o funcionamento até
que o alerta seja eliminado.
Nota: Utilize a funcionalidade "Ignorar" APENAS para efeitos de teste.
Quando ocorre um erro e o operador seleciona esta funcionalidade,
a impressora continua em funcionamento e não é apresentado
qualquer ecrã de alerta/aviso adicional.
Utilize os menus pendentes para configurar os alertas para "Iniciar quando
atrasa" e "Iniciar quando não está pronta".
Para uma lista completa de erros possíveis, consulte "Lista de erros" na
página 4–38. Consulte também "Problemas da impressora" na página 4–63.
Para ver uma lista dos alertas configuráveis, consulte abaixo:
Erro do ribbon: Quando o ribbon está usado ou quebrado, o sistema possui
duas formas independentes de detetar essa falha.
• Um braço móvel ativa o sensor de alarme do ribbon
• O rolo do ribbon rodou sem qualquer movimento do braço móvel.
3-46 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Y-offset (Cabeça e Motor): Se a distância entre o início da etiqueta
e a primeira linha for demasiado curta, é apresentado um sinal de aviso ou
erro no monitor. Se o Y-offset for demasiado curto, a cabeça de impressão
não pode imprimir os primeiros pixels e, por isso, a impressão pode não
cumprir os padrões de qualidade desejados. O Y-offset mínimo depende
da velocidade de impressão e do projeto específico a imprimir.
Nota: Pode acionar "Y-offset demasiado curto" se a cabeça de impressão
ou o motor necessitarem de mais "Y-offset".
Velocidade demasiado baixa: Se, durante a impressão, a velocidade
do substrato descer abaixo do valor definido pelo utilizador, é emitido um
"Aviso" ou "Erro" dependente desse parâmetro. Consulte "Limite de Velocidade
demasiado baixa (apenas para MC):" na página 3–47.
Iniciar quando a velocidade está baixa: Quando a impressora é operada
em MC, o substrato tem de se mover antes de poder iniciar uma impressão.
A impressora funciona a uma velocidade mínima de aproximadamente
10 mm/seg (dependendo da aplicação), eliminando a possibilidade
de produtos não impressos quando a velocidade de produção baixa. Quando
a velocidade de substrato é baixa, está agora disponível um grande número
de aplicações de impressão.
Se necessário, a qualidade de impressão pode ser "afinada" a baixa
velocidade aumentando a velocidade do ribbon em comparação com
o substrato. Para tal, defina a Economia de ribbon para um valor negativo
(tipicamente -5% a -10%).
Iniciar enquanto atrasa: Se for detetado um sinal de arranque enquanto
o mecanismo de atraso de arranque está ativo, o sinal é ignorado ou
é acionado um alarme.
Iniciar quando não está pronta: A configuração Iniciar quando não
está pronta determina o comportamento da impressora se for detetado um
impulso de impressão quando a impressora não está pronta para imprimir.
A impressora não está pronta para impressão se uma sequência de
impressão já estiver em curso ou se não tiver sido carregado um trabalho
de impressão. Se Iniciar quando não está pronta for configurado para
Aviso, são ignorados quaisquer impulsos de impressão detetados durante
o estado de "não está pronta". Dependendo da aplicação, tal pode resultar na
falha de impressão de alguns produtos e, geralmente, não é recomendável.
Alertas de intervalo
Selecione este separador para ajustar os seguintes alertas de intervalo:
Limite de Velocidade demasiado baixa (apenas para MC):
O utilizador pode alterar este limite ao selecionar e introduzir um novo valor
de velocidade em mm/s num intervalo entre 0 e 100.
Limite de Pouco ribbon: O utilizador pode alterar este limite ao selecionar
e introduzir um novo limite em metros num intervalo entre 20 e 200.
Sinais de Erro e Pronta
Consulte "Conetividade – V120i e V230i" na página 2–33.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-47
FUNCIONAMENTO
CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA
Configuração da linha de produção
Para adicionar uma impressora a uma linha de produção ou mudar
a configuração, selecione Configuração da linha de produção. Se os botões do
ecrã Inicial não estiverem definidos como predefinidos, a Configuração da linha
de produção pode ser encontrada em: Configurações > Configuração da linha
de produção.
Movimento da linha
Defina os detalhes da Linha de produção, quer o substrato/impressora
estejam a funcionar em Modo contínuo (MC) ou Modo intermitente (MI):
• Movimento da linha: No menu pendente, selecione MC (Em movimento),
MI (Estático) ou Cancelar.
Se a impressora estiver configurada para MC, são apresentadas as
seguintes funcionalidades:
• Dividir codificador: Trata-se do fator pelo qual o sinal do codificador
é dividido. O valor predefinido é 0.
• Velocidade da linha (mm/s): Este é o valor tal como é medido pelo
codificador. A Velocidade da linha atual apenas de leitura é atualizada
de poucos em poucos segundos.
Movimento da linha – MC (Em movimento)
3-48
25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Se a impressora estiver configurada para MI, as configurações de entrada
do codificador são apresentadas, mas não podem ser alteradas.
Movimento da linha – MI (Estático)
25322 Edição 7 N
ovembro 2015 3-49
FUNCIONAMENTO
Acionador de impressão
Este menu é alterado consoante a impressora estiver em MC ou MI.
Defina os detalhes sobre o acionamento de impressão:
(1) Acionar por:
(a) No MC, no menu pendente, selecione a origem para o acionador
de impressão: Entrada externa, Interna (Distância) (impressão
contínua enquanto o acionador de impressão estiver fechado) ou
Interna contínua (impressão contínua enquanto estiver selecionada
uma mensagem válida e não existirem erros ou avisos ativos).
(b) No MI, as opções de fonte para o acionador de impressão
são Entrada externa, Interna (Tempo) ou Interna Contínua.
Nota: Ao utilizar a opção Interna (Distância/Tempo), a distância/tempo
são definidos pelo parâmetro adicional.
(c) Quando o acionador de impressão está aberto, a voltagem
é baixa, quando está fechado, a voltagem é elevada.
(2) Nível ativo: A predefinição é iniciar a impressão quando a voltagem
está a aumentar (ou seja, quando os contactos se encontram fechados).
É acionada apenas quando a voltagem aumenta.
(3) Iniciar com acionador externo: No MI, esta configuração está disponível
se a opção Acionar por estiver definida para Interna (Tempo).
(4) Fila de produtos: Alguns editores de mensagens, como o EasyDesign,
incluem uma configuração de contagem de impressões. Essa
configuração define o número de vezes que a mensagem deve ser
impressa.
Caixa
de verificação
ativada
Se a mensagem atual tiver um valor de contagem de
impressões, a mensagem seguinte é colocada em fila
até que seja impresso o número de mensagens definido.
Caixa
de verificação
desativada
Quando a mensagem seguinte é enviada para impressão,
não é colocada em fila e substitui imediatamente
a mensagem atual.
3-50 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Cabeça de impressão
CUIDADO: As impressoras V120i e V230i devem ser calibradas
antes de serem instaladas na linha de produção.
Acedaa Configurações > Configuração da linha de
produção > Funções da cabeça e selecione Calibrar.
Ao calibrar, a cabeça de impressão deve poder
estender por completo. Certifique-se de que é deixado
espaço suficiente para executar esta função. (No MC,
o parâmetro de posição da cabeça de impressão deve
ser definido para o permitir. No MI, a superfície de
impressão deve ser removida de baixo da impressora.
Se nenhuma das ações for possível, retire a impressora
do suporte).
Defina os seguintes parâmetros da cabeça de impressão:
Estado do aquecedor
Utilize o menu pendente desta função para alterar o Estado do aquecedor
para Ativado, Desativado durante impressão ou Desativado.
Ajustes de temperatura da cabeça de impressão
Utilize este menu para definir uma temperatura de aquecimento para a cabeça
de impressão.
Nas aplicações em que a temperatura ambiente seja baixa (inferior a 15 °C),
a qualidade de impressão pode melhorar se for ativado o aquecedor.
Resistência da cabeça de impressão
A resistência da cabeça de impressão varia de uma para outra. Cada vez
que é mudada a cabeça de impressão, lembre-se de introduzir a respetiva
resistência. A resistência da cabeça de impressão consiste em 4 dígitos
e está impressa na parte inferior da cabeça de impressão como "R=xxxx",
sendo que "xxxx" é a resistência da cabeça de impressão.
CUIDADO: Configurar um valor incorreto pode reduzir a duração
da cabeça de impressão.
Altura da cabeça de impressão (V120i e V230i)
Utilize esta configuração para ajustar a cabeça de impressão 0,2 - 2 mm acima
do substrato. Para obter mais informações, consulte "Otimizar a cabeça de
impressão" na página 2–52.
Posição da cabeça
Utilize este campo para configurar a posição de início da cabeça de
impressão nos modos MI e MC. O utilizador pode alinhar a cabeça de
impressão manualmente com o topo do rolo de impressão no modo MC ou
deslocar para o ponto de início do curso de impressão do MI (reduzindo
assim o comprimento de impressão máximo para o mesmo valor).
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-51
FUNCIONAMENTO
Offset da posição da cabeça
Esta opção ajusta a posição horizontal da cabeça de impressão.
Nota: Este valor deve ser definido para zero na instalação e sempre que
a função Alinhar seja utilizada nas impressoras V120i e V230i.
O offset também pode ser guardado em cada mensagem, permitindo um nível
de ajuste quando a mensagem é carregada.
Funções da cabeça
Selecione o botão adequado para executar as seguintes funções:
• Teste de impressão: Efetua uma única impressão da mensagem
selecionada
Nota: Caso a impressora esteja no MC, o codificador deve estar em
viragem de modo a efetuar uma impressão.
• Alinhar (V120i e V230i): Define automaticamente a posição da cabeça
de impressão em relação ao rolo
• Calibrar (V120i e V230i): Calibre a impressora.
CUIDADO: Pode danificar a cabeça de impressão se não calibrar
a impressora no momento adequado. Consulte
"Configurar a impressora – Passos finais (V120i e
V230i)" na página 2–51 para obter informações
adicionais.
3-52 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Entradas/Saídas
Atribuições
Este separador mostra as atribuições de pinos, entradas e saídas. Cada
atribuição é acompanhada por menus pendentes.
Para uma tabela detalhada de alocação de pinos, consulte página 2-20
e página 2-21.
Para uma tabela de funções/comportamentos para cada saída, consulte
página 2-28.
Monitorizar
Este separador permite ao utilizador monitorizar entradas, saídas,
interrupções, sensores e itens como velocidade do ribbon. Consulte
"Procedimento" na página 4–31.
Teste
Consulte "Teste de E/S" na página 4–36.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-53
FUNCIONAMENTO
Configurações regionais
Para alterar o Idioma da IU e o esquema do Teclado, aceda a: Configurações >
Regionais:
Idioma e teclado
Neste separador, o utilizador pode aceder a menus pendentes para
selecionar as predefinições da impressora para: Idioma, Esquema do
teclado, Método IME e Moeda principal.
Notas: (1) O idioma, quando definido aqui, será substituído pelo idioma da
IU (Configurações > Interface do utilizador > Idioma e teclado).
Configurar aqui o idioma apenas é necessário para elementos
como alertas, que, em algumas impressoras, surgem pré-traduzidos
da impressora.
(2) O idioma do esquema do teclado também pode ser alterado no
próprio teclado, selecionando "Idioma" no ecrã Adicionar texto.
(3) A moeda principal determina o símbolo utilizado no teclado
principal (estão disponíveis outros símbolos no teclado de
símbolos).
Data e hora
Selecione a Data do sistema ou Hora do sistema apresentadas para
edição.
3-54 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
GESTOR DE FICHEIROS
Este menu permite ao utilizador adicionar novos arquivos e gerir diretórios
e ficheiros de Impressora e Local existentes. Para aceder ao Gestor de ficheiros,
aceda a Configurações > Gestor de ficheiros.
Impressora
Neste diretório, o utilizador pode aceder a ficheiros e diretórios existentes
na impressora, conforme apresentado no seguinte ecrã:
Para consultar as ações disponíveis para um diretório ou um dos ficheiros
contido no mesmo, selecione junto do nome do diretório/ficheiro.
Para regressar ao ecrã anterior, selecione .
Local
• Se um dispositivo local (como um dispositivo USB) estiver ligado
à impressora, este diretório é preenchido e funciona tal como o da
impressora
• Se não existir qualquer dispositivo local ligado à impressora
é apresentado um ecrã cinzento sem dados.
Criar um Arquivo de mensagens na impressora
Para criar um novo arquivo de mensagens na impressora, siga o procedimento
descrito abaixo:
(1) No ecrã inicial, selecione Configurações > Gestor de ficheiros >
Impressora > Arquivos da impressora > Novo arquivo.
(2) Introduza um nome para o novo arquivo de mensagens, selecione
e OK.
(3) Selecione Início > Mensagens > Atualizar. O novo arquivo de
mensagens passa a ser apresentado na lista de arquivos disponíveis.
Criar um Arquivo de mensagens na rede
Para criar um novo arquivo de mensagens na rede, siga o procedimento
descrito abaixo:
(1) No ecrã inicial, selecione Configurações > Gestor de ficheiros >
Impressora > Arquivos da rede > Novo arquivo.
(2) Introduza um nome para o novo arquivo de mensagens, selecione
e OK.
(3) Selecione Caminho, introduza o caminho de rede da localização de rede
do arquivo de mensagens e selecione .
(4) Selecione Login, introduza um nome de login com acesso à localização
de rede e selecione .
(5) Selecione Palavra-passe, introduza a palavra-passe de login
e selecione .
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-55
FUNCIONAMENTO
(6) Selecione Domínio, introduza o nome de domínio da rede, selecione
e OK.
(7) Selecione Início > Mensagens > Atualizar. O novo arquivo de mensagens
passa a ser apresentado na lista de arquivos disponíveis.
GESTÃO DE SEGURANÇA
A gestão de segurança permite a configuração de utilizadores e grupos,
bem como dos respetivos níveis de acesso. Para aceder ao menu Gestão
de segurança, no Ecrã inicial, prima continuamente a área da ID do
utilizador/impressora ou aceda a Configurações > Segurança:
Configuração
Este ecrã configura a funcionalidade Login automático da impressora.
Assinale a caixa de verificação Ativar login automático e deixa de ser
necessária uma palavra-passe para controlar a impressora através do
Painel tátil ou de outros dispositivos Ethernet ligados.
O menu pendente Utilizador de login automático define qual o utilizador
que iniciará sessão.
Utilizador atual
Este ecrã apresenta o utilizador com sessão iniciada atualmente. O utilizador
atual pode alterar a palavra-passe ou terminar sessão neste ecrã.
Utilizadores
Crie e faça a gestão dos utilizadores.
Para adicionar um novo utilizador, selecione Adicionar novo utilizador e introduza
o Nome de utilizador, Nome completo, Palavra-passe e Grupo e selecione
Guardar.
3-56 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Grupos
Crie e faça a gestão dos grupos, o que permite configuraro nível de acesso
para cada grupo. Por exemplo, o grupo Operadores pode ser configurado
para apenas selecionar e enviar mensagens para imprimir, enquanto que
o Supervisor de operadores pode ser criado e configurado para poder criar
e gerir mensagens.
Para adicionar um novo grupo:
• Selecione Adicionar novo grupo
• Introduza um Nome de grupo, por exemplo, Operador Nível 1
• Introduza uma Descrição, por exemplo, Apenas selecionar e enviar
mensagens
• Selecione Guardar
• Na lista, selecione as ações necessárias que este grupo pode executar
• Selecione Cancelar, Guardar ou Eliminar grupo.
Para ver, editar ou eliminar grupos existentes:
• Selecione o Grupo na lista
• Edite a descrição e selecione as ações necessárias
• Selecione Cancelar, Guardar ou Eliminar grupo.
Política do utilizador
Para ativar o Login automático, assinale a caixa de verificação e selecione
o tipo de Utilizador de login automático no menu pendente.
Assinatura eletrónica
Este separador permite ao utilizador ativar as seguintes funções
assinalando as caixas de verificação:
• Ativar atualizações
• Iniciar cópia de segurança
• Iniciar restauro
• Iniciar migração
• Purgar dados migrados.
Selecione junto da assinatura eletrónica pretendida para atribuir um novo
nome à assinatura ou Utilizar predefinição.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-57
FUNCIONAMENTO
EMULADOR SD
O Emulador SD é uma funcionalidade especial que permite que uma
impressora Domino V-Series imprima mensagens criadas utilizando o CoLOS.
Permite também guardar mensagens na impressora, convertendo-as para
o formato EasyDesign.
Funções não suportadas
O emulador fornece a funcionalidade mais comum, contudo, as seguintes
funções não são suportadas:
Correspondência de tipo de letra É utilizado o formato mais semelhante,
mas pode não ser uma correspondência perfeita. Se não for detetada
correspondência, é utilizado o tipo de letra Arial, sendo possível editar a tabela
de substituição do tipo de letra.
Dados variáveis São atualmente suportados os seguintes tipos de dados
variáveis: Campos hora/data, campos hora/data do offset (BBE), variável de
introdução de dados pelo utilizador e campos de números sequenciais.
Estado da impressora Na V-Series, o estado "Impressora aberta"
é comunicado como "Cassete aberta" no CoLOS Control. Na V-Series,
o estado "Alarme de ribbon" é comunicado como "Detetada quebra de
ribbon" no CoLOS Control.
Arquivo de mensagens A V-Series apenas apresenta as primeiras 150
mensagens transferidas para o arquivo de mensagens. O acesso às
mensagens adicionadas após as primeiras 150 apenas pode ser efetuado
utilizando comandos de protocolo remoto.
Códigos de barras invertidos A V-Series adiciona automaticamente
a "quiet zone" correta ao código de barras invertido, por isso, na V-Series,
quando o código de barras é invertido, a largura do mesmo é superior.
Códigos de barras GSI expandidos empilhados O conteúdo dos dados
do código de barras não parece ser enviado do CoLOS, por isso, o código
de barras não está correto.
Campos unidos São suportados campos unidos de comprimento fixo
e variável.
Cadeias formatadas São uma funcionalidade especial de determinadas
impressoras SD, permitindo que funções limitadas sejam executadas em
dados de texto. Esta funcionalidade não é suportada.
Códigos de utilizador Estes códigos modificam o comportamento de
diversos campos de dados. Esta funcionalidade não é suportada.
3-58 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Ativar o emulador SD
Para poder ser utilizado, o Emulador SD deve ser ativado com um código
de funcionalidade. O código de funcionalidade pode ser obtido junto da
Domino contactando o balcão de assistência técnica munido da ID do
sistema de cada impressora.
(1) No ecrã inicial da V-Series, selecione Configurações > Avançadas >
Funcionalidades especiais. Anote o número da ID do sistema.
(2) Contacte o balcão de assistência técnica e peça um código de
funcionalidade para o emulador SD.
Nota: As informações de contacto da assistência técnica da Domino
encontram-se em www.domino-printing.com.
(3) Selecione Código de funcionalidade, introduza o código fornecido
pela assistência técnica e selecione .
(4) Selecione Adicionar funcionalidade.
(5) No ecrã inicial, selecione Mensagens. A opção "Imprimir mensagem SD"
passa a estar disponível no lado esquerdo do ecrã.
Ligar à impressora com o CoLOS Create
O software CoLOS deve ser configurado para comunicar com a V-Series
por Ethernet utilizando o endereço IP e a porta 9104 da impressora. Dessa
forma, comunica à impressora que requisite os ficheiros adequados do
computador, que são depois enviados e que a impressora interpreta para
imprimir os dados necessários. A mensagem é guardada no arquivo interno
da impressora, no formato nativo da V-Series.
(1) No CoLOS Create, selecione Ficheiro > Download.
(2) Na janela Impressoras, selecione Adicionar.
(3) Selecione 8000 Series.
(4) Selecione o SD 2 ou 3 com a correspondência mais aproximada à V-Series
em utilização (por exemplo, para uma V-Series com cabeça de 53 mm,
escolha um SD de 53 mm) e selecione Seguinte.
Nota: Se a mensagem tiver sido anteriormente concebida para uma SD5,
X40 ou X60, consulte "Utilizar mensagens concebidas para a SD 5,
X40 ou X60" na página 3–60.
(5) Escreva um nome para a impressora e selecione Seguinte.
(6) Selecione Associar nova ligação ao dispositivo e selecione Seguinte.
(7) Selecione o tipo de ligação Ethernet, introduza o endereço IP da
impressora, o número da porta 9104 e selecione Seguinte.
(8) Introduza 1 como a ID do nó e selecione Seguinte.
(9) Selecione Terminar.
Nota: A cruz vermelha desaparece quando a ligação é estabelecida.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-59
www.domino-printing.com
FUNCIONAMENTO
Utilizar mensagens concebidas para a SD 5, X40 ou X60
As mensagens concebidas para as máquinas SD 5, X40 ou X60 têm
funcionalidades diferentes, contudo, ao serem utilizadas com o CoLOS
Create, podem ser carregadas e enviadas para uma impressora SD 3 e o CoLOS
procede à conversão das funcionalidades conforme necessário. Em alternativa,
a mensagem pode ser permanentemente convertida no CoLOS Create se
a carregar, selecionar Ficheiro > Alterar dispositivo alvo e selecionar uma SD 3.
Fazer o download de um ficheiro para a impressora
(1) Abra o ficheiro necessário no CoLOS Create.
(2) Selecione Ficheiro > Download.
(3) Clique na impressora para a qual pretende enviar o ficheiro.
(4) Clique com o botão direito do rato no nome do trabalho e selecione
Download e selecionar.
(5) Selecione Enviar.
Nota: Se os dados variáveis forem introduzidos neste passo, o CoLOS
converte-os para dados fixos; para evitar a conversão, selecione
"Apenas download" no passo 4 acima.
Solicitar uma mensagem na impressora
(1) Configure o CoLOS Create para comunicar com a impressora, consulte
"Ligar à impressora com o CoLOS Create" na página 3–59 e, depois,
assinale a caixa de verificação Modo de computador anfitrião no CoLOS
Create.
Notas: (1) A impressora deve ser atribuída a uma origem de trabalho
no CoLOS Control. Consulte "Atribuir uma origem de trabalho
a uma impressora" na página 3–61.
(2) O Emulador SD deve ser ativado com um código de funcionalidade.
Consulte "Ativar o emulador SD" na página 3–59.
(1) No ecrã inicial da V-Series, selecione Mensagens > Imprimir
mensagem SD > Introduzir formato a obter.
(2) Introduza o nome da mensagem (JobID) a imprimir e selecione .
Nota: Para ser selecionado e transferido com êxito, o JobID deve
existir na origem do trabalho atribuída à impressora.
(3) Selecione Obter para carregar a mensagem na impressora.
Configurar o modo de computador anfitrião no CoLOS
Create
(1) No CoLOS Create, selecione Ficheiro > Download.
(2) Clique na impressora a modificar.
(3) Selecione Configuração.
(4) Assinale a caixa de verificação Modo de computador anfitrião
e selecione OK.
3-60 25322 Edição 7 Novembro 2015
FUNCIONAMENTO
Atribuir uma origem de trabalho a uma impressora
(1) No CoLOS Control,clique com o botão direito do rato na impressora
a ser alterada e selecione Propriedades.
(2) Selecione Origens de trabalho > Configuração > Navegar, e será
apresentada uma lista de origens de trabalho disponíveis.
(3) Selecione Origem de trabalho predefinida (ou conforme aplicável)
e selecione OK.
(4) As propriedades do dispositivo passam a apresentar a origem de
trabalho selecionada.
25322 Edição 7 Novembro 2015 3-61
FUNCIONAMENTO
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
3-62 25322 Edição 7 Novembro 2015
PARTE 4: MANUTENÇÃO, SERVIÇO
E DETEÇÃO DE FALHAS
CONTEÚDOS
Página
MANUTENÇÃO PREVENTIVA .............................................................. 4-3
V120i e V230i ................................................................................... 4-3
Sensor da tampa frontal .............................................................. 4-3
Tampa traseira ............................................................................. 4-3
Calibragem da cabeça de impressão vertical ............................. 4-3
Plano de manutenção ...................................................................... 4-4
Plano de manutenção ................................................................. 4-4
LIMPEZA DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .............................................. 4-6
SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO ........................................... 4-7
V120i e V230i ................................................................................... 4-7
Resistência da cabeça ................................................................ 4-8
V320i ................................................................................................ 4-9
SUBSTITUIR O ATUADOR DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ................. 4-13
V120i e V230i ................................................................................... 4-13
Alinhar as engrenagens do motor de passo pequeno ................ 4-14
V320i ................................................................................................ 4-15
Ajustar o ângulo da cabeça de impressão ...................................... 4-18
SUBSTITUIR O ROLO DO IMPULSOR ................................................. 4-20
V120i e V230i ................................................................................... 4-20
MUDAR A CORREIA TRANSPORTADORA – V120i E V230i ................ 4-22
ALTERAR A CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA ............................... 4-23
V120i e V230i ................................................................................... 4-23
Impressora V120i ......................................................................... 4-23
Impressora V230i ......................................................................... 4-26
CÓPIA DE SEGURANÇA E RESTAURAR ............................................. 4-28
Cópia de segurança ......................................................................... 4-28
Restaurar .......................................................................................... 4-29
Atualizar ........................................................................................... 4-29
DETEÇÃO DE FALHAS ......................................................................... 4-30
Sensor da tampa frontal .................................................................. 4-30
Teste de sensor – V120i e V230i ...................................................... 4-30
Descrições do sensor .................................................................. 4-30
Procedimento .............................................................................. 4-31
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-1
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Teste de sensor – V320i .................................................................. 4-32
Descrições do sensor ................................................................. 4-32
Menu da Interface do utilizador .................................................. 4-33
Procedimento ............................................................................. 4-34
Teste de E/S .................................................................................... 4-36
Estado do LED da impressora ........................................................ 4-37
ERROS/AVISOS ................................................................................... 4-38
LISTA DE ERROS ................................................................................. 4-38
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................... 4-63
Problemas da impressora ............................................................... 4-63
Qualidade de impressão e Cabeça de impressão .......................... 4-66
Rede ................................................................................................ 4-76
Impressora ...................................................................................... 4-76
Quebras de ribbon .......................................................................... 4-78
4-2 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
MANUTENÇÃO PREVENTIVA
V120i e V230i
Sensor da tampa frontal
A impressora V120i está equipada com uma tampa frontal para proteger do pó
o mecanismo interno da impressora. Durante a utilização normal, a tampa
deve estar sempre instalada para assegurar a proteção do mecanismo.
Um sensor no interior da impressora deteta se a tampa está instalada. Na
configuração predefinida/de fábrica, o sensor deteta se a tampa for
removida e interrompe o funcionamento da impressora. O LED de estado
frontal passa a vermelho e o TouchPad regista a abertura da impressora.
Ignorar sensor da tampa
Em algumas ocasiões pode ser necessário a impressora funcionar com
a tampa aberta, por exemplo, durante o serviço, manutenção, deteção de falhas
ou demonstração do produto.
(1) Para ver o valor ao qual o sensor está a regressar, aceda
a Configurações > Porta de E/S > Monitorizar e desloque até
"Sensor da tampa".
(2) Para ignorar o Sensor da tampa:
(a) Aceda a Configurações > Configurações avançadas > Variáveis
de sistema.
(b) Selecione "Ignorar Sensor da tampa".
Nota: Ignorar o Sensor da tampa não desativa a função em variantes
da impressora V230i.
Tampa traseira
CUIDADO: A tampa traseira DEVE estar na posição correta
quando a impressora é colocada em funcionamento
ou submetida a testes. A tampa traseira suporta os
PCB (Circuitos impressos) e mantém os sensores
da posição da cabeça imóveis em relação à placa
de base da impressora.
Calibragem da cabeça de impressão vertical
CUIDADO: Depois de mudar um PCB ou os mecanismos do
atuador da cabeça, o utilizador DEVE efetuar uma
calibragem da cabeça de impressão vertical. Aceda
a Configurações > Configuração da linha de produção >
Funções da cabeça e selecione Calibrar.
A manutenção insere-se nas seguintes categorias:
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-3
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Plano de manutenção
As impressoras V120i / V230i / V320i não requerem substituição de
componentes incluída na rotina de manutenção preventiva.
Recomendamos verificações regulares para assegurar o desempenho ideal
e permitir a identificação antecipada das peças que necessitem de
substituição futura.
Plano de manutenção
Frequência Ações recomendadas
Regularmente
(ou se a qualidade
de impressão
deteriorar)
Verifique e limpe a Cabeça de impressão e o Rolo
impulsor sempre que o ribbon for substituído
(ou, pelo menos, uma vez por dia).
Verifique o estado do rolo de impressão de borracha/
rolo de borracha no interior do suporte. A superfície
de borracha deve apresentar-se suave, plana e livre
de resíduos. Esta verificação deve ser efetuada
semanalmente.
Como procedimento incluído em qualquer rotina
de deteção de falhas, verifique se as configurações
como "Contraste" e "Pressão da cabeça de
impressão" não foram alteradas relativamente aos
valores originais. Geralmente, após serem definidas,
estas configuraçõesnão têm de ser alteradas.
Quaisquer alterações verificadas podem ter sido
efetuadas para compensar outros problemas. Por
exemplo, as configurações de contraste ou pressão
podem ter sido definidas para um valor superior de
modo a compensar uma cabeça de impressão que
requer limpeza.
Todos os anos Verifique o estado dos Rolos de guia do ribbon
(incluindo os dos braços móveis). Verifique se
os rolos de plástico rodam suavemente.
4-4 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
A cada 2 anos CUIDADO: As seguintes ações devem ser
executadas com a impressora
desligada.
Verifique os movimentos horizontal e vertical da
cabeça de impressão. Verifique se o movimento
é suave e não oferece resistência. Não deve haver
movimento lateral dos rolamentos.
Inspecione a correia transportadora para
identificar sinais de desgaste.
Detete e remova todos os resíduos acumulados
à volta da cabeça de impressão/mecanismo de
transporte.
Aplique lubrificante nos rolamentos lineares (apenas
é necessário se o ambiente de funcionamento
estiver exposto a pó ou temperaturas elevadas
(35 °C – 40 °C).
Apenas a V320i: Para verificar se existem fugas
de ar no interior da impressora, pode ativar
manualmente os solenoides.
Frequência Ações recomendadas
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-5
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Limpeza da cabeça de impressão
Nota: Limpe sempre a cabeça de impressão depois de a substituir ou
de substituir o ribbon.
Cabeça de impressão danificada
Alguns pontos na cabeça de impressão
podem ficar danificados durante
a utilização. Os pontos sobreaquecidos
podem resultar na desintegração
do material de cerâmica, conforme
ilustrado na figura à esquerda. Siga
as instruções abaixo para evitar esse
problema e prolongar a duração da
cabeça de impressão.
Durante a impressão, a temperatura
da cabeça de impressão aumenta
e os resíduos de etiquetas, adesivos
e pedaços de papel derretem
e obstruem a superfície e os cantos
da cabeça de impressão. Uma
cabeça de impressão suja resulta
numa impressão de má qualidade,
podendo provocar a total destruição
da cabeça de impressão. Para limpar
a cabeça, mova a caneta de limpeza
de um lado para o outro, por cima
da cabeça de impressão, conforme
ilustrado nestas imagens.
Nota: Não tente resolver
o problema da impressão
de má qualidade
aumentando as
configurações de
contraste.
Para limpar, utilize sempre estas peças:
• Canetas de limpeza (N.º de peça VPR0223)
• Líquido de limpeza (N.º de peça WJ-111)
• Panos de limpeza da cabeça de impressão (N.º de peça MT25215)
Caneta de limpeza impregnada
com líquido de limpeza
Limpeza da cabeça
de impressão
4-6
25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO
V120i e V230i
Notas: (1) Este procedimento é aplicável a todas as variantes de impressoras,
apesar de a cabeça de impressão de 32 mm ser ilustrada nas
fotografias que se seguem.
(2) Ferramenta necessária: Chave Allen de 2,5 mm.
AVISO: Certifique-se de que a impressora está
desligada da fonte de alimentação antes
de seguir este procedimento.
Nota: Para facilitar o processo,
pode ser necessário
remover a impressora
do suporte.
Desligue o cabo da cabeça de
impressão abrindo o conetor com
cuidado.
Remova o cabo da cabeça de
impressão do conetor.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-7
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Resistência da cabeça
Nota: A resistência das cabeças de impressão varia de umas para outras.
Sempre que a cabeça de impressão é mudada, deve ser introduzido
o respetivo valor da resistência. A resistência da cabeça de
impressão consiste de quatro dígitos e está impressa na parte
inferior do conjunto da cabeça de impressão.
CUIDADO: Configurar um valor incorreto pode reduzir a duração
da cabeça de impressão.
Mova o clipe de fixação para cima.
Retire a cabeça de impressão usada.
Registe o valor de resistência da nova
cabeça de impressão.
Encaixe o novo conjunto de cabeça
de impressão e coloque um novo
clipe de fixação.
Instale o cabo da cabeça novamente
no conetor e feche-o com cuidado.
Ligue a impressora. Aceda
a Configurações > Configuração
da linha de produção > Cabeça
de impressão e introduza o valor
da "Resistência da cabeça
de impressão" anteriormente registado.
4-8 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
V320i
AVISO: Certifique-se de que a impressora está desligada
da fonte de alimentação antes de seguir este
procedimento.
Remova a cassete do ribbon da
impressora puxando o manípulo para
a soltar. Remova a unidade e pouse-a
à parte.
Remova a tampa do compartimento
da cabeça de impressão desapertando
o parafuso fixador e coloque-a de lado.
Deslize o patim da cabeça de
impressão o máximo possível para
a esquerda (versão direita) para
permitir acesso fácil ao conjunto
da cabeça de impressão.
Solte o conjunto da cabeça
de impressão deslocando a barra
conforme apresentado para permitir
que a cabeça de impressão gire
livremente, assim possibilitando
melhor acesso durante a substituição.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-9
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Desligue o cabo da cabeça de
impressão do IDC puxando com
cuidado para evitar danificar
ou dobrar os pinos conetores.
Com uma chave Allen de 2 mm, solte
os parafusos sem cabeça o suficiente
para remover o conjunto da cabeça de
impressão.
CUIDADO: Se a impressora estava
a ser utilizada, a cabeça
de impressão deve estar
quente. Utilize equipa-
mento protetor para
evitar queimaduras.
Novo conjunto da cabeça de
impressão.
Nota: Para evitar uma falha
prematura, não manuseie
o novo conjunto da cabeça
de impressão tocando na
margem de impressão.
Anote o valor da resistência impresso
no conjunto da cabeça de impressão.
4-10 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Esse novo valor da resistência deve
ser introduzido no software antes de
utilizar a impressora. Essa ação deve
ser executada na fase final.
Registe este valor da resistência:
R=1342
Encaixe a nova cabeça de impressão
na impressora e certifique-se de que
a cabeça está bem ajustada à placa
de montagem.
Segurando a cabeça de impressão
nessa posição, aperte os dois
parafusos com uma chave Allen
de 2 mm.
Reinstale o IDC no conjunto da
cabeça de impressão.
Limpe a cabeça de impressão para
assegurar uma impressão de boa
qualidade e evitar danos prematuros.
Para fixar a cabeça de impressão
corretamente, volte a colocar a barra
de bloqueio conforme ilustrado.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-11
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Volte a colocar a tampa do
compartimento da cabeça de
impressão.
Volte a encaixar a unidade da
cassete na impressora.
Ligue a impressora e aguarde que
inicialize.
Aceda a Configurações >
Configuração da linha de produção >
Cabeça de impressão e introduza
o valor da "Resistência da cabeça de
impressão" anteriormente registado.
4-12 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
SUBSTITUIR O ATUADOR DA CABEÇA
DE IMPRESSÃO
V120i e V230i
Notas: (1) O atuador da cabeça de impressão é fornecido sem a cabeça
de impressão e sem a placa do adaptador.
(2) Ferramentas necessárias: Chave de parafusos de cabeça chata,
selante de rosca (força média), chaves Allen de 2,5 mm e 3 mm,
chave Torx TX20, chave de porcas de 5,5 mm, alicate de ponta fina.
Para mudar o atuador da cabeça de impressão:
(1) Remova a tampa do passadiço.
(2) Remova a cabeça de impressão.
(3) Remova os quatro parafusos que seguram os dois blocos de montagem.
(4) Remova os blocos de montagem.
(5) Remova os cinco parafusos que seguram a corrediça linear.
(6) Retire a tampa traseira da área da máquina.
(7) Desaperte os três parafusos que fixam o motor de passo do impulsor
à traseira da impressora.
(8) Puxe parafora o conjunto do atuador.
CUIDADO: Não remova a corrediça linear do resto do conjunto,
se o fizer, o conjunto não funciona.
(9) Monte o novo atuador.
(10) Alinhe as engrenagens do motor de passo pequeno, consulte página 4-14.
Impressora V120i
Parafusos Bloco de montagem
Bloco de
montagem
Impulsor
Conjunto
do atuador
25322 Edição 7 Nov
embro 2015
4-13
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Alinhar as engrenagens do motor de passo pequeno
Para o funcionamento correto da impressora, é essencial encaixar as
engrenagens do motor de passo pequeno nos encaixes de plástico do
braço lateral.
Execute esse procedimento após mudar:
• Quaisquer peças do mecanismo do atuador da cabeça de impressão
OU
• O motor de passo pequeno.
Para alinhar as engrenagens nos encaixes de plástico do braço lateral:
(1) Empurre os braços laterais na direção interna da impressora até pararem,
conforma a ilustração das setas na fotografia que se segue:
(2) Conforme ilustrado na fotografia que se segue, desaperte os quatro
parafusos que fixam o motor de passo pequeno à placa de base da
impressora:
Nota: Na fotografia acima, a cabeça de impressão foi removida.
4-14 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(3) Levante o motor de passo e posicione as engrenagens de modo que
os encaixes de plástico do braço lateral fiquem simétricos de ambos
os lados do motor, conforme ilustrado na fotografia que se segue:
(4) Segure o motor de passo na posição correta e aperte os quatro
parafusos.
(5) Volte a instalar a tampa traseira da impressora e a cabeça de impressão.
(6) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções
da cabeça e selecione Calibrar.
V320i
Se o conjunto do Atuador da cabeça de impressão criar fugas de ar ou se
o mecanismo encravar, é necessário substituí-lo.
Existem duas versões do Atuador da cabeça de impressão, para
impressoras de 2 e 5 polegadas. Ambas as versões podem ser utilizadas
com impressoras direitas ou esquerdas.
Notas: (1) O Atuador da cabeça de impressão é fornecido sem a cabeça
de impressão e sem a placa do adaptador.
(2) Ferramentas necessárias: Chave de parafusos de 1,2 x 6,5 mm,
chave Allen de 2 mm, Loctite do tipo Thread Locker, força média.
Para mudar o Atuador da cabeça de impressão:
(1) Desligue a impressora e remova-a da fonte de alimentação.
(2) Consulte as instruções de remoção da cabeça de impressão em
"Substituir a cabeça de impressão" na página 4–7.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-15
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(3) Desligue o aquecedor da cabeça de impressão.
(4) Remova os tubos de ar ligados à cabeça de impressão e mova a placa
do conetor para não impedir os movimentos.
(5) Remova os dois tubos de ar selecionando os anéis de bloqueio.
CUIDADO: Não utilize uma chave de parafusos para remover
os anéis de bloqueio do tubo para não os danificar.
Aquecedor e tubos da cabeça
de impressão (apresentados
ligados à impressora)
Aquecedor e tubos da cabeça
de impressão (apresentados
desligados da impressora)
4
-16
25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(6) Desaperte e remova o parafuso em torno do qual gira o atuador.
Nota: Remova APENAS o parafuso que fixa o atuador. Esse parafuso
situa-se no lado direito das impressoras direitas e no lado esquerdo
das impressoras esquerdas.
(7) Remova o atuador.
(8) Monte o novo atuador na ordem inversa, tendo o cuidado de aplicar
o thread locker ao colocar o parafuso.
(9) Acerte a haste de ajuste da cabeça de impressão para definir o ângulo
da cabeça. Consulte a secção seguinte, "Ajustar o ângulo da cabeça
de impressão".
Desapertar
o parafuso
Remover
o parafuso
25322 Edição 7 Novembro 2015
4-17
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Ajustar o ângulo da cabeça de impressão
Nota: Ferramenta necessária: Chave Allen de 2,5 mm
O ângulo da cabeça de impressão pode ser utilizado para ajustar
a qualidade de impressão. Na maioria dos casos, a posição predefinida da
cabeça é adequada, contudo, para aplicações a alta velocidade, pode ser
útil aumentar o ângulo. Inversamente, para aplicações lentas, a redução
do ângulo pode aumentar a qualidade de impressão.
Para a V120i e V230i: O ângulo da cabeça de impressão está destacado na
parte lateral do bloco do ângulo da cabeça de impressão, sendo
a predefinição de 27 graus.
Para ajustar o ângulo da cabeça de impressão da V120i e V230i:
(1) Remova a cabeça de impressão, conforme descrito em "Substituir a
cabeça de impressão" na página 4–7.
(2) Volte a colocar o bloco de montagem com o ângulo pretendido.
(3) Volte a instalar a cabeça de impressão.
Para ajustar o ângulo da cabeça de impressão da V320i:
(1) Remova a tampa da cabeça de impressão.
(2) Desbloqueie o atuador.
(3) Desaperte o parafuso do bloqueio.
(4) Rode o parafuso de ajuste para ajustar a cabeça.
Atuador na posição bloqueada Atuador na posição desbloqueada
4-
18
25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(5) Volte a apertar o parafuso do bloqueio.
(6) Volte a bloquear o atuador.
(7) Volte a colocar a tampa traseira.
(8) Teste a qualidade de impressão.
Posição da cabeça predefinida Rodar o parafuso de ajuste
25322 Edição 7 Novembro 2015
4-19
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
SUBSTITUIR O ROLO DO IMPULSOR
V120i e V230i
Notas: (1) Ferramentas necessárias para a V120i: Chave Allen de 2 mm
(2) Ferramentas necessárias para a V230i: Chave Allen de 5 mm
Para substituir o rolo impulsor na impressora V120i:
(1) Rode o parafuso sem cabeça por trás do impulsor, no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
(2) Puxe para fora o conjunto do rolo impulsor.
(3) Instale o novo rolo impulsor no veio do motor.
(4) Bloqueie o conjunto do impulsor na posição correta com o parafuso
sem cabeça.
Impulsor
Rolo
Parafuso sem
cabeça
Impressora V120i
4-20
25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Para substituir o rolo impulsor na cassete da impressora V230i:
(1) Desaperte o parafuso do rolo impulsor, utilizando uma chave Allen
de 5 mm.
(2) Coloque o novo rolo na placa de base.
(3) Aperte o parafuso com a chave Allen.
Cassete da V230i
Impulsor
Braços
móveis
25322 Edição 7 N
ovembro 2015
4-21
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
MUDAR A CORREIA TRANSPORTADORA –
V120i E V230i
Notas: (1) As fotografias ilustram a V120i.
(2) Ferramentas necessárias: Chave Allen de 2,5 mm.
(1) Remova a tampa do passadiço.
(2) Remova o conjunto do atuador, conforme descrito em "Substituir o
Atuador da cabeça de impressão" na página 4–13.
(3) Levante o braço de montagem da cabeça de impressão para expor
dois parafusos.
(4) Desaperte os dois parafusos do grampo da correia.
(5) Remova a correia.
(6) Instale a nova correia.
(7) Aperte os parafusos do grampo da correia.
(8) Volte a instalar o conjunto do atuador na impressora.
(9) Substitua a tampa do passadiço e calibre a impressora.
Tampa do passadiço
Parafusos do grampo da correia
4-22
25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
ALTERAR A CONFIGURAÇÃO
DA IMPRESSORA
V120i e V230i
Este procedimento explica pormenorizadamente como alterar a configuração
de uma impressora direita para uma configuração de impressora esquerda
ou vice-versa.
Notas: (1) Peças necessárias para impressoras sem cassetes: EDP003942
Nova atribuição de etiquetas de caminho do ribbon (10 Esquerda
e 10 Direita)
(2) Peças necessárias para impressora de cassetes: EDP003941 Nova
atribuição de etiquetas de caminho do ribbon (10 Esquerda e 10
Direita)
(3) Ferramentas necessárias: Chaves Allen de 2,5 mm, 3 mm e 4 mm,
chave de 5 mm, chave Torx TX20, chave de porcas de 5,5, alicates
de ponta fina.
Impressora V120i(1) Desligue a máquina da alimentação.
(2) Remova a tampa do passadiço.
(3) Remova a cabeça de impressão.
(4) Mova o rolo de descolagem para a posição alternativa.
(5) Mova o rolo de guia exterior para o orifício roscado interior.
Rolo
de guia
(no Suporte)
Rolo de
descolagem
Orifício
roscado
Orifício
Rolo
de guia
exterior
Suporte
(Orifício
roscado
exterior)
Rolo de
guia interior
25322 Edição 7 Novembro 2015
4-23
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(6) Mova o suporte e o rolo de guia para o orifício roscado exterior do outro
lado.
(7) Mova o rolo de guia interior para o orifício roscado exterior.
(8) Instale a cabeça de impressão no conetor oposto.
(9) Volte a espaçar a folga entre os eixos e a placa de base com uma chave
Allen de 4 mm ou 5 mm.
Nota: O eixo de rebobinagem possui a folga mais pequena.
(10) Remova a tampa traseira.
(11) Na parte de trás da impressora, desligue o motor de passo do MI
e o motor de passo do impulsor.
CUIDADO: Ao desligar os conetores do motor de passo do
conjunto do PCB, prima completamente o clipe
na parte interna do conetor antes de o puxar para
fora (ver a fotografia seguinte). Caso contrário,
pode danificar o conetor do PCB e ser necessário
substituir o conjunto do PCB.
(12) Retire o motor de passo do MI e o motor de passo do impulsor.
Motor de
passo do MI
Motor
de passo
de acio-
namento
do ribbon
4-24 25322 Edição 7 N
ovembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(13) Ajuste a tensão do ribbon. A tensão do ribbon é controlada por molas
instaladas em cada um dos dois braços móveis. As molas do braço
móvel podem ser instaladas num número definido de posições,
permitindo que a força da mola e a tensão do ribbon variem caso
necessário, consulte a fotografia seguinte. As posições predefinidas/
de fábrica das molas do braço móvel são as seguintes: (a) posição
da mola do braço móvel de bobinagem: 2 (b) Posição das molas do
braço móvel de rebobinagem: 4.
Nota: Na maioria das circunstâncias, deve ser utilizada a posição
predefinida das molas do braço móvel. Para alterar a posição
predefinida das molas do braço móvel predefinida, consulte "Alterar
a posição predefinida das molas do braço móvel" abaixo.
(14) Anote a posição atual das ancoragens das molas do braço móvel.
Ao reinstalar para a mão oposta, certifique-se de que a posição das
ancoragens corresponde à posição original.
(15) Troque os motores, ligue-os novamente e volte a ajustar a tensão
da correia.
Nota: Certifique-se de que TODOS os cabos dos motores de passo
são novamente instalados na ranhura do cabo de retenção antes
de voltar a instalar a tampa traseira.
(16) Volte a colocar as tampas e teste.
Posição 1
Posição 5
Posições das molas do braço móvel
25322 Edição 7 Novembro 2015
4-25
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Alterar a posição predefinida das molas do braço móvel
Pode ser necessário alterar a posição predefinida das molas do braço
móvel apenas nos seguintes casos:
• Se utilizar um ribbon de Grau R1 com 22 mm de largura, a tensão do
ribbon deve ser diminuída mudando as molas do braço móvel
de rebobinagem para a posição 6 e as molas do braço móvel de
bobinagem para a posição 4. Se a tensão do ribbon não for reduzida,
o mesmo pode quebrar
• Se a impressora for utilizada a temperaturas acima de 30 °C com ribbon
WR1, pode ser necessário aumentar a tensão de rebobinagem para
assegurar que o ribbon se separa corretamente do substrato. Aumento do
ruído e aderência do ribbon ao substrato são indicadores de que o ribbon
não se está a separar corretamente. Para corrigir o problema, aumente
a tensão de rebobinagem, uma posição de cada vez, até o problema ficar
resolvido.
Impressora V230i
O procedimento para mudar uma impressora V230i da configuração direita
para a configuração esquerda ou vice-versa consiste em duas partes:
(a) Conversão da impressora
(b) Conversão da cassete
(a) Conversão da impressora
(1) Desligue a máquina da alimentação.
(2) Remova a tampa do passadiço.
(3) Remova a cabeça de impressão.
(4) Mova o rolo de descolagem para a posição alternativa.
(5) Instale a cabeça de impressão no conetor oposto.
Tampa do
passadiço
Rolo de descolagem
4-26 25322 Edição 7 No
vembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
(6) Na parte de trás da impressora, desligue o motor de passo do MI
e o motor de passo do impulsor.
(7) Retire o motor de passo do MI e o motor de passo do impulsor.
CUIDADO: Ao desligar os conetores do motor de passo do
conjunto do PCB, prima completamente o clipe na
parte interna do conetor antes de o puxar para fora.
Caso contrário, pode danificar o conetor do PCB
e ser necessário substituir o conjunto do PCB.
(8) Consulte o passo (13) na página 4-25 e o passo (14) na página 4-25.
(9) Troque os motores, ligue-os novamente e volte a ajustar a tensão da
correia.
Nota: Certifique-se de que TODOS os cabos dos motores de passo
são novamente instalados na ranhura do cabo de retenção
antes de voltar a instalar a tampa traseira.
(10) Volte a colocar a tampa traseira.
(b) Conversão da cassete
(1) Remova os rolos de guia e impulsor.
(2) Vire a placa inferior ao contrário.
(3) Instale o rolo impulsor.
(4) Instale os rolos de guia nos orifícios restantes.
(5) Instale a cassete na impressora e teste.
Impulsor
Braços
móveis
V230i (Configuração direita)
Suporte
Rolo
de guia
Último
rolo de
guia
Placa
inferior
25322 Edição 7 Novembro 2015
4-27
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
CÓPIA DE SEGURANÇA E RESTAURAR
Aceda a Configurações > Cópia de segurança e Restaurar:
Cópia de segurança
No ecrã do separador Cópia de segurança:
(1) Reveja e efetue uma lista dos tipos de cópia de segurança que são
necessários.
(2) Aceda a Configurações > Segurança > Assinatura eletrónica e veja/
edite/adicione Assinaturas eletrónicas de modo que a lista coincida
com os tipos de cópia de segurança pretendidos. Para obter
informações sobre Assinaturas eletrónicas, consulte "Assinatura
eletrónica" na página 3–57.
(3) Aceda a Configurações > Cópia de segurança e Restaurar e selecione:
(a) A Pasta Cópia de segurança
(b) Os Tipos de Cópia de segurança conforme adequado
(c) Exportar todas as configurações conforme adequado
(d) As opções de Migração conforme adequado
(e) O botão Cópia de segurança.
(4) Quando forem solicitadas as Assinaturas eletrónicas, introduza o Nome
e Palavra-passe das opções selecionadas.
(5) Selecione OK. É apresentada uma caixa de mensagem quando a cópia
de segurança estiver concluída.
4-28 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Restaurar
Segue-se o ecrã do separador Restaurar:
No separador Restaurar:
• Selecione a Origem
• Selecione um Tipo de restauro disponível e o botão Restaurar.
Atualizar
No separador Atualizar, caso sejam encontradas atualizações neste ecrã,
pode reiniciar manualmente a atualização.
Predefinições
Selecione o separador Predefinições para repor as predefinições.
Para carregar as predefinições:
(1) Selecione um valor na lista.
(2) Quando o ecrã Carregar predefinições for apresentado, reveja a lista
de valores predefinidos que será carregada e selecione Cancelar ou OK.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-29
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
DETEÇÃO DE FALHAS
Sensor da tampa frontal
Consulte "Sensor da tampa frontal" na página 4–3.
Teste de sensor – V120i e V230i
Nota: Para testar os sensores, a impressora deve ser ligada à Unidade
da fonte de alimentação (PSU), que deve também ser ligada.
Quando estiver pronto para efetuar um teste, consulte
"Procedimento" na página 4–31.
Descrições do sensor
Nota: Exceto no caso do Sensor da tampa, todos os outros valores
do sensor apresentados são analógicos, com base na deteção
de um íman.
Braço 1 (Esquerdo e Direito) – O sensor do braço monitoriza a posição
dos braçosmóveis na amplitude dinâmica, ou seja, no ponto onde estão
posicionados os braços móveis quando a impressora funciona
corretamente. Consulte ""Sensores" do braço" na página 4–31.
Sensor da tampa – Este sensor deteta a presença da tampa de proteção
em redor da impressora. Um valor de 512 ou aproximado significa que
a tampa não está presente.
Para obter mais informações, consulte "Sensor da tampa frontal" na página 4–3.
Alarme de ribbon esquerdo e direito – O alarme de ribbon é ativado
se o braço móvel alcançar o sensor magnético. Para ativar manualmente
o sensor, coloque um íman em frente ao sensor e verifique se está ativado.
Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito) – Deteta a posição do suporte
da cabeça de impressão. Consulte ""Sensores" iniciais" na página 4–32.
Altura1, Altura2 e Altura3 – Monitoriza a altura da cabeça de impressão
em relação ao substrato.
4-30 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Procedimento
Para aceder ao menu que assiste nos testes da impressora, selecione
Configurações > Porta de E/S > Monitorizar. É apresentado o seguinte ecrã:
Desloque para baixo até Sensor e observe as leituras obtidas.
Nota: Todos os sensores são dispositivos Hall Effect.
Os valores obtidos são os seguintes:
0 = Sem valor lido
1-99 = Ruído de fundo
100-1000 = Âmbito de funcionamento
1024 = Leitura saturada
Nota: O sensor do Alarme de ribbon deve estar acima de 400 quando
o braço móvel estiver na posição superior.
"Sensores" do braço – Com a alimentação ligada, remova a tampa para
aceder aos braços móveis.
Desloque fisicamente um braço móvel de cada vez e observe as leituras
no ecrã.
O sensor do Alarme de ribbon deve ativar quando o braço móvel estiver na
posição superior.
Consulte também "Braço 1 (Esquerdo e Direito)" na página 4–30.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-31
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
"Sensores" iniciais – Para testar o Sensor inicial, desloque o suporte da
cabeça de impressão (patim) "horizontalmente" de um lado para o outro,
devagar e com cuidado, enquanto observa as leituras do sensor no ecrã.
Consulte "Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito)" na página 4–30.
Teste de sensor – V320i
Nota: Para testar os sensores, a impressora deve ser ligada à Unidade
da fonte de alimentação (PSU), que deve também ser ligada.
Remova a tampa exterior da impressora para obter acesso aos
braços móveis. Nestes testes, não instale o ribbon na unidade
da cassete. Quando estiver pronto para efetuar um teste, consulte
"Procedimento" na página 4–31.
Descrições do sensor
Nota: Exceto no caso do sensor de funcionamento com a cassete,
todos os outros valores do sensor apresentados são analógicos,
com base na deteção de um íman.
Braço 1-4 (Esquerdo e Direito) – O sensor do braço monitoriza
a posição dos braços móveis na amplitude dinâmica, ou seja, no ponto
onde estão posicionados os braços móveis quando a impressora funciona
corretamente. Consulte ""Sensores" do braço" na página 4–31.
Impressora aberta – Deteta se a cassete está aberta ou fechada. Abra
e feche a cassete para ativar o sensor (Fotocélula).
Conjunto da
Cabeça de
impressão
(Patim)
Tampa exterior
4-3
2 25322 Ediç
ão 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Alarme de ribbon esquerdo e direito – O alarme de ribbon é ativado
se o braço móvel alcançar o sensor magnético. Para ativar manualmente
o sensor, coloque um íman em frente ao sensor e verifique se está ativado.
Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito) – Deteta a posição do suporte
da cabeça de impressão. Consulte ""Sensores" iniciais" na página 4–32.
Menu da Interface do utilizador
Para aceder ao menu que assiste nos testes da impressora, selecione
Configurações > Porta de E/S > Monitorizar. É apresentado o seguinte ecrã:
Desloque para baixo para ver o segundo ecrã:
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-33
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Procedimento
Ative o sensor apropriado e observe as leituras obtidas no ecrã.
Nota: À exceção do sensor de "Impressora aberta", todos os outros
sensores são dispositivos Hall Effect.
Os valores obtidos são os seguintes:
0 = Sem valor lido
1-99 = Ruído de fundo
100-1000 = Âmbito de funcionamento
1024 = Leitura saturada
Nota: O sensor do Alarme de ribbon deve estar acima de 400 quando
o braço móvel estiver na posição superior.
"Sensores" do braço – Com a alimentação ligada e a cassete inserida,
remova a tampa para aceder aos braços móveis.
Abra o manípulo da cassete puxando-o para fora, mas não remova o conjunto
da cassete, essa ação impede que os motores do ribbon interfiram com
a execução dos testes.
Desloque fisicamente um braço móvel de cada vez e observe as leituras no ecrã.
O sensor do Alarme de ribbon deve ativar quando o braço móvel estiver na
posição superior.
Consulte também "Braço 1 (Esquerdo e Direito)" na página 4–30.
Braços móveis
com ímanes
Puxe
o manípulo
da cassete
para fora,
mas não
remova
a cassete
antes
de iniciar
os testes
4-34 25322 Ediçã
o 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
"Sensor" de Impressora aberta – Abra e feche a cassete para ativar
o sensor (Fotocélula) e observe a indicação.
"Sensores" iniciais – Para testar o sensor inicial, remova a cassete.
Desloque o suporte da cabeça de impressão (patim) lentamente e com
cuidado de um lado para o outro enquanto observa as leituras do sensor no
ecrã.
Consulte "Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito)" na página 4–30.
Manípulo da
cassete
LED de estado
Conjunto
da cabeça de
impressão
(Patim)
25322 Edição 7 Novembro 2015
4-35
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Teste de E/S
Selecione Configurações > Porta de E/S > Teste. É apresentado o seguinte ecrã:
Selecione o Modo de teste para verificar as configurações de entrada/saída
e assegurar que se encontram corretamente conetadas.
4-36 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Estado do LED da impressora
O indicador LED na impressora é utilizado para indicar os vários estados da
impressora. O indicador situa-se na parte frontal da impressora ou no
manípulo da cassete.
Nota: Relativamente ao estado específico da impressora, consulte
a Barra de estado no topo do ecrã. Consulte "BARRA DE
ESTADO" na página 3–9.
Estado da impressora Cor do LED
Suspenso Azul
Pronto Verde
Impressora aberta Vermelho
A imprimir Verde
Tensão do ribbon Azul
Ajuste de zeros Azul
Descanso Azul
Erro Vermelho
Ocupado Amarelo
A iniciar Vermelho
Retração Verde
Velocidade demasiado
baixa
Amarelo
Estado indefinido Amarelo
A regressar Verde
Aquecimento da Cabeça
de impressão
Azul
A aguardar solicitação Azul
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-37
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
ERROS/AVISOS
Consulte "Configuração de alertas" na página 3–46.
LISTA DE ERROS
Utilize esta lista para uma rápida resolução de problemas com a impressora.
Nota: Todos os código de erro na seguinte lista podem acionar um
sinal de erro EXCETO os das configurações de Erro/Aviso que
tenham sido configurados como Aviso ou Ignorar. Para obter
mais informações relativamente às configurações de Erro/Aviso,
consulte "Configuração de alertas" na página 3–46.
Se um erro persistir, contacte pessoal qualificado ou o fornecedor.
N.º
do erro Texto do erro Ação
1 Erro sensor posição
ou motor
Verifique se o controlador está
configurado para o modelo
de impressora correto.
Verifique se o motor consegue
deslocar o suporte da cabeça
de impressão.
Utilize a função de diagnóstico para
verificar o sensor inicial.
3 Aberta durante
a impressão
A cassete foi aberta durante uma tarefa
de impressão.
4 Dados de LVDS não
estão prontos
LVDS é o sistema utilizado para enviar
informações sobre a impressão desde
o controlador até à unidadede
impressão. Um cabo com uma ligação
à terra de má qualidade pode causar
este erro (especialmente ao imprimir
a alta velocidade).
Experimente diminuir a velocidade
de impressão.
5 Interface P/H por
concluir
A velocidade de impressão excede as
limitações da cabeça de impressão.
Diminua a velocidade de impressão
ou ative o Modo rápido.
6 Etiqueta demasiado
comprida
O comprimento total de impressão
(Y-offset + etiqueta) é mais longo
do que o comprimento de impressão
suportado. Utilize um Y-offset mais
curto ou reduza a etiqueta.
7 Ainda pronto após EOC
(Fim de ciclo)
Erro de comunicação entre o controlador
e a unidade de impressão.
4-38 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
8 Buffer de evento
excedido
Para reduzir o consumo de ribbon,
a impressora para o motor do ribbon
se existir uma secção em branco
na impressão.
Este erro pode ser provocado por
demasiadas secções em branco.
Crie novamente a etiqueta.
9 Tempo excedido
de dados de evento
Erro de comunicação entre o controlador
e a unidade de impressão.
10 Erro de paridade
de dados de evento
Erro de comunicação entre o controlador
e a unidade de impressão.
11 Velocidade demasiado
baixa
Ajuste as configurações de velocidade
de linha mínima. No MC, aceda
a Configuração de alerta > Alertas
de intervalo e defina a velocidade
de impressão entre 0 e 100 mm/s.
No MI, aceda a Configurações de
impressão globais > Qualidade e defina
a velocidade de impressão entre 50
e 400 mm/s.
12 Y-offset demasiado
curto
O Y-offset é demasiado curto. Algumas
partes da impressão podem ser omitidas.
Aumente o Y-offset ou diminua
a velocidade.
13 Alarme de ribbon O braço móvel atingiu o topo do
percurso, geralmente porque o ribbon
quebrou ou esgotou. Verifique o ribbon
restante. Em certas situações, uma
retração excessiva (ou desajustamento
mecânico) pode fazer com que o braço
móvel de bobinagem toque no sensor
do alarme de ribbon.
O alarme de ribbon pode ser acionado
pelo sensor de aviso do ribbon. Se
o alarme de ribbon ocorrer a intervalos
fixos (como a cada 5 impressões),
o sensor de aviso do ribbon pode
estar danificado.
Utilize diagnósticos para verificar o aviso
do ribbon e o sensor do alarme de ribbon.
Verifique o ribbon restante.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-39
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
20 Inic.: voltagem da
cabeça de impressão
O sistema de segurança mede a
voltagem até à cabeça de impressão.
Se a voltagem for demasiado alta ou
demasiado baixa, é emitido este erro.
Verifique se ocorreram curtos-circuitos
na extremidade do cabo na própria
cabeça de impressão.
NÃO SUBSTITUA QUAISQUER PEÇAS
– contacte pessoal qualificado
da Domino ou o fornecedor.
21 Iniciar: Fonte
de alimentação
A voltagem fornecida pela fonte de
alimentação externa é testada durante
o arranque. Se a voltagem não coincidir
com a especificação (24 V±6 V para
V120i e V230i ou 48 V para a V320i),
é apresentado este erro.
Verifique a ligação da alimentação.
28 Etiqueta em branco O campo não contém dados ou não
existem campos na etiqueta.
Crie novamente a etiqueta.
29 48 V baixo (apenas
para a V320i)
Perda de potência ou fonte
de alimentação danificada.
30 24 V baixo (apenas
para a V120i e V230i)
Perda de potência ou fonte
de alimentação danificada.
102 Iniciar quando
a impressora não
está pronta
A impressora recebeu um sinal de
início durante a impressão. Diminua
a velocidade ou aumente a distância
entre os sinais de início.
103 Sem reconhecimento
do impulso de início
Erro de comunicação entre o controlador
e a unidade de impressão. Verifique as
configurações e tente de novo.
104 Tempo excedido de
comando de passo
Erro de comunicação entre o controlador
e a unidade de impressão. Verifique as
configurações e tente de novo.
105 Sem resposta Erro de comunicação entre o controlador
e a unidade de impressão. Verifique as
configurações e tente de novo.
107 Impulso de impressão
ao atrasar o impulso
de início
Foi detetado um impulso de impressão
com o Atraso do impulso de início ativo.
Verifique o sinal de entrada do impulso
de início e o valor do offset do impulso
de início.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-40 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
108 Buffer vazio O buffer de impressão na memória
da impressora não estava pronto para
alimentar com dados a cabeça de
impressão. Contacte o fornecedor.
109 Sobrecarga de
voltagem do motor
de passo
Um dos motores de passo utilizou
demasiada corrente. Pode ocorrer
devido a um motor defeituoso ou
a um erro no cartão da cabeça
de impressão.
110 Sobrecarga da
voltagem da cabeça
de impressão
A cabeça de impressão utilizou
demasiada corrente. Pode ocorrer
devido a uma cabeça de impressão
defeituosa, cabos danificados ou um
erro no cartão do motor de passo.
111 Iniciar quando
a velocidade é
demasiado lenta
A velocidade da rede não foi
suficientemente rápida quando o sinal
de início foi aplicado. Certifique-se
de que a rede está em execução antes
de aplicar o sinal de início.
Em alternativa, verifique se o sinal
é o correto para a aplicação.
112 Velocidade do ribbon
demasiada elevada
A velocidade do ribbon de impressão
era demasiado elevada. Diminua
a velocidade da rede ou aumente
a economia de ribbon.
113 Tampa de lavagem
inserida (apenas
a V320i)
Remova a tampa de lavagem antes
de imprimir.
1001 Programa do utilizador
não iniciado
Contacte um técnico de serviço.
1002 Programa de passo do
utilizador não iniciado
Contacte um técnico de serviço.
1003 Estado do passo por
definir
Contacte um técnico de serviço.
1004 Programação de
passo cancelada
Contacte um técnico de serviço.
1005 FPGA principal não
iniciado
Contacte um técnico de serviço.
1006 FPGA principal ainda
não carregado
Contacte um técnico de serviço.
1007 FPGA principal não
carregado
Contacte um técnico de serviço.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-41
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1008 Mau funcionamento
do condutor de passo
Verifique se o motor de passo se encontra
ligado corretamente.
Erro no cartão de passo.
1009 Falha da interrupção
da iniciação
Problema com a placa CPU
1010 Carregamento da
CPU32 falhou
Problema com o módulo da CPU.
1011 Falha ao inicializar
FPGA
Problema com o módulo da CPU
ou cartão de passo.
1012 Falha na deteção do
adaptador da cabeça
de impressão
O adaptador da cabeça de impressão
não foi inserido ou está danificado.
Problema no cartão de passo.
1013 Erro da posição de MI O suporte da cabeça de impressão
não conseguiu localizar a posição
inicial. Certifique-se de que não existe
nenhuma obstrução aos movimentos
do suporte. Verifique os ímanes do
suporte (utilizando o teste de sensor).
Verifique as correias transportadoras.
1014 Solenoide fora do
intervalo
Os solenoides podem não estar ligados
corretamente ou estar danificados.
Verificar cartão do motor de passo.
1015 Falha de calibragem Verifique o caminho do ribbon.
Verifique se os sensores estão
a funcionar corretamente.
1016 Tempo de impressão
excedido
Cancele manualmente o trabalho
de impressão e tente recarregá-lo.
1018 Erro da posição da
cabeça (V120i e V230i)
Defina a distância correta de 0,2–2,0 mm
entre a cabeça de impressão
e o substrato para MC e MI. Ajuste
a cabeça de impressão selecionando
Configurações > Configuração da linha
de produção > Cabeça de impressão >
Altura da cabeça de impressão.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-42 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1019 É necessária
calibragem (V120i e
V230i)
ADVERTÊNCIAS DE CUIDADO:
(1) Ao calibrar, a cabeça de impressão
deve poder estender por completo,
certifique-se de que é deixado espaço
suficiente para executar esta função.
(No MC, o parâmetro de posição da
cabeça de impressão deve ser definido
para o permitir; no MI, a superfície de
impressãodeve ser removida de baixo
da impressora, caso não seja possível,
remova a impressora do suporte).
(2) Antes de instalar a impressora,
é necessário calibrar o movimento da
cabeça de impressão vertical: Aceda
a Configurações > Configuração
da linha de produção > Funções
da cabeça e selecione Calibrar.
O erro 1019 indica que o movimento
da cabeça de impressão vertical requer
uma nova calibragem, siga o caminho
acima.
1021 Tempo excedido de
conclusão de burst
Relacionado com FPGA.
1022 Tempo da função
bloco excedido
Relacionado com FPGA.
1023 Transferência ainda
em processo
Contacte um técnico de serviço.
1024 Falha na transferência Repita a operação. Se o problema
persistir, contacte um técnico
de serviço.
1025 Não está pronta para
transferir
Contacte um técnico de serviço.
1026 Aviso de ribbon O restante ribbon atingiu o limite
especificado no ecrã Erro/Aviso.
No mesmo ecrã, o evento está
definido para provocar um erro.
Verifique o ecrã Erro/Aviso.
Verifique o ribbon restante.
1040 Configuração fora do
intervalo
A configuração encontra-se fora do
intervalo. Defina para o intervalo correto.
1041 Erro indefinido Reservado
1042 Erro desconhecido Reservado
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-43
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1043 Ponteiro de projeto
não configurado
Reservado
1044 Tempo excedido ao
eliminar projeto
Reservado
1045 Tamanho das etiquetas
demasiado grande
A etiqueta é demasiado comprida.
Edite o projeto e reduza o tamanho
da etiqueta.
1046 Nenhum texto definido
ainda
Reservado
1047 Falha na atualização. A atualização falhou.
Verifique o ecrã Versões de software.
1048 Comando especial
não encontrado:
Erro no firmware/software. Contacte
o fornecedor e forneça informações
sobre como o erro ocorreu.
1049 Erro de CRC Todos os ficheiros no controlador
possuem uma soma de verificação
de CRC. A soma de verificação
de CRC não corresponde.
Ou o ficheiro foi modificado por uma
pessoa não autorizada ou o ficheiro
encontra-se danificado. Contacte
o fornecedor.
1051 Erro de
incompatibilidade
de versão
Apenas em controladores que não
são 21CFR_Parte 11:
O projeto a ser carregado é demasiado
recente (e, portanto, o controlador
não sabe como o processar).
Atualize o controlador para uma versão
mais recente.
1052 Erro de
incompatibilidade
de versão
Apenas em controladores em
conformidade com 21CFR - Parte 11:
O projeto a ser carregado é demasiado
recente (e, portanto, o controlador não
sabe como o processar) ou demasiado
antigo (criado sem uma soma
de verificação CRC).
Atualize o controlador para uma versão
mais recente.
1053 Tipo de registo erro
desconhecido
Problemas com a funcionalidade
de registo.
1054 Erro Id de registo
em falta
Problemas com a funcionalidade
de registo.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-44 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1055 Nada para guardar Não é necessário guardar o ficheiro
do projeto.
1056 Guardar o projeto Assegure que o utilizador possui
direitos de acesso para guardar
o ficheiro e que o destino se encontra
acessível.
1057 Não preparada para... Inicie sessão como um utilizador com
direitos de acesso apropriados e repita
a operação.
1058 Falha de Alinhamento
da Cabeça de
Impressão
Certifique-se de que a impressora
se encontra corretamente instalada
e que a cabeça de impressão não está
obstruída.
1059 Funcionalidade não
suportada
Continua a imprimir mas sem
a funcionalidade não suportada
em disputa.
1060 Ficheiro não
encontrado
Não é encontrado um ficheiro. Verificar
o nome do ficheiro.
1061 Nenhum flash externo
detetado
Algumas operações requerem
um cartão flash externo. Nenhum
cartão flash externo detetado.
Aborte a operação.
Se necessário, insira um Cartão
Compact Flash enquanto a alimentação
está desligada.
1062 Erro de Escrita
de Ficheiro
Erro ao escrever um ficheiro no disco.
Verifique se existe espaço livre.
1063 Pouco espaço no
disco do sistema
O disco do sistema está a ficar com
pouco espaço vazio.
As bases de dados e as imagens
transferidas para o controlador podem
consumir muito espaço.
Pode também acontecer existirem
fragmentos perdidos no sistema do
ficheiro (isto é, se uma atualização
falhar devido a uma perda
de alimentação).
1064 Pouco espaço crítico
no disco do sistema
O disco do sistema está num nível
crítico de falta de espaço livre, veja
acima.
1065 Não há espaço
suficiente no disco
do sistema
Reservado
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-45
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1066 Não há espaço
suficiente
Reservado
1070 Não é possível abrir
ficheiro de registo
Não foi possível abrir o ficheiro de registo.
Se o registo estiver localizado na LAN,
verifique os direitos de acesso.
1071 Não é possível
renomear ficheiro
de registo
Não foi possível renomear o ficheiro
de registo.
Se o registo estiver localizado na LAN,
verifique os direitos de acesso.
1072 Não é possível
eliminar ficheiro
de registo anterior
Não foi possível eliminar o ficheiro
de registo.
Se o registo estiver localizado na LAN,
verifique os direitos de acesso.
1074 Tamanho de registo
máximo atingido
Reservado
1075 Não é possível
escrever no registo
devido ao seguinte
erro
Veja o texto restante no ecrã.
1076 Não é possível obter
estado do ficheiro
Não foi possível obter o estado do
ficheiro.
Se o registo estiver localizado na LAN,
verifique os direitos de acesso.
1077 Não é possível criar
subdiretório do registo
Não foi possível criar o subdiretório
do registo.
Se o registo estiver localizado na LAN,
verifique os direitos de acesso.
1078 Não é possível aceder
a ficheiro de registo
de rede
Não foi possível aceder ao ficheiro de
rede. Se o registo estiver localizado na
LAN, verifique os direitos de acesso.
1079 Escrita recursiva
de registo, registo
desativado
Erro no firmware. Contacte o fornecedor
e forneça informações sobre como
o erro ocorreu.
1080 Imagem não
encontrada
Não foi possível encontrar a imagem.
Verifique o nome do ficheiro (Se o projeto
for guardado na rede pelo EasyDesign,
verifique o campo Guardar em SRAM).
Se o nome do ficheiro for gerado por
uma variável, verifique se a variável
produz o caminho/nome corretos.
1081 Imagem não
monocromática
O controlador apenas suporta imagens
com 1 bit por pixel (Preto/branco sem
uma escala de cinzento).
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-46 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1082 Ficheiro Gráfico
Inválido
Verifique se o ficheiro existe. Está
danificado ou não é compatível com
o controlador.
1083 Apenas são
suportados BMP
e PCX
O controlador apenas suporta imagens
BMP e PCX. Utilize um programa de
pintura para converter outros formatos
em BMP ou PCX.
1084 Erro na Leitura de
Imagem
Verifique se o ficheiro existe. Está
danificado ou não é compatível com
o controlador.
1090 Ficheiro de ajuda não
encontrado
Os ficheiros de ajuda não foram
instalados. Em vez disso consulte
a documentação do utilizador.
1091 Ficheiro inválido do
ecrã de ajuda
O ficheiro de ajuda instalado está
danificado. Contacte um técnico
de serviço.
1092 Texto de ajuda vazio Os ficheiros de ajuda não foram
instalados. Em vez disso consulte
a documentação do utilizador.
1093 Etiqueta do texto de
ajuda não encontrada
Os ficheiros de ajuda não foram
instalados. Em vez disso consulte
a documentação do utilizador.
1100 Referencia Circular Uma variável depende de outra
variável que, por sua vez, depende
da primeira variável.
Nenhuma das variáveis pode portanto
ser avaliada.
Verifique as dependências das variáveis.
1101 Fora do intervalo O valor introduzido aquando da
solicitação está fora do intervalo
especificado na variável.
Introduza um número dentro do intervalo
ou modifique o projeto para aceitar outro
intervalo.
1102 Valor Inválido Não foi possível interpretar o valor
introduzido.
1103Demasiados carateres Foram introduzidos mais carateres
do que os especificados pela variável.
Introduza menos carateres ou modifique
o projeto para aceitar mais carateres.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-47
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1104 Apenas carateres
numéricos permitidos
Apenas carateres numéricos são
permitidos.
Introduza um número ou modifique
o projeto para suportar texto padrão.
1105 Variável Não
Suportada
É carregado um projeto que contém
um tipo de variável que já não
é suportado.
A variável é removida.
Utilize o programa original para guardar
a variável ou guarde o projeto para
remover permanentemente a variável.
1106 Erro ao escrever
ficheiro de sequência
contínua
A variável da sequência pode ser
configurada para retomar a contagem.
Verifique os direitos de acesso.
1107 Erro ao carregar
ficheiro de sequência
contínua
A variável da sequência pode ser
configurada para retomar a contagem.
Verifique os direitos de acesso.
1108 Ajustar a edição de
símbolos da variável
Repita a operação. Se o problema
persistir, contacte um técnico
de serviço.
1110 Variável de destino
ilegal
Um exemplo de uma condição:
Variável de destino = Variável de fonte.
A variável de destino de uma macro
pode ir de d0 a d19 (valores inteiros)
f0 a f19 (valores para pontos flutuantes)
s0 a s19 (valores da cadeia)
saída (Palavra-chave)
Opcionalmente{Nome de uma variável
de saída Macro}
1111 Variável de Fonte
Ilegal
Um exemplo de uma condição:
Variável de destino = Variável de fonte.
Uma variável de fonte numa macro
poderá ir de d0 a d19 (valores inteiros)
f0 a f19 (valores para pontos flutuantes)
s0 a s19 (valores da cadeia)
Opcionalmente {Nome de outra variável}
1112 "=" Esperado A "=" durante a verificação de sintaxe
da macro.
1113 Comparação ilegal Uma variável é comparada com outra
utilizando um operador de comparação
não reconhecido.
Utilize um dos seguintes operadores
de comparação: =, ==, !=, >=, <=, <
ou >.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-48 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1114 Falta etiqueta Verifique o comando ir para.
Foi detetado um comando Ir para, mas
a etiqueta para a qual avançar não foi
encontrada.
1115 Erro na condição "if" Verifique a condição "if".
Uma condição "if" é construída como
If (Teste), em seguida, a condição
Exemplo:
If d0=0 então ir para o Valor zero
1116 Erro na definição do
formato
Erro na condição do formato. Consulte
a secção relativa à programação macro.
1117 Erro na var. de formato Erro na condição do formato. Consulte
a secção relativa à programação macro.
1118 "}" Esperado A "}" foi esperado durante a verificação
de sintaxe da macro.
1119 ">" esperado Um ">" era esperado durante
a verificação de sintaxe da macro.
1120 Número constante ou
var. Esperado
Era esperada uma constante ou uma
variável.
1121 " Esperado Um " (citado) foi esperado durante
a verificação de sintaxe da macro.
1122 Operação ilegal Foi encontrado um operador
desconhecido
São suportados os seguintes
operadores
+: Adicionar dois números
(concatenação de cadeias)
-: Subtrair dois números
*: Multiplicar dois números
/: Divisão
e: Lógica E
|: Lógica OU
^: Lógica XOR
%: Módulo
1123 "do que" Esperado Um "do que" foi esperado durante
a verificação de sintaxe da macro.
1124 Operação ilegal para
cadeias
O operador não suporta cadeias.
1125 Operação ilegal para
ponto flutuante
Foi utilizado um operador que não
suporta valores para pontos flutuantes.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-49
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1126 Comparação ilegal
para cadeias
Utilize um sinal de igual único ou duplo
(= ou ==) para testar se duas cadeias
são iguais.
Utilize um ponto de exclamação e igual
(!=) para testar se duas cadeias são
diferentes.
1127 Não é possível
comparar cadeias a
números
Uma cadeia não pode ser comparada
a um número. Se necessário, primeira
converta um tipo para outro tipo
utilizando uma variável temporária.
Para comparar d0 e s0, efetue uma das
seguintes ações:
Compare enquanto cadeias (utilizando
s1 como temp)
:s1 = d0
Se s1==s0 então...
OU compare enquanto números
(d1 como temp)
d1=s0If d1==d0 então…
1128 Contagem máxima de
ciclos
Se uma das condições na macro for
executada mais de 1000 vezes sem
alcançar um resultado, considera-se
que a macro atingiu um impasse.
O erro é apresentado para impedir
que uma macro com defeito faça parar
toda a unidade.
Verifique se existem ciclos infinitos.
1129 Variável não
encontrada
É feita uma referência a outra variável
utilizando a sintaxe {Nome da Variável}.
Verifique se a variável referida existe
1130 "Saída" esperada A palavra-chave saída era esperada.
Verifique quanto a erros de sintaxe.
1131 Variável ou Constante
Esperada
Era esperada uma variável ou uma
constante (numérica ou de texto).
Verifique quanto a erros de sintaxe.
1133 Var de Sistema
Desconhecido
É feita referência a uma variável de
sistema utilizando a sintaxe <Nome
da variável>. Verifique o nome.
1134 Substituição do Valor
Macro
Não utilizado
1135 Índice de variável fora
do intervalo
Uma variável local encontra-se indexada
fora do intervalo. O intervalo situa-se
entre 0 e 19 (isto é, d0-d19)
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-50 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1136 Etiqueta não
encontrada
A etiqueta referida por uma condição
"ir para" não foi encontrada.
Verifique a sintaxe.
1137 Valor da cadeia
excedido
O tamanho máximo de uma variável de
cadeia é de 0x7FFF (32767) carateres.
Verifique a macro. Pode existir um erro
de programação que faça com que
o tamanho máximo da cadeia seja
excedido.
1138 Valor de ponto
flutuante excedido
Um valor de ponto flutuante excedeu
o seu valor máximo. Verifique a macro.
Poderá existir um erro de programação
que provoque este erro.
1139 Divisão por zero Não é possível dividir por zero.
Verifique a macro. Poderá existir um erro
de programação que provoque este erro
1140 Variável de Saída
Macro não
referenciada
Uma variável de saída macro foi inserida
num campo (Campo de texto), mas não
é calculada por nenhuma macro.
Verifique se existem inconsistências
na macro e na variável de saída macro.
(Não pode ter uma variável de saída
macro sozinha, é necessária uma macro
para calcular o seu valor).
1141 Variável de saída
macro já referência.
Uma variável de saída macro apenas
pode ser atualizada por uma macro.
Este erro é elevado se várias macros
tentarem aceder à mesma variável
de saída macro.
1142 Variável de destino
apenas de leitura.
A variável de leitura é apenas de leitura.
1143 Muito poucos
parâmetros
A função utilizada precisa de mais
parâmetros.
1144 Demasiados
parâmetros
A função utilizada precisa de menos
parâmetros.
1145 Parêntesis Assegure que a colocação de parênteses
na macro está correta.
1146 Descrição do item não
encontrada
Certifique-se de que as "Descrições
do item" utilizadas na macro se referem
a um elemento atual no projeto.
1148 Redefinição O utilizador está a tentar redefinir uma
variável. Verifique a nomenclatura da
variável.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-51
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1149 Macro fora do esperado Uma variável do tipo "Saída Macro"
foi esperada como destino. Verifique
a sintaxe e a variável de destino.
1170 Ficheiro de base de
dados não encontrado
O ficheiro de base de dados não foi
encontrado. Verifique o nome do ficheiro.
Normalmente, pode acontecer se
o projeto for simplesmente armazenado
pelo software do projeto numa unidade
de rede.
1171 Chave de base dados
não encontrada
A chave não foi encontrada. Verifique
a base de dados e/ou a chave.
1172 Ficheiro código página
não encontrado
Não foi possível encontrar o código
página especificado pela variável.
Verifique a seleção do código página.
1173 Interrupção Não
Iniciada
Uma parte dosoftware de impressão
não foi iniciado corretamente. Reinicie
a unidade.
1174 Nenhuma coluna no
ficheiro
Nenhuma coluna encontrada no
ficheiro de base de dados. Verifique
o nome do ficheiro e a integridade
da base de dados.
1175 Linha da base dados
não encontrada
Falha da pesquisa na base de dados
de uma linha em particular. Verifique
o nome do ficheiro e a integridade
da base de dados.
Verifique a chave de pesquisa.
1176 Servidor ODBC não
licenciado
A aplicação do servidor ODBC não
pode fornecer dados, uma vez que não
conseguiu localizar a licença. Verifique
a licença no computador.
1177 Servidor ODBC não
iniciado
O servidor ODBC não foi iniciado.
Verifique o servidor ODBC.
1178 Servidor ODBC não
disponível
Não foi possível ligar ao servidor ODBC.
Verificar configurações ODBC
(endereço IP).
1179 Pedido ODBC não
aceite
Erro de ligação. Verifique as
configurações e tente de novo.
1180 Identificação de
ligação ODBC não
encontrada
Erro de ligação. Verifique as
configurações e tente de novo.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-52 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1181 Base de dados ODBC
não encontrada
A Base de dados solicitada não foi
encontrada pelo servidor ODBC.
Verifique o servidor ODBC.
1182 Base de dados ODBC
não está pronta
O servidor ODBC precisa de preparar
a base de dados. Verifique o servidor
ODBC.
1183 Erro desconhecido
ODBC
Erro desconhecido.
1184 Tabela ou coluna
ODBC não encontrada
A tabela ou coluna não foi encontrada.
Verifique a base de dados e entrada
de dados.
1185 Erro ODBC na
execução do SQL
Falha do servidor ODBC ao executar
uma condição SQL. Verifique o servidor
ODBC.
1186 Base de dados ODBC
não está aberta
A base de dados não foi aberta.
Verifique o servidor ODBC.
1187 ODBC não ativado O ODBC ativo não está ativado.
1200 Buffer das variáveis
de série excedido
O buffer de introdução das variáveis
de série foi excedido. Verifique o
dispositivo que transmite informações
para o buffer.
1201 Nenhumas variáveis
de série ativa
nomeadas
Um dispositivo externo tenta aceder
a uma variável de série que não existe.
Verifique o projeto e o dispositivo externo.
1202 Nenhum projeto
de série ativo
Uma definição de variável foi transferida
para fora do âmbito. Verificar
a transmissão.
1203 Erro na definição
de entradas
Erro de sintaxe na definição
de entradas.
1220 Erro ao criar item
de projeto
Não foi possível criar o item.
1221 Erro ao Criar Variável Não foi possível criar a variável.
1222 Tipo de Código de
Barras Desconhecido
O item código de barras contém
informação sobre um tipo atualmente
desconhecido. Verifique o projeto.
1223 Versão errada do
projeto de etiqueta
Não foi possível ler a versão do projeto
corretamente. O projeto pode estar
danificado. Verifique o projeto.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-53
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1224 Erro ao ler o projeto Não foi possível carregar o projeto.
O projeto pode estar danificado.
Verifique o projeto.
Possivelmente foi especificado um
nome de ficheiro incorreto. Verifique
o nome do ficheiro.
1225 Não é possível iniciar
impressão devido
a um erro
Foi encontrado pelo menos um erro
durante o carregamento do projeto.
Não é possível imprimir. Verificar
os erros anteriores.
1226 Impressão parada
devido a um erro
Foi encontrado um erro no processo
de impressão que parou a impressão.
Verificar os erros anteriores.
1227 Erro ao ler o projeto Não foi possível ler o(s) campo(s).
O projeto pode estar danificado.
Verifique o projeto.
1228 Erro desconhecido
ao ler projeto
O projeto pode estar danificado.
Verifique o projeto.
1229 Não é possível
imprimir. Falha
do registo do sistema
Num sistema em conformidade com
21 CFR – Parte 11 a impressão não
pode começar se o registo do sistema
falhar. Verificar o espaço livre.
1230 Ponto de ancoragem
inválido
Não foi possível definir a configuração
do ponto de ancoragem. Verifique
a transmissão.
1231 Erro ao receber item
de projeto
Erro encontrado ao receber uma etiqueta.
Verifique a transmissão.
1232 Item Não Coube
na Etiqueta
Não foi possível colocar o item dentro
do limite da etiqueta. Verificar o campo.
1233 Ajustar a edição
de símbolos do item
Repita a operação. Se o problema
persistir, contacte um técnico de serviço.
1241 Texto Não Cabe no
Bloco
O texto introduzido não cabe no retângulo
especificado. Verifique o item do projeto.
1242 Palavra não Cabe na
Largura Máxima
Uma palavra ultrapassou o comprimento
da linha. Verificar o tamanho do campo
e o texto.
1243 Bloco Não Coube
na Etiqueta
O retângulo à volta do campo não se
ajusta à etiqueta. Verifique o tamanho
do campo e os dados.
1244 Texto Não Coube
na Etiqueta
Foi introduzido demasiado texto na
etiqueta. Verificar o campo.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-54 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1245 Posição X Superior
à Largura da Etiqueta
A posição x foi configurada fora do
limite da etiqueta. Verificar o campo.
1246 Posição Y Superior
à Altura da Etiqueta
A posição Y está definida fora do limite
da etiqueta. Verificar o campo.
1247 Código de barras QR Erro interno na conversão QR. Verificar
a entrada quanto ao código QR.
1250 Erro já editado Editor ocupado. Tente de novo ou
reinicie a impressora.
1251 Erro de ficheiro
já existe
Tente guardar utilizando um nome
diferente.
1261 Acesso à rede negado. Verifique o nome de utilizador/
palavra-passe do atalho da rede.
Consulte o administrador da rede.
1262 Já ligado à rede A rede pensa que a ligação já foi
efetuada.
1263 Nome de atalho
inválido
O nome do atalho de rede é inválido.
Verifique o nome.
1264/
1265
Caminho de rede
não aceite/inválido
ou impossível de
encontrar
Problema com o caminho de rede.
A sintaxe do caminho de rede é:
"\\ServerName\ShareName"
1266 Rede ocupada. Tente
mais tarde
1267 A ligação de rede foi
cancelada
Foi selecionado Cancelar antes
de a ligação ser estabelecida.
1268 Dispositivo já está
gravado
A ligação de rede já está estabelecida.
1269 A palavra-passe
inserida é inválida
1270/
1271
Atalho não ligado
ou não é possível
o seu controlo
O atalho não está atualmente ligado.
Verifique o estado do atalho.
1272 Não há rede presente A rede já não está disponível. Verifique
o cabo.
1273 Caminho de rede
incorreto
Problema com o caminho de rede.
A sintaxe do caminho de rede é:
"\\ServerName\ShareName"
1274 O atalho já não está
disponível
A rede já não está disponível. Verifique
o cabo.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-55
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1275 CRÍTICO: Estão
disponíveis mais
entradas.
Erro geral de rede.
1276 CRÍTICO: O controlo
não é válido.
Erro geral de rede.
1277 CRÍTICO: Os
parâmetros contêm
valores inválidos.
Erro geral de rede.
1278 CRÍTICO: Não aponta
para um recipiente.
Erro geral de rede.
1279 Ocorreu um erro de
ligação de rede
Erro geral de rede.
1280/
1281
O atalho possui
ficheiros abertos ou
pedidos pendentes.
A ligação não pode ser fechada porque
um ficheiro ainda não foi fechado.
Feche todos os ficheiros e tente
de novo.
1282/
1283
Ocorreu um erro de
rede inesperado.
Erro geral de rede.
1284 Tempo de ligação
de rede excedido
O tempo de ligação de rede foi
excedido. Tente de novo
1290 Endereço IP inválido Verifique o endereço IP.
1291 Conflito de IP! Verifique o endereço IP ou utilize
DHCP
1292 Não é possível registar
nome de anfitrião
Verifique o nome de anfitrião.
1293 Falha ao Desligar Tente de novo.
1294 Erro de desativação
de thread de rede
Desligue a unidade
1400 Falha ao iniciar
Windows Socket
Não foi possível iniciar as funcionalidades
de rede. Reinicie a unidade.
1401 Erro desconhecido Erro de protocolo desconhecido.
1402 Id de receção
desconhecida
As informações recebidas não foram
reconhecidas. Verifique a transmissão.
1403Id desconhecida
de envio
As informações a enviar não são
reconhecidas pelo protocolo. Verifique
a transmissão.
1404 ETB em falta Um caráter de controlo está em falta.
Verifique a transmissão.
1405 Não é possível iniciar
thread de receção
Não foi possível iniciar as funcionalidades
de rede. Reinicie a unidade.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-56 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1406 Iniciar porta de série Não foi possível abrir a porta de série.
Tente reabrir a porta alternando
a velocidade de transmissão.
1407 Tempo de leitura
excedido
O início de um comando foi lido, mas
o resto do comando não foi recebido
num período de tempo. Verificar
o dispositivo de envio.
1408 Falha de Alocação
de Memória
Não foi possível alocar suficiente
memória.
1409 Tempo de escrita
excedido
O recetor não aceita dados. Verifique
o cabo.
1410 Controlo Inválido O controlo interno utilizado para
a transmissão é inválido. A porta não
foi aberta corretamente ou outro
dispositivo está a bloquear a porta.
1411 Erro ao criar bloco
de envio
Todas as transmissões são enviadas
em blocos. Não foi possível criar um
desses blocos. Verifique a transmissão.
1412 Erro na leitura da
cadeia
Foi supostamente enviada uma cadeia,
mas o recetor não conseguiu
reconhecer o formato.
Verifique a transmissão. Diminua
a velocidade de transmissão. Ative
o "handshake" (estabelecimento
de ligação) do hardware.
1413 Erro de Leitura de
Inteiro
Foi supostamente enviado um número
inteiro, mas o recetor não conseguiu
reconhecer o formato.
Verifique a transmissão. Diminua
a velocidade de transmissão. Ative
o "handshake" (estabelecimento
de ligação) do hardware.
1414 Erro de Leitura Dupla Um número de ponto flutuante foi
supostamente enviado, mas o recetor
não conseguiu reconhecer o formato.
Verifique a transmissão. Diminua
a velocidade de transmissão. Ative
o "handshake" (estabelecimento
de ligação) do hardware.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-57
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1415 Erro de Leitura
de Dados
Foi supostamente enviado um bloco
de dados em bruto, mas o recetor não
conseguiu reconhecer o formato.
Verifique a transmissão. Diminua
a velocidade de transmissão. Ative
o "handshake" (estabelecimento
de ligação) do hardware.
1416 Conflito de Versão O software na unidade ou o dispositivo
externo são demasiado antigos.
1417 Resposta Inesperada Erro de comunicação. Tente de novo.
1418 Falha na receção
de comando
Verifique o cabo de comunicação.
1419 Erro de Análise
de Buffer
Verifique a transmissão.
1420 Bloco de dados
de socket inválido
Verifique a transmissão.
1421 Falha no Envio
de Comando
Verifique o cabo de comunicação.
1422 Falha de "handshake"
(estabelecimento
de ligação) ao fechar
a ligação
Verifique o cabo de comunicação.
1423 Ident. de socket não
é válida
O controlo interno utilizado para
a transmissão é inválido. A porta
não foi aberta corretamente ou outro
dispositivo está a bloquear a porta.
1424 Protocolo do cliente
demasiado antigo
Verificar versões. Se necessário,
atualize o dispositivo externo.
1425 O socket já está em
utilização
Tente mais tarde.
1426 Endereço de anfitrião
inválido
Não foi possível encontrar nenhuma
unidade com o nome ou endereço
especificados. Verificar o nome
e a ligação de rede.
1427 Não é possível criar
novo socket
Tente de novo. Reinicie a unidade.
1428 Não é possível ligar
socket
Tente de novo. Reinicie a unidade.
1429 Socket não ligado Tente de novo. Reinicie a unidade.
1430 Pacote de socket
inválido
Tente de novo. Reinicie a unidade.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-58 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1431 Não é possível iniciar
thread de escuta
Reinicie a unidade.
1432 Erro na finalização
de thread de escuta
Reinicie a unidade.
1433 Não é possível aceitar
o socket
Não utilizado
1434 Protocolo de
impressora demasiado
antigo
Verificar versões. Se necessário,
atualize a unidade.
1435 Erro ao iniciar socket
de rede
Reinicie a unidade.
1436 Configuração de ID
desconhecida
Verificar a transmissão
1437 Falha ao alocar bloco
de dados de comando
socket
Não foi possível alocar suficiente
memória. Tente de novo. Reinicie
a unidade.
1438 Comando não
suportado pela versão
atual
Uma tentativa de enviar dados não
suportados pela versão atual utilizada.
Verifique as capacidades da versão
utilizada. Se necessário, atualize ou
modifique a transmissão.
1439 Id não suportado para
este conjunto
Uma tentativa de enviar dados não
suportados pela versão atual utilizada.
Verifique as capacidades da versão
utilizada. Se necessário, atualize ou
modifique a transmissão.
1440 Falha ao guardar
comando para ficheiro
Verificar dados a armazenar.
Verificar direitos de acesso ao ficheiro.
1441 Falha ao ler comando
do ficheiro
Verificar dados a ler.
Verificar direitos de acesso ao ficheiro.
1442 Socket pode não estar
ligado durante a
operação do ficheiro
Feche todas as ligações e tente
de novo.
1443 Erro ao receber
servidor de formato
específico
Foi detetado um erro na receção de
dados para uma variável de série com
uma definição de entrada específica.
Verifique a variável de série e os dados
enviados pelo dispositivo externo.
1444 Erro que liga o socket
de rede com leitura
humana
Tente utilizar a porta padrão 9100
ou outra porta disponível.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-59
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1500 A memória não
é suficiente
A impressora não possui nenhuma
memória disponível. A impressora
precisa de ser reiniciada.
1602 Encontrada mais
de uma atualização
Tem mais de um ficheiro chamado
upgrade*zip
1603 Não foi possível
carregar as
informações
do ficheiro
Não foi possível extrair as informações
do ficheiro do arquivo. Verifique se
existe um ficheiro de atualização
válido.
1604 Não foi possível ler
o Service Pack
Não foi possível extrair as informações
do Service Pack do arquivo. Verifique
se existe um ficheiro de atualização
válido.
1605 Não foi possível ler
plataforma
Não foi possível ler as informações
da plataforma do arquivo. Verifique
se existe um ficheiro de atualização
válido.
1606 Atualização não
permitida
A atualização deve ser aprovada por
um utilizador autorizado. Certifique-se
de que a atualização é permitida.
1607 Não foi possível
validar versões
Verifique se existe um ficheiro
de atualização válido.
1608 Não foi possível iniciar
a atualização
Verifique se existe um ficheiro
de atualização válido.
1609 Caminho de
atualização inválido
Se atualizar, certifique-se de que
o ficheiro de atualização pode ser
localizado. Se fizer cópia de segurança,
certifique-se de que a pasta de destino
é válida.
1611 Arquivo inválido Verifique se existe um ficheiro
de atualização válido.
1612 Erro desconhecido
no ficheiro
Verifique se existe um ficheiro
de atualização válido.
1613 Falha ao atualizar
o sistema operativo
Verifique se existe suficiente espaço
no armazenamento interno para
instalar um novo sistema operativo.
1614 Falha de um ou mais
itens
Pelo menos um item falhou durante
o procedimento de atualização.
Verifique o ficheiro de atualização
e repita o processo.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-60 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1615 Apenas são
suportadas
atualizações CFR21
parte 11
É necessária atualização CFR21
parte 11.
1616 Não são suportadas
atualizações CFR21
parte 11
É necessária atualização não CFR21
parte 11.
1617 Plataforma incorreta O software na unidade não cumpriu
os requisitos da atualização.
Verifique a versão que se encontra
instalada e qual a versão pedida pelo
ficheiro de atualização.
1618 Versão não suportada O software na unidade não cumpriu
os requisitos da atualização.
Verifique a versão que se encontra
instalada e qual a versão pedida pelo
ficheirode atualização.
1619 Falha ao ler informação
CFR21 Parte 11
Não foi possível determinar se foi
efetuada atualização para CFR21 parte
11. Verifique o ficheiro de atualização.
1620 Falha ao ler info da
Plataforma
Não foi possível determinar para que
plataforma a atualização foi efetuada.
Verifique o ficheiro de atualização.
1621 Falha ao ler info do
Service Pack
Não foi possível determinar para
que Service Pack foi efetuada
a atualização. Verifique o ficheiro
de atualização.
1622 Falha ao renomear
ficheiro
Tente utilizar outro nome de ficheiro.
1623 Falha ao eliminar
ficheiro de cópia
de segurança antigo
Reinicie a impressora e tente de novo.
1625 Falha na atualização
de script
Repita a operação. Se o problema
persistir, contacte um técnico de
serviço.
1626 Não foi possível ler as
informações de
atualização
Verifique se o ficheiro de atualização
não está danificado e se foi criado para
este dispositivo. Assegure também
que o dispositivo consegue ler os
suportes.
N.º
do erro Texto do erro Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-61
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
1627 Atualização não
é válida para este
dispositivo
O ficheiro de atualização não foi criado
para este dispositivo. Assegure-se
de que o utilizador possui o ficheiro
de atualização correto.
1650 Detetado um erro na
impressora secundária
Consulte "Configurações de rede da
impressora" na página 2–38. Se
necessário vá até à impressora
secundária para solucionar quaisquer
questões.
1651 Impressora secundária
tem secundárias
ativas
Uma das impressoras secundárias
já está configurada para ser principal.
Remova a impressora secundária da
lista ou certifique-se de que não possui
as suas próprias impressoras
secundárias.
1652 A lista secundária
contém esta
impressora
Uma das impressoras secundárias
possui a principal na lista secundária.
Remova a impressora secundária da
lista ou certifique-se de que não possui
as suas próprias impressoras
secundárias.
1653 IP secundário na lista A mesma impressora secundária
é adicionada duas vezes à lista.
Remova uma das ocorrências.
N.º
do erro Texto do erro Ação
4-62 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas da impressora
Quando ocorrer fraca qualidade de impressão, verifique a lista seguinte
para se assegurar de que as configurações/condições estão corretas:
Configuração/
Condição
aplicável
ao MI
Configuração/
Condição
aplicável
ao MC
Configuração/Condição a verificar
A impressora está no modo "Pronto"
e preparada para imprimir?
A cabeça de impressão está limpa?
A borracha da base de impressão está
limpa e sem danos?
O rolo de impressão está limpo e sem danos?
A impressora está nivelada na sua estrutura?
A folga entre a cabeça de impressão
e o substrato é de aproximadamente
0,2-2,0 mm na posição de pré-impressão?
Existe pressão do ar adequada (normalmente
configurada aproximadamente entre
2,5-3,5 bar)?
A folga da cabeça de impressão é uniforme
ao longo do seu comprimento
comparativamente ao substrato?
A cabeça de impressão está paralela
ao rolo de impressão?
A cabeça de impressão está configurada
no "Ponto Morto Superior" no rolo
de impressão? Tome em conta que
a impressora
pode operar ligeiramente melhor 1 - 2 mm
antes ou após "TDC"
A cabeça de impressão está definida no
ângulo correto/ótimo?
A cabeça de impressão está danificada?
A velocidade da máquina principal tem
uma configuração demasiado elevada?
Até 30 M/min é aceitável.
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-63
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
A velocidade da máquina principal tem
uma configuração demasiado reduzida?
Acima de 3 M/min. é aceitável.
O ribbon está corretamente enrolado no eixo?
Os rolos guia do ribbon estão limpos,
a correr livremente e sem marcas?
A tensão no ribbon está definida
corretamente?
O ribbon é da mesma especificação correta
para a impressora e para o substrato?
A superfície do substrato está limpa e
preparada para uma Transferência Térmica?
O tempo de espera é suficiente para
a quantidade a imprimir requerida?
A máquina principal está a fornecer
à impressora um sinal de impressão?
O offset do impulso de início é demasiado/
insuficiente? O substrato ainda se movimenta
durante a impressão?
A roda do codificador roda e envia sinais
ao controlador?
A máquina principal está a avançar
corretamente no substrato?
Verifique se o contraste está definido entre
80 - 100%
Verifique se o pré-aquecimento está
definido entre 90 - 100%
Verifique se a Economia de ribbon está
inicialmente definida para 4%
Verifique se o Offset de retração está
definido para 1 mm
Verifique se o Offset de retração está
definido para -1 mm
Verifique se o Y-Offset está definido entre
1 – 2 mm
Configuração/
Condição
aplicável
ao MI
Configuração/
Condição
aplicável
ao MC
Configuração/Condição a verificar
4-64 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Verifique se o Y-Offset está definido para
30 mm (consoante a velocidade)
Verifique se Cabeça em baixo está definida
para 30 ms
Verifique se Cabeça em baixo está definida
para 40 ms (consoante a velocidade)
Verifique se Cabeça em cima está definida
para 15 ms
Verifique se Cabeça em cima está definida
para 15 ms (consoante a velocidade)
Verifique se o Offset de início do motor
está definido para 6 mm
Verifique se o Offset de início do motor
está definido para 12 mm (consoante
a velocidade)
Verifique se o Offset de paragem do motor
está definido para 2 mm
Verifique se o Offset de paragem do motor
está definido para 5 mm (consoante
a velocidade)
A resistência da cabeça de impressão está
definida corretamente?
O aquecedor da cabeça de impressão está
configurado e a ser utilizado corretamente
(ou seja, a 30° para ambientes frios)?
O rolo de descolagem está na posição
correta, paralelo à cabeça e limpo?
O projeto de impressão foi criado
e armazenado corretamente?
Configuração/
Condição
aplicável
ao MI
Configuração/
Condição
aplicável
ao MC
Configuração/Condição a verificar
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-65
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Qualidade de impressão e Cabeça de impressão
Problema Ação
Não é imprimida nenhuma
informação
Se a impressora aparentar estar a funcionar
corretamente mas não forem impressos
nenhuns dados, verifique o seguinte:
Foi selecionada uma mensagem válida?
Verifique se a velocidade de impressão e os
valores de contraste se encontram num nível
apropriado para o ribbon térmico e o substrato.
A cabeça de impressão entra em contacto total
com o rolo de impressão ao longo do seu
comprimento total? O ribbon correto está
carregado com a superfície com tinta afastada
da cabeça de impressão e a avançar
corretamente?
Em impressoras contínuas o sinal do codifica-
dor pode não estar a fornecer as informações
corretas relativas à velocidade.
A cabeça de impressão pode estar defeituosa.
Certifique-se de que a impressora está
pronta para imprimir, dado que a cabeça
de impressão retrai quando a impressora
não está pronta (por exemplo, se não for
selecionado um projeto).
Apenas para a V320i: Verifique se o forneci-
mento de ar se encontra no nível adequado.
Qualidade de impressão
fraca
A causa mais comum para uma fraca
qualidade de impressão é uma cabeça de
impressão suja. Limpe a cabeça de impressão
limpa utilizando Canetas de limpeza (N.º peça
VPR0223), Líquido de limpeza (N.º peça
WJ-111) e Panos de limpeza da cabeça
de impressão (N.º peça MT25215). Limpe
a cabeça de impressão e tente novamente.
Tenha cuidado para não danificar a cabeça
de impressão durante a limpeza. Deixe sempre
que a cabeça de impressão arrefeça antes
de a limpar.
Um rolo de impressão sujo, gasto ou muito
desalinhado. Produza um teste deimpressão
de tamanho completo para estabelecer
a qualidade da impressão.
O ribbon não está a avançar corretamente.
Limpe os rolos do ribbon e verifique se
o ribbon está carregado corretamente.
O ribbon não encaixa corretamente sobre
os rolos de guia da cabeça de impressão.
4-66 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Qualidade de impressão
fraca (continuação)
Vibração excessiva da máquina de
embalagem. Melhore a montagem
da impressora. Se possível, aumente
o atraso na impressão de modo que
a vibração tenha reduzido quando
a impressão começar.
MI (Modo intermitente): O substrato ainda se
encontra em movimento quando a
impressão começa.
Aumente o atraso na impressão.
MC (Modo contínuo): A velocidade do
codificador não fornece uma medição exata
da velocidade do substrato.
A correspondência entre o ribbon
e o substrato é muito importante.
Uma correspondência incorreta não
proporciona uma boa qualidade de
impressão. Contacte o seu distribuidor
Domino local para obter mais detalhes.
Se as linhas de pontos não estiverem
a ser impressas e limpar a cabeça
de impressão e o rolo de impressão não
solucionar o problema, substitua
a cabeça de impressão.
Apenas para a V320i: Verifique se
o fornecimento de ar se encontra
no nível adequado.
Definições de pressão de ar Apenas para a V320i: Certifique-se
de que o ar está ligado na traseira
do corpo de impressão. Verifique que
o regulador da pressão do ar está definido
de acordo com a pressão necessária
(tipicamente, entre 2-5 bar, sendo sempre
um pouco mais elevada nas impressoras
de 128 mm).
Exceder a pressão indicada induz esforço
excessivo na cabeça de impressão.
A configuração da pressão do ar é crítica
para o desempenho da cabeça de impressão.
Uma pressão demasiado baixa resulta
numa impressão de fraca qualidade ou
na impossibilidade de imprimir. Demasiada
pressão pode resultar no aumento do desgaste
físico da cabeça de impressão e do rolo. O rolo
está marcado onde a cabeça de impressão
produziu desgaste.
Problema Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-67
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Configure a folga entre a cabeça de impressão
e o substrato entre 0,2 mm e 2,0 mm.
A pressão do ar deve então ser aumentada
até que seja aparente uma boa qualidade de
impressão. Como indicador geral, durante
a impressão, a pressão deve ser de 2,5-3,5 bar
no manómetro traseiro da pressão do ar da
impressora.
Os níveis de contraste devem ser configurados
consoante a velocidade de impressão.
Por exemplo, se a velocidade de impressão
for elevada, pode ser necessário elevar
o contraste para obter boa qualidade de
impressão.
Se a velocidade de impressão for diminuída,
o contraste da impressão deve ser reduzido
em consonância. Regra geral, os níveis do
contraste devem ser mantidos tão reduzidos
quanto os requisitos de velocidade da linha
e de qualidade de impressão permitam.
Tal assegura que a duração da cabeça de
impressão seja rentabilizada ao máximo.
Os níveis de contraste demasiado elevados
podem também contribuir para a fraca
qualidade de impressão ou quebra do ribbon
(particularmente ao imprimir códigos de
barras ou linhas horizontais).
O nível máximo de contraste para qualquer
velocidade de impressão é de 120%.
Problema Ação
4-68 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Impressão esbatida A qualidade de impressão depende
do seguinte:
Qualidade do substrato e do ribbon utilizados,
contraste de impressão, combinação da
velocidade de impressão e condição da
máquina utilizada para imprimir.
A idade e as condições de armazenamento
do ribbon também podem afetar a qualidade
de impressão. Mantenha a cabeça de
impressão limpa utilizando Canetas de limpeza
(N.º peça VPR0223), Líquido de limpeza
(N.º peça WJ-111) e Panos de limpeza da
cabeça de impressão (N.º peça MT25215).
Nunca toque na cabeça de impressão com
materiais abrasivos ou objetos metálicos.
Recomendações:
Limpe a cabeça de impressão e o rolo
Aumente a pressão
Aumente o contraste
Diminua a velocidade de impressão
Reveja o ribbon.
Esbatida num lado Geralmente, deve-se a um desalinhamento
entre a impressora e o rolo de impressão.
A cabeça de impressão desloca-se para baixo
de modo a imprimir no substrato e embate
primeiro na lateral do rolo. Recomendações:
Verifique se a cabeça de impressão está
corretamente instalada, particularmente
se tiver sido substituída.
Alinhe a impressora corretamente.
Problema Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-69
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
A impressão desbota Pode dever-se a várias razões:
Não é fornecida energia suficiente à cabeça.
Trata-se de uma situação mais evidente em
ambientes frios. Aumentar o contraste e,
em condições extremas, o aquecedor da
cabeça, pode afetar a permeabilidade.
Em ambientes com temperaturas e humidade
elevadas, o ribbon aplicado pode ainda se
encontrar quente e desbotar. Utilize um grau
de ribbon diferente.
O ribbon/substrato pode não coincidir.
Certos substratos possuem revestimentos
que dificultam a aderência. O revestimento
pode ser, por exemplo, uma cera/resina
semelhante ao próprio ribbon. Se for esse
o caso, utilize outro grau de ribbon. Procure
aconselhamento sobre o ribbon junto do
distribuidor local Domino.
Impressão esborratada Diminua o valor de Contraste para compensar
as forças de fricção adicionais que são
aplicadas ao ribbon durante a impressão.
A diminuição do valor de Contraste reduz
o calor e evita que a impressão fique
esborratada.
Dobras no ribbon As dobras no ribbon devem-se normalmente
ao ribbon tentar "arrastar-se" ao longo da
cabeça de impressão. As causas mais comuns
são:
Pinos da guia do ribbon dobrados. Pode
ocorrer se deixarem a impressora cair.
Geralmente, não é possível dobrar um pino
de volta para a posição correta. Remova
e substitua o pino da guia.
Um rolo de descolagem dobrado. Remova
e substitua a barra de descolagem.
Em alguns casos, um mau alinhamento
do rolo de impressão pode dobrar o ribbon,
visto que o substrato tenta puxar o ribbon
ao longo da cabeça de impressão.
Rolo de impressão Um rolo de impressão danificado pode
provocar problemas de qualidade de
impressão. Um ponto liso no rolo irá surgir
como uma área em branco repetida no
padrão de Teste.
Problema Ação
4-70 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Codificador Verifique se o codificador está a rodar de
forma livre. Em CM não irá imprimir a não
ser que o codificador se esteja a deslocar.
Verifique se o sinal do codificador está a
enviar um sinal de volta para o controlador.
Problemas de Acionamento
do ribbon
Se o contraste de impressão for demasiado
elevado ou se a velocidade de impressão
for demasiado baixa, o ribbon pode
enfraquecer e quebrar. Pode ser eliminado
diminuindo o contraste ou aumentando
a velocidade.
A rebobinagem do ribbon não está
a recolher o ribbon gasto corretamente.
Verifique se não existe uma interferência
entre o ribbon gasto acumulado e qualquer
outra parte do corpo da impressora. Assegure
que o carretel de ribbon gasto está fixo com
firmeza no núcleo.
Extremidade dianteira da
impressão em falta
O tempo com a cabeça em baixo
é demasiado curto. Aumente o tempo
com a cabeça em baixo passo a passo nas
"configurações de funcionamento" até que
a extremidade dianteira seja incluída. Se
o controlador comunicar que o Y-offset:
é demasiado curto, aumente o seu valor.
O tempo de reação é demasiado longo,
criando uma sobreposição entre duas
impressões no ribbon utilizado.
A extremidade traseira da
impressão está em falta
O tempo com a cabeça em cima
é demasiado longo. Diminua o tempo
nas configurações de funcionamento.
Problema Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-71
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Existem linhas por imprimir
na impressão
Limpe a cabeça de impressão limpa
utilizando Canetas de limpeza (N.º peça
VPR0223),
Líquido de limpeza (N.º de peça WJ-111) e
Panosde limpeza da cabeça de impressão
(N.º de peça MT25215).
Execute uma limpeza minuciosa.
Qualquer tipo de arranhões no rolo de
impressão de borracha afeta a impressão.
Limpe minuciosamente o rolo de impressão
de borracha e o rolo de borracha. Se
persistirem arranhões no rolo de impressão
ou no rolo, substitua um ou ambos
conforme necessário.
Estão presentes um ou mais pontos de
impressão defeituosa. Desloque o projeto
na posição x para uma área onde o ponto
de defeito não esteja a ser utilizado. Se não
for possível, substitua a cabeça de impressão.
A impressão está em falta
periodicamente e a impressora
produz um baque ao imprimir.
A pressão é demasiado elevada. Diminua
a pressão até o som parar.
Problema Ação
4-72 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Impressão pouco nítida ou
inexistente.
A pressão não tem potência suficiente.
É importante não elevar demasiado a pressão,
pois pode reduzir a duração da cabeça
de impressão.
O contraste é demasiado fraco ou in-existente.
Controle o contraste aumentando-o passo
a passo nos "Parâmetros de impressão" até
que se chegue a uma qualidade satisfatória.
Obtenha boa qualidade de impressão
utilizando um contraste o mais reduzido
possível.
O ribbon e o material de embalagem não
coincidem. Trata-se de um erro comum
quando utiliza ribbon que não é da Domino.
Após substituir uma cabeça de impressão,
foi introduzido um valor da resistência
da cabeça de impressão incorreto. Ao
substituir a cabeça de impressão é importante
introduzir o novo valor da resistência; para tal,
aceda a Configurações, selecione o hardware
e o tipo de impressora.
O cabo da cabeça de impressão foi instalado
incorretamente após substituir a cabeça
de impressão. Certifique-se de que
a alimentação se encontra completamente
desligada antes de verificar.
A cabeça de impressão está gasta.
A impressão não fica fixa
no material e não resiste
a arranhões suaves.
O contraste está ajustado incorretamente.
Está a ser utilizado um ribbon incorreto
no material de embalagem.
É comum que a impressão seja afetada pelo
calor ou pelo frio após imprimir.
A utilização do ribbon incorreto tem um
efeito negativo na resistência da impressão.
Apenas para a V320i: A pressão do ar
é demasiado fraca e tem de ser aumentada
no regulador de ar (máximo 5 bar)
Uma grande parte ou partes
da impressão estão em falta
O ribbon está dobrado. Remova a cassete
e certifique-se de que não existem pregas
no ribbon.
Existem sombras/
esborratamento na primeira
parte da impressão
O tempo com a cabeça em baixo é demasiado
longo. Reduza nos Parâmetros de impressão
até a extremidade dianteira estar limpa.
Se continuar esborratado, aumente o Offset
de início do motor passo a passo até obter
um resultado satisfatório.
Problema Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-73
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Existem sombras/
esborratamento na última
parte da impressão
O tempo com a cabeça em cima é demasiado
curto. Aumente nas configurações de
funcionamento até que a extremidade traseira
esteja limpa.
Se continuar esborratado, aumente o Offset
de paragem do motor passo a passo até obter
um resultado satisfatório.
O visor apresenta "Interface
da cabeça de impressão por
concluir"
A velocidade de impressão é superior
a 600 mm/seg (para a V120i e V230i)
ou 1000 mm/seg (para a V320i). No MC,
aceda a Configurações de impressão globais
e assinale Modo rápido.
O ribbon continua a partir Quando ativar a economia de ribbon, diminua
a pressão.
O carretel do ribbon está danificado.
O contraste é demasiado elevado.
O ribbon não encaixa corretamente sobre
os rolos de guia da cabeça de impressão.
Apenas para a V120i e V230i: Se utilizar um
ribbon de Grau R1 com 22 mm de largura,
a tensão do ribbon deve ser diminuída
mudando a rebobinagem da mola do braço
móvel para a posição 6 e a bobinagem
da mola do braço móvel para a posição 4.
Nota: É muito importante seguir
este procedimento ao ativar
a funcionalidade de economia
de ribbon.
O ribbon WR1 cola ao
substrato; os níveis de ruído
aumentam
Se a impressora for utilizada a temperaturas
acima de 30 °C com ribbon WR1, o ribbon
não se separa corretamente. Para corrigir o
problema, aumente a tensão de rebobinagem,
uma posição de cada vez, até o problema
ficar resolvido.
O ribbon cola ao substrato Ao aumentar o nível de economia de ribbon,
é necessário diminuir o valor da Pressão da
cabeça de impressão para compensar as
forças de fricção adicionais que são aplicadas
ao ribbon durante a impressão. Diminuir a
Pressão da cabeça de impressão reduz as
forças de fricção que podem fazer com que
o ribbon dobre, cole ao substrato ou quebre.
Problema Ação
4-74 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
A máquina de embalagem
assinala o início da impressão
mas não há resposta
Ligação incorreta do sinal de impressão.
Verifique as cores do cabo de E/S.
Não existe contacto fechado da máquina de
embalagem ao sinal de impressão. Verifique
o sinal da máquina de embalagem.
A E/S está configurada como "contínua"
na impressora.
A máquina de embalagem
continua a funcionar com
o erro do ribbon
O sinal de pronto ou o sinal de erro da
impressora não estão ligados corretamente.
Teste a partir do menu de diagnóstico na
impressora.
O sinal da impressora é incompatível com
a máquina de embalagem.
O visor apresenta
"Impressora aberta"
A impressora deteta se a tampa
ou a cassete estão instaladas.
O visor apresenta "Erro do
ribbon"
Um sensor no interior do corpo do ribbon
verifica a quantidade do ribbon que
é utilizada. Se este erro for apresentado
quando o ribbon for carregado, verifique
o caminho do ribbon. Verifique quanto
a folgas no ribbon. Verifique se o núcleo
do ribbon não está a deslizar no re-bobinador.
Assegure-se de que a pressão não
é demasiado elevada para o ribbon,
já que a cabeça de impressão pode queimar
o ribbon.
O visor apresenta
"Temperatura demasiado
baixa"
O termístor da cabeça de impressão deteta
que a cabeça de impressão não atingiu a
temperatura correta. Indica o funcionamento
defeituoso do termístor da cabeça de
impressão, do cabo da cabeça de impressão
ou de um dos conetores. Também acontece
se o aquecedor da cabeça de impressão for
ativado mas estiver defeituoso.
Depois de retificada uma
condição de falha, o ribbon
V120i não pode ser instalado
A cabeça de impressão está na posição
alongada e precisa de ser retraída
manualmente.
Depois de retificar uma
condição de falha, a cassete
V230i não pode ser
novamente carregada
A cabeça de impressão está na posição
alongada e precisa de ser retraída
manualmente.
Problema Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-75
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Rede
Impressora
Problema Ação
Não existe uma ligação
à rede
Foi selecionado um endereço IP incorreto.
Verifique as configurações ou contacte
o administrador da rede. Verifique todos
os cabos e tomadas.
Problema Ação
A impressora apresenta
constantemente um erro
do ribbon
O núcleo do ribbon possui uma especificação
incorreta. Utilize ribbon original Domino.
O braço do sensor pode estar defeituoso.
Verifique os sensores utilizando o teste de
sensor localizado no menu de diagnóstico.
A cabeça de impressão
da V120i e V230i não se
desloca para cima e para
baixo
O movimento da cabeça de impressão
é acionado pelo motor de passo. Verifique
os contactos entre os segmentos
da engrenagem do braço lateral
e as engrenagens do quinto motor
de passo. Verifique se existem danos
nas engrenagens do braço lateral. Verifique
se o movimento para ascendente/
descendente da cabeça de impressão
é suave.
Rolo de descolagem gasto Se o rolo de descolagem tiver dificuldades
em rodar devido a uma acumulação
de detritos entre o corpo do rolo interior
e o veio, substitua o rolo. Se o rolo de
descolagem estiver muito gasto e a soltar-
se do eixo, substitua o rolo.Assegure que
todos os pinos da guia do ribbon estão
em esquadria com a placa de base.
A cabeça de impressão
da V320i não se desloca
para cima e para baixo
A pressão do ar não está ligada ou está
configurada incorretamente. Verifique se
o tubo de ar não tem dobras nem
protuberâncias.
4-76 25322 Edição 7 Novembro 2015
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Apenas para a V320i: O movimento para
cima e para baixo da cabeça de impressão
é acionado por um pequeno solenoide
pneumático. Verifique o seguinte: Verifique
a pressão do fornecimento de ar e as
tubagens entre os componentes. Verifique
que a cabeça pode rodar com liberdade
na sua montagem. Verifique a cablagem
do solenoide. Substitua o solenoide e/ou
o cilindro de ar conforme necessário.
Se a falha persistir, substitua o cartão
de passo.
O suporte da cabeça de
impressão não se desloca
Para mover a cabeça de impressão são
utilizadas uma correia transportadora,
uma corrediça linear e um motor de passo.
Se a cabeça não acionar, verifique o seguinte:
Verifique a condição da correia
transportadora e das polias transportadoras.
As ligações do motor de passo estão
corretas? Verifique a condição da corrediça
linear. Com a alimentação da unidade
desligada, a cabeça de impressão possui
liberdade para se deslocar ao longo da
corrediça?
Se a falha persistir poderá ser necessário
substituir a placa.
Certifique-se de que a impressora está
pronta para imprimir, dado que a cabeça
de impressão retrai quando a impressora
não está pronta (por exemplo, se não for
selecionado um projeto).
Alinhamento dos rolos Levante a impressora e rode o ribbon
à mão, enrolando-o no carretel ou cassete
de rebobinagem. Inspecione visualmente
o ribbon que circunda os rolos e note de
modo visual quer o ribbon está a oscilar
para um dos lados. Se este for o caso,
os rolos podem estar desalinhados. Contacte
o fornecedor.
Problema Ação
25322 Edição 7 Novembro 2015 4-77
MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
Quebras de ribbon
Problema Ação
As quebras de ribbon
podem ser causadas
por um dos seguintes
problemas:
Verifique se o codificador corresponde
corretamente à velocidade do substrato,
caso contrário, o ribbon pode ser arrastado
para fora da impressora e eventualmente
partir.
Apenas no MI: Verifique se a impressora
está a imprimir enquanto o substrato está
estático.
Apenas no MC: Verifique se a alimentação
da cabeça de impressão não é demasiado
elevada.
Ao aumentar o nível de economia do ribbon,
é necessário diminuir o valor da Pressão
da cabeça de impressão para compensar
as forças de fricção adicionais que são
aplicadas ao ribbon durante a impressão.
A diminuição do valor da Pressão da cabeça
de impressão reduz as forças de fricção que
podem fazer com que o ribbon dobre, cole
ao substrato ou quebre.
4-78 25322 Edição 7 Novembro 2015
PARTE 5: REFERÊNCIA TÉCNICA
CONTEÚDOS
Página
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V120i E V230i ............................ 5-3
TouchPad ......................................................................................... 5-3
Especificações da impressora ......................................................... 5-3
Unidade da fonte de alimentação .................................................... 5-5
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V320i ......................................... 5-6
Painel tátil ......................................................................................... 5-6
Especificações da impressora ......................................................... 5-7
DADOS DE IMPRESSÃO ...................................................................... 5-9
25322 Edição 7 Novembro 2015 5-1
REFERÊNCIA TÉCNICA
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
5-2 25322 Edição 7 Novembro 2015
REFERÊNCIA TÉCNICA
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V120i
E V230i
TouchPad
Especificações da impressora
Tipo TouchPad de 14,5 cm, a cores (resolução
de 640 x 480), portátil, com estação de
ancoragem incluída.
Dimensões do TouchPad
(mm)
170(L) x 127,9(A) x 33,7(P)
Peso (kg) 0,385 kg
Conetividade USB, Ethernet, (mini-USB para alimentação/
ligação de dados à impressora)
Interface de rede Ethernet 10/100 base TX
Acessórios Suportes de parede
Ambiente operativo 5 – 40 °C
Humidade 20 - 80% de humidade relativa, sem
condensação
Modo de impressão Intermitente e Contínuo
Esquerda/Direita Ambas as opções estão disponíveis (convertível
em 15 minutos, sem peças extra)
Resolução de impressão 300 DPI
Área de impressão
máxima MI
32 mm/53 mm x 55 mm
Área de impressão
máxima MC
32 mm/53 mm x 500 mm
Velocidade de impressão
(máx.) MI
400 mm/s
Amplitude de velocidade
MC
10 mm/s – 750 mm/s
Velocidade de repetição
da impressão (máx.)
6 impressões/s (com uma impressão
de 10 mm)
Tecnologia de
acionamento de ribbon
Acionamento de ribbon i-Tech com controlo
de tensão do braço móvel exclusivo
25322 Edição 7 Novembro 2015 5-3
REFERÊNCIA TÉCNICA
Comprimento máx.
do ribbon
770 m (até 1925 m de comprimento efetivo
no Modo economia)
Modos de poupança
de ribbon
Modo economia: Variável até 60% sem redução
na resolução de impressão;
Modo retração: Menos de 1 mm de
espaçamento entre as impressões;
Modo coluna: 15 mm máx. de ribbon impresso
por impressão (MC), 50 mm máx. de ribbon
impresso por impressão (MI); Parar a meio
da impressão
Funcionalidades
de impressão
Formato de código de data, offsets, códigos
de turnos, criação de números de série
Tipos de letra Maioria dos tipos de letra TrueType
Controlador/opções
de interface do hardware
Não é necessário controlador dedicado.
Opções de interface do hardware: TouchPad
Domino (através do cabo USB – com "hot
swap"), TouchPad partilhado (através do
cabo Ethernet ou rede), interface baseada
no computador (através do cabo Ethernet
ou rede)
Conetividade Ethernet/USB x 2 mini-USB (serviço)
Entradas Início de impressão, Codificador
Saídas Erro, Pronto, Pouco ribbon, Sobressalente
(contactos sem voltagem)
Funcionalidades
especiais
Principal/secundária, palavra-passe, Modo
rápido
Criação de etiquetas Onboard ou através do EasyDesign ou
QuickDesign
Requisitos elétricos 90 V – 264 V CA 50/60 Hz, OU 24 V CC
(+/- 2%) a 5 A (se contínua)
Dimensões:
Largura: 218 mm
Altura: 160 mm
Profundidade: V120i: 148,5 mm
V230i (32 mm): 182 mm
V230i (53 mm): 202 mm
Peso: V120i: 5,6 kg
V230i (32 mm): 6,4 kg
V230i (53 mm): 7,3 kg
Requisitos de temperatura 5 °C a 40 °C
Requisitos de humidade 20 – 80% de humidade relativa, sem
condensação
5-4 25322 Edição 7 Novembro 2015
REFERÊNCIA TÉCNICA
Unidade da fonte de alimentação
Dimensões: 135 mm x 58 mm x 35 mm
Peso: 0,5 kg
Amplitude da voltagem
nominal de entrada:
90–264 V; 1,5 A
Voltagem de saída: +24 V CC
Potência nominal de
saída:
120 W sujeita a redução da potência
Temperatura de
funcionamento:
0 a +50 °C sujeita a redução da potência
Temperatura de
armazenamento:
-20 °C a +85 °C
25322 Edição 7 Novembro 2015 5-5
REFERÊNCIA TÉCNICA
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V320i
Painel tátil
Ecrã Painel tátil SVGA a cores de 10,4 polegadas
Sistema operativo Windows CE 6
Dimensões (mm) 307(L) x 232(A) x 75(P)
Classificação de IP Concebido para IP55
Acessórios de
montagem
Gama completa de suportes
Temperatura 5 – 45 °C
Humidade 10 – 90% sem condensação
Voltagem da alimentação
elétrica
100 – 230 V CA
Frequência da
alimentação elétrica
20 W 50–60 Hz
Peso 2,85 kg
Montagem Padrão de montagem VESA 75
Cabo Ethernet 5 m e 10 m
5-6 25322 Edição 7 Novembro 2015
REFERÊNCIA TÉCNICA
Especificações da impressora
Especificações do
produto
Impressora V320i
de 53 mm
Impressora V320i
de 128 mm
Dimensões da
impressora (mm)
260 (L)
190 (A)
225 (P)
260 (L)
190 (A)
305 (P)
Peso da impressora (Kg) 12 12,5
Área de impressão – MI
(Modo intermitente)
53 mm x 115 mm 128 mm x 115 mm
Área de impressão – MC
(Modo contínuo)53 mm x 2700 mm 128 mm x 1000 mm
Funcionalidades de
poupança de ribbon
Até 60% de economia variável de ribbon (MC
e MI), retração de ribbon oferece < 1 mm de
intervalo entre impressões no ribbon utilizado
A impressão de sobreposição é possível
se permitida pelo design da mensagem.
Velocidade de impressão
(MI)
Até 5 impressões por segundo no MI
(com base numa impressão de 2 linhas)
Velocidade de impressão
(MC) mm/seg.
50 – 800 (Modo normal)
500 – 1400 (Modo rápido)
Densidade de impressão 300 DPI
Controlo de carateres Relógios em tempo real, Texto (tipo de letra
true type), Logótipos, Códigos de barras
e Gráficos
Formato de gráficos Monochrome PCX, Monochrome BMP
Interface do utilizador Quickstep; GUI pesquisável na rede (opção
disponível)
Criação de etiquetas Aplicação EasyDesign para computador.
Também compatível com Connect+,
Codesoft, Labelview, Prysm, QuickDesign
Conetividade Ethernet, USB (para stick USB), Secure
Digital (apenas na impressora), E/S digital
para integração na máquina anfitriã.
Ribbon Compatível com a gama completa
de ribbons Domino.
Largura do ribbon Larguras padrão: 30 mm, 55 mm e 130 mm.
Outras larguras disponíveis a pedido
25322 Edição 7 Novembro 2015 5-7
REFERÊNCIA TÉCNICA
Nota: Para efeitos de pureza do ar comprimido fornecido, a Domino
exige conformidade com as Classes de pureza de ar comprimido
ISO 8573-1 6 3 2. 2001.
Saídas do sinalizador
de alarme
Condições Falha geral e Impressora pronta
Armazenamento para
a impressora
Cartão SD (Secure Digital) interno de 2 GB.
Cartão SD externo até 2 GB. Sem limite para
USB externo.
Alimentação
de eletricidade
115 V a 230 V 50/60 Hz – Fusível 4 amp T
5x20 UL
Mínimo de entrada de
ar comprimido
2 bar
Máximo de entrada de
ar comprimido
5 bar
Ar comprimido regulado 2_5 bar (de acordo com a aplicação)
Temperatura de
funcionamento (Celsius)
5° a 40°
Comprimento do ribbon 1600 metros (até 3500 m de comprimento
efetivo no Modo economia)
Aprovações CE
Classificação de IP Concebido para IP44 (quando a abertura
da cabeça de impressão está coberta)
5-8 25322 Edição 7 Novembro 2015
REFERÊNCIA TÉCNICA
DADOS DE IMPRESSÃO
Material Papel - PE - PP - PA - PET, Tyvek™, celofane, etc.
Resolução
de impressão
Modo normal: 12 x 12 pontos/mm = 300 x 300 dpi
no Modo rápido: 6 x 12 pontos/mm = 150 x 300 dpi
Tipos de letra
TrueType
Arial, Arial black, Arial Narrow, Comic Sans MS, Courier
New, Gautami, Georgia, HYGothic Extra, Impact, Kino
MT, Latha, Microsoft Logo, MS Gothic, MS PGothic,
Mangal, NSimSun, Raavi, Shruti, SimSun, Symbol,
Tahoma, Times New Roman, Trebuchet MS, Tunga,
Veranda, Webdings, Windings; The fonts MRV OCRA I,
MRV OCRA III, MRV OCRA IV, MRV OCRB I, MRV
OCRB III, MRV OCRB IV, OCR A e OCR B são distribuídos
sob contrato de licença com a Morovia Software Inc.
Nota: Podem ser adicionados tipos de letra como opções.
Códigos
de barras
Aztec, Codabar, Code 128, Code 39, Data Matrix, GS1
Data Matrix, DUN 14, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN
Add on, Interleaved 2 of 5, ITF 14, ITF SCC 14, GS1
DataBar, GS1 DataBar Truncated, GS1 DataBar Stacked,
GS1 DataBar Stacked Omni directional, GS1 DataBar
Limited, GS1 DataBar Expanded, Han Xin, PDF417, QR,
UPC A, UPC E.
25322 Edição 7 Novembro 2015 5-9
REFERÊNCIA TÉCNICA
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
5-10 25322 Edição 7 Novembro 2015
PARTE 6: GLOSSÁRIO DE TERMOS
CONTEÚDOS
Página
GLOSSÁRIO DE TERMOS .................................................................... 6-3
25322 Edição 7 Novembro 2015 6-1
GLOSSÁRIO DE TERMOS
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
6-2 25322 Edição 7 Novembro 2015
GLOSSÁRIO DE TERMOS
GLOSSÁRIO DE TERMOS
Alfanumérico Carateres de letra ou número.
Atributo Uma funcionalidade caraterística ou distintiva.
Caixa de E/S Dispositivo de entrada/saída utilizado por uma pessoa
(ou outro sistema) para comunicar com um computador,
sendo as entradas os sinais ou dados recebidos pelos
sistemas e as saídas os sinais ou dados enviados
a partir dos mesmos.
Codificador
de eixo
Um dispositivo mecânico que emite uma quantidade X
de sinais pulsados por rotação do eixo. É tipicamente
ligado a uma linha de produção para garantir que
a largura da impressão é mantida constante em
diferentes velocidades de linha.
Conetor DIN Tipo de conetor que está em ampla conformidade
com um dos padrões definidos por uma organização
Alemã definidora de padrões.
Compact Flash É um cartão de memória utilizado para armazenar
informações vitais da impressora. Localiza-se no SBC.
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. Um protocolo
utilizado para atribuir endereços IP dinâmicos numa
rede dinâmica.
DNS Domain Name System. Este sistema converte nomes
de domínio em endereços IP.
EasyDesign Pacote de software de criação de etiquetas/conceção
de mensagens que funciona num computador padrão.
Economia
de ribbon
Funcionalidade patenteada que permite ao utilizador
selecionar a quantidade de ribbon utilizado em cada
impressão. Se o menu estiver definido para 0%,
a impressora utiliza exatamente a mesma área
de ribbon que a área de impressão efetiva, ou seja,
uma proporção de 1:1.
Economia
de ribbon com
o Modo coluna
Uma funcionalidade da impressora que retrai o ribbon
após cada impressão, permitindo efetuar a próxima
impressão a seguir à anterior no ribbon usado.
EOC End of cycle (Fim do ciclo)
Estado As informações apresentadas pela impressora: o valor
atual, configuração ou ajuste na impressora.
Ethernet Tecnologia LAN utilizada para ligar a impressora
a outros dispositivos.
25322 Edição 7 Novembro 2015 6-3
GLOSSÁRIO DE TERMOS
Hot Swap A função de substituir componentes do sistema
do computador sem encerrar o sistema.
IDC Insulation Displacement Connecto (Conetor de
deslocamento do isolamento) Um tipo de conetor
que retira o isolamento do fio para estabelecer contacto.
Intervalo Informação apresentada pela impressora, a amplitude
que regula a apresentação do valor.
LAN Local Area Networ (Rede de área local). Consulte
Ethernet.
Método IME Input Method Edito (Editor do método de entrada).
Funcionalidade de software que permite ao utilizador
selecionar um idioma do teclado (chinês simplificado,
chinês tradicional, japonês ou coreano).
Modo contínuo
(CM)
Um modo de impressão no qual o substrato é movido
continuamente. A cabeça de impressão está imóvel
e imprime sobre o substrato móvel.
Modo
Intermitente (MI)
Modo de impressão no qual o substrato é movido de
forma intermitente. Enquanto o substrato está imóvel,
a cabeça de impressão é movida sobre o substrato.
Modo rápido Parâmetro de impressão que reduz a resolução
na direção da impressão, permitindo ao sistema
imprimir mais de 1000 milímetros por segundo.
Offset de impulso
de início
Uma função que desloca a impressão como um
Y-Offset comum, mas também permite à impressora
receber um sinal de início da máquina de embalagem
"a enviar sinais" a meio da impressão.
ODBC Open Database Connectivity (Conetividade
de base de dados aberta). Um padrão para aceder
a diferentes sistemas de base de dados.
Premir
continuamente
Manter premido um botão ou acionador de função
durante mais do que algumas centenas de
milissegundos. Algumas funções alteram o seu
comportamento se forem iniciadas premindo
continuamente.
QuickStep Uma interface de utilizador comum que será utilizada
nas tecnologias Domino.
RTC Real Time Clock (Relógio em tempo real). Relógio
do computador que regista a hora atual.
SBC Single Board Computer (Computador de placa única).
Este PCB gere a Interface do utilizador (teclado e ecrã)
e executa as funções de relatórios de erro,
monitorização, USB, armazenamento de dados
e de rede da impressora
6-4 25322 Edição 7 Novembro 2015
GLOSSÁRIO DE TERMOS
Servidor Web Um programa que permite aos utilizadores ver
informações na impressora a partir de uma ligação
remota utilizando um navegador web como o Internet
Explorer.SVGA Super Video Graphics Array. Um sistema de
apresentação gráfica para computador que suporta
uma resolução de 800 x 600 (480 000 pixels).
O SVGA pode suportar uma paleta de 16 milhões
de cores, dependendo do tamanho da memória
de vídeo instalada num sistema.
Tipo de inclinação Parâmetro de impressão que controla a aceleração
e desaceleração do motor do ribbon.
Trilho de
navegação
Um conjunto sequencial de ícones que permite
ao utilizador ver onde se encontra, onde esteve
e como regressar às áreas anteriormente visitadas.
Unicode Um esquema de codificação internacional para
carateres e texto, cada um identificado por um
código de 16 bits entre 0000 e FFFF. O código
está em conformidade com o Padrão mantido pelo
Consórcio Unicode e a organização ISO.
USB Universal Serial Bus. Definido como um dispositivo
"plug and play" que pode ser instalado na impressora.
A impressora tem uma tomada USB para permitir
a inserção de um dispositivo de armazenamento
em massa USB. O dispositivo pode conter informação
que a impressora pode utilizar para restaurar, criar
cópias de segurança, etc.
VGA Video Graphics Array. Um sistema de apresentação
gráfica para computador que fornece uma resolução
de 720 x 400 pixels em modo de texto. No modo
gráfico, a resolução é de 640 x 480 (com 16 cores)
ou de 320 x 200 (com 256 cores).
X-Offset Configuração da impressora que desloca a impressão
ao longo da cabeça de impressão.
Y-Offset Configuração da impressora em que a área virtual de
espaço branco é anexada à impressão.
25322 Edição 7 Novembro 2015 6-5
GLOSSÁRIO DE TERMOS
ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE
6-6 25322 Edição 7 Novembro 2015
Domino V-Series
PARTE 1: SAÚDE E SEGURANÇA
PARTE 2: DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO
PARTE 3: FUNCIONAMENTO
PARTE 4: MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS
PARTE 5: REFERÊNCIA TÉCNICA
PARTE 6: GLOSSÁRIO DE TERMOS