Prévia do material em texto
P Domino V-Series Manual do produto V120i V230i V320i ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE (2) 25322 Edição 7 Novembro 2015 IMPRESSORA POR TRANSFERÊNCIA ´TÉRMICA V-SERIES MANUAL DO PRODUTO Este manual, Domino Parte N.º 25322, destina-se a utilização para o funcionamento e manutenção das Impressoras por transferência térmica V120i, V230i e V320i. Avisa-se os utilizadores destas impressoras que é essencial ler, compreender e agir de acordo com as informações fornecidas na Parte 1: Saúde e segurança. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada num sistema de recuperação ou transmitida por qualquer forma ou meios, seja eletrónico, mecânico, por fotocópia, gravação ou qualquer outro, sem permissão prévia da Domino Printing Sciences plc. A Domino Printing Sciences plc. rege-se por uma política de melhoria contínua do produto, portanto, a Empresa reserva-se o direito de modificar as especificações contidas neste manual sem aviso prévio. Todas as marcas comerciais referidas neste documento são propriedade dos seus respetivos detentores. © Domino Printing Sciences plc. 2015. Para vendas, serviço e tintas, contacte: www.domino-printing.com Domino Printing Sciences plc. MARQUE TDI – Tecnologias de Codificação S.A. Bar Hill Zona Industrial da Maia Sector X Cambridge CB23 8TU Complexo Empresarial Soconorte Arm. L England 4475-249 Maia Tel: 01954 482551 Tel: +351 229 866 660 Fax: 01954 782874 Fax: +351 229 866 669 Email: mail@marquetdi.pt Internet: www.marquetdi.pt 25322 Edição 7 Novembro 2015 (3) mailto:mail@marquetdi.pt End User License Agreement You have acquired a device (“DEVICE”) that includes software licensed by Domino UK Ltd from Microsoft Licensing Inc. or its affiliates (“MS”). Those installed software products of MS origin, as well as associated media, printed materials, and “online” or electronic documentation (“SOFTWARE”) are protected by international intellectual property laws and treaties. The SOFTWARE is licensed, not sold. All rights reserved. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”), DO NOT USE THE DEVICE OR COPY THE SOFTWARE. INSTEAD, PROMPTLY CONTACT DOMINO UK LTD FOR INSTRUCTIONS ON RETURN OF THE UNUSED DEVICE(S) FOR A REFUND. ANY USE OF THE SOFTWARE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO USE ON THE DEVICE, WILL CONSTITUTE YOUR AGREEMENT TO THIS EULA (OR RATIFICATION OF ANY PREVIOUS CONSENT). GRANT OF SOFTWARE LICENSE. This EULA grants you the following license: • You may use the SOFTWARE only on the DEVICE. • NOT FAULT TOLERANT. THE SOFTWARE IS NOT FAULT TOLERANT. DOMINO UK LTD HAS INDEPENDENTLY DETERMINED HOW TO USE THE SOFTWARE IN THE DEVICE, AND MS HAS RELIED UPON DOMINO UK LTD TO CONDUCT SUFFICIENT TESTING TO DETERMINE THAT THE SOFTWARE IS SUITABLE FOR SUCH USE. • NO WARRANTIES FOR THE SOFTWARE. THE SOFTWARE is provided “AS IS” and with all faults. THE ENTIRE RISK AS TO SATISFACTORY QUALITY, PERFORMANCE, ACCURACY, AND EFFORT (INCLUDING LACK OF NEGLIGENCE) IS WITH YOU. ALSO, THERE IS NO WARRANTY AGAINST INTERFERENCE WITH YOUR ENJOYMENT OF THE SOFTWARE OR AGAINST INFRINGEMENT. IF YOU HAVE RECEIVED ANY WARRANTIES REGARDING THE DEVICE OR THE SOFTWARE, THOSE WARRANTIES DO NOT ORIGINATE FROM, AND ARE NOT BINDING ON, MS. • Note on Java Support. The SOFTWARE may contain support for programs written in Java. Java technology is not fault tolerant and is not designed, manufactured, or intended for use or resale as online control equipment in hazardous environments requiring fail-safe performance, such as in the operation of nuclear facilities, aircraft navigation or communication systems, air traffic control, direct life support machines, or weapons systems, in which the failure of Java technology could lead directly to death, personal injury, or severe physical or environmental damage. Sun Microsystems, Inc. has contractually obligated MS to make this disclaimer. • No Liability for Certain Damages. EXCEPT AS PROHIBITED BY LAW, MS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE SOFTWARE. THIS LIMITATION SHALL APPLY EVEN IF ANY REMEDY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE. IN NO EVENT SHALL MS BE LIABLE FOR ANY AMOUNT IN EXCESS OF U.S. TWO HUNDRED FIFTY DOLLARS (U.S.$250.00). • Limitations on Reverse Engineering, Decompilation, and Disassembly. You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the SOFTWARE, except and only to the extent that such activity is expressly permitted by applicable law notwithstanding this limitation. • SOFTWARE TRANSFER ALLOWED BUT WITH RESTRICTIONS. You may permanently transfer rights under this EULA only as part of a permanent sale or transfer of the Device, and only if the recipient agrees to this EULA. If the SOFTWARE is an upgrade, any transfer must also include all prior versions of the SOFTWARE. (4) 25322 Edição 7 Novembro 2015 • EXPORT RESTRICTIONS. You acknowledge that SOFTWARE is of US-origin. You agree to comply with all applicable international and national laws that apply to the SOFTWARE, including the U.S. Export Administration Regulations, as well as end- user, end-use and country destination restrictions issued by U.S. and other governments. For additional information on exporting the SOFTWARE, see http://www.microsoft.com/exporting/. 25322 Edição 7 Novembro 2015 (5) CONTEÚDOS DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (De acordo com BS EN ISO/IEC 17050-1:2010) N.º 25275/7 Nome do editor: Domino UK Ltd Endereço do editor: Bar Hill Cambridge CB23 8TU Objeto da declaração: TouchPad e impressoras 120i e V230i O objeto da declaração descrito acima está em conformidade com as exigências dos documentos que se seguem: 2006/95/EC: Diretiva de baixa tensão 2004/108/EC: Diretiva CEM 2011/65/EU: Diretiva RoHS Foram utilizadas as Normas seguintes para demonstrar a conformidade: EN 60950-1:2006+A2:2013 Equipamento de tecnologias de informação – Segurança – Parte 1: Requisitos gerais EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM). Padrões gerais. Imunidade para os ambientes industriais EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (EMC). Padrões gerais. Padrão de emissões para ambientes industriais (6) 25322 Edição 7 Novembro 2015 EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with BS EN ISO/IEC 17050-1:2010) No. 25275/7 Issuer’s Name: Domino UK Ltd Issuer’s Address: Bar Hill Cambridge CB23 8TU Object of the Declaration: V120i, V230i Printers and TouchPad The Object of the declaration described above is in conformity with the requirements of the following documents: 2006/95/EC: Low Voltage Directive 2004/108/EC: EMC Directive 2011/65/EU: RoHS Directive The Following Standards have been used to show compliance: EN 60950-1:2006+A2:2013 Information technology equipment – Safety - Part 1: General requirement EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic standards. Immunity for industrial environments EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic standards. Emission standard for industrial environments Signed for and on behalf of Domino UK Ltd. Bar Hill Cambridge 1 October 2015 Pete Jakes OCC Technical Manager 25322 Edição 7 Novembro 2015 (7) CONTEÚDOS DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (De acordo com BS EN ISO/IEC 17050-1:2010) N.º 27860/7 Nome do editor: Domino UK Ltd Endereço do editor: Bar Hill Cambridge CB23 8TU Objeto da declaração: Impressora V320i (variantes de 53 mm e 128 mm) O objeto da declaração descrito acima está em conformidade com as exigências dos documentos que se seguem: 2006/95/EC: Diretiva de baixa tensão 2004/108/EC: Diretiva CEM Foram utilizadas as Normas seguintes para demonstrar a conformidade: EN 60950-1:2006+A2:2013 Equipamento de tecnologias de informação – Segurança – Parte 1: Requisitos gerais EN 61000-6-2:2005 Compatibilidade eletromagnética (CEM). Padrões gerais. Imunidadepara os ambientes industriais EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Compatibilidade eletromagnética (EMC). Padrões gerais. Padrão de emissões para ambientes industriais (8) 25322 Edição 7 Novembro 2015 EC DECLARATION OF CONFORMITY (In accordance with BS EN ISO/IEC 17050-1:2010) No. 27860/7 Issuer’s Name: Domino UK Ltd Issuer’s Address: Bar Hill Cambridge CB23 8TU Object of the Declaration: V320i Printer (53mm and 128mm variants) The Object of the declaration described above is in conformity with the requirements of the following documents: 2006/95/EC: Low Voltage Directive 2004/108/EC: EMC Directive The Following Standards have been used to show compliance: EN 60950-1:2006+A2:2013 Information technology equipment – Safety - Part 1: General requirement EN 61000-6-2:2005 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic standards. Immunity for industrial environments EN 61000-6-4:2007+A1:2007 Electromagnetic compatibility (EMC). Generic standards. Emission standard for industrial environments Signed for and on behalf of Domino UK Ltd. Bar Hill Cambridge 1 October 2015 Pete Jakes OCC Technical Manager 25322 Edição 7 Novembro 2015 (9) AVISO DA FCC Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites de um dispositivo digital de Classe A, segundo a Parte 15 das normas da FCC. Estes limites são concebidos para fornecer proteção razoável contra interferências prejudiciais quando o funcionamento do equipamento ocorre em ambiente comercial. Esse equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências prejudiciais à comunicação por rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento numa área residencial cause interferências prejudiciais, sendo da responsabilidade do utilizador a correção das interferências registadas. Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante podem anular o direito do utilizador para operar o equipamento. Declaração de CEM europeia Se utilizado em áreas residenciais, este produto pode causar interferências. Esse tipo de utilização deve ser evitado, exceto se o utilizador tomar precauções especiais para reduzir as emissões eletromagnéticas, de modo a impedir interferências na receção de transmissões de televisão e rádio. (10) 25322 Edição 7 Novembro 2015 CONTEÚDOS PARTE 1 SAÚDE E SEGURANÇA PARTE 2 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO PARTE 3 FUNCIONAMENTO PARTE 4 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS PARTE 5 REFERÊNCIA TÉCNICA PARTE 6 GLOSSÁRIO DE TERMOS 25322 Edição 7 Novembro 2015 (11) REGISTO DA CORREÇÃO Correção Data Todas as partes na Edição 1 Novembro de 2010 Todas as partes na Edição 2 Abril de 2011 Todas as partes na Edição 3 Janeiro de 2013 Todas as partes na Edição 4 Abril de 2013 Todas as partes na Edição 5 Setembro de 2013 Todas as partes na Edição 6 Março de 2015 Todas as partes na Edição 7 Novembro de 2015 (12) 25322 Edição 7 Novembro 2015 PARTE 1: SAÚDE E SEGURANÇA CONTEÚDOS Página SEGURANÇA GERAL ........................................................................... 1-3 INFORMAÇÕES DE PERIGO ................................................................ 1-5 Notificações de aviso ....................................................................... 1-5 Voltagens letais ........................................................................... 1-5 Manuseamento da impressora de cassetes V230i/V320i ........... 1-5 Substituir o ribbon ....................................................................... 1-6 Elemento de aquecimento .......................................................... 1-6 Solventes orgânicos .................................................................... 1-6 Substituição da bateria ............................................................... 1-6 Perigo de incêndio dos fusíveis ................................................... 1-6 Notificações de cuidado .................................................................. 1-7 Danos na cabeça de impressão .................................................. 1-7 Perda de dados do contador ...................................................... 1-7 Encaminhamento de cabos ......................................................... 1-7 Voltagem da fonte de alimentação .............................................. 1-7 Materiais de limpeza para a cabeça de impressão ..................... 1-8 Peças sobressalentes e consumíveis ......................................... 1-8 25322 Edição 7 Novembro 2015 1-1 SAÚDE E SEGURANÇA ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 1-2 25322 Edição 7 Novembro 2015 SAÚDE E SEGURANÇA SEGURANÇA GERAL Notas: (1) Leia esta secção antes de iniciar a utilização da máquina. (2) Salvo indicação em contrário, as informações fornecidas aplicam-se a todas as variantes de impressoras. A impressora está concebida para uma utilização com sistema de distribuição de alimentação CA, TN e TT, tal como classificado na IEC 60364: "TN" (qualquer uma das seguintes - TN-C, TN-S ou TN-C-S), por exemplo; um sistema que possui um ou mais pontos da fonte de energia diretamente ligados à terra, as partes condutoras expostas da instalação ligadas a esse ponto por condutores protetores. "TT" por exemplo; um sistema que possui um ponto da fonte de energia diretamente ligado à terra, as partes condutoras da instalação ligadas a elétrodos de terra eletricamente independentes dos elétrodos de terra da fonte. Não é adequada para uma ligação a sistema "TI", por exemplo; um sistema que não possui uma ligação direta entre as partes ativas e a terra, as partes condutoras da instalação ligadas à terra. Como tal, exclui quaisquer alimentações com ligação "fase a fase", tal como disponíveis em algumas fábricas e/ou países. Se os fusíveis de alimentação (situados na parte traseira da impressora e na unidade da fonte de alimentação da impressora) forem substituídos, devem ser utilizados um fusível T 5x20 UL de 2 amp, 230/115 V – 50/60 Hz para a impressora, e um fusível T 5x20 UL de 4 amp, 230/115 V - 50/60 Hz para a unidade da fonte de alimentação da impressora (V200006). A instalação apenas deve ser executada por pessoal qualificado Domino. Para instalações de clientes, deve ser obtida autorização da Domino Printing Sciences plc. Todos os Procedimentos de segurança relevantes devem ser seguidos. O incumprimento destes procedimentos pode invalidar a garantia. A impressora e as suas peças componentes apenas devem ser utilizadas para os fins aos quais se destinam a sua venda, conceção e construção. Nenhuma peça pode ser utilizada para outra finalidade. NÃO toque na impressora ou no controlador com as mãos molhadas ou húmidas. NÃO exponha a impressora ou o controlador a água. NÃO opere a impressora sem material ribbon, já que isso pode danificar a cabeça de impressão. NÃO utilize o manípulo da cassete como meio de transporte ou de suporte da impressora, pois pode fazer com que esta se solte da cassete, podendo danificar a unidade. 25322 Edição 7 Novembro 2015 1-3 SAÚDE E SEGURANÇA Desligue SEMPRE a alimentação da máquina antes de remover quaisquer tampas de serviço. O conetor de alimentação na parte traseira da impressora deve ser removido. O conetor de alimentação da impressora V320i deve ser desligado da tomada elétrica. Mantenha SEMPRE as mãos e roupas largas afastadas da abertura da cabeça de impressão enquanto a impressora estiver ligada devido ao perigo de esmagamento caso o mecanismo se mova sem aviso. NÃO trabalhe com a máquina com qualquer tampa removida. TODAS as tampas devem estar em posição utilizando o número adequado de fechos. É essencial que os protetores de pó do conetor elétrico e não elétrico (fornecidos com a máquina) estejam instalados em todos os conetores não utilizados, de maneira a estarem protegidos contra o pó e sujidade e possíveis danos estáticos nos componentes internos. Assegure-se de que todas as precauções razoáveisde segurança foram tomadas. No entanto, garanta que, ao trabalhar com/ou em redor da máquina, é tido todo o cuidado para impedir potenciais perigos. Tenha SEMPRE cuidado em redor da máquina para não escorregar, tropeçar ou cair; especialmente se a máquina for utilizada em áreas onde o piso possa estar molhado ou oleoso. Utilize apenas ribbons Domino. Substitua os ribbons com cuidado para evitar cortar as mãos ou os dedos. Tenha cuidado, na improvável eventualidade de uma falha eletrónica provocar um arranque inesperado dos motores de acionamento da impressora, para impedir, possíveis ferimentos. Leia a Folha de dados de segurança (SDS) para o Líquido de limpeza (N.º de peça WJ-111) antes de o utilizar com qualquer produto Domino. Existe perigo de choque elétrico na tomada. Todas as verificações eletrónicas devem ser executadas por pessoal qualificado. A informação acima está, tanto quanto é do nosso conhecimento, correta à data desta publicação. A informação concedida é concebida apenas como orientação para a utilização, processamento, armazenamento, transporte e eliminação e seguros, não sendo considerada uma garantia ou especificação de qualidade. A informação é relativa apenas ao material específico designado e pode não ser válida para esse mesmo material se utilizado em combinação com quaisquer outros materiais ou em qualquer outro processo, exceto se especificado no texto. 1-4 25322 Edição 7 Novembro 2015 SAÚDE E SEGURANÇA INFORMAÇÕES DE PERIGO Este documento utiliza os seguintes sinais de aviso que alertam para uma situação de perigo ou risco: Leia as seguintes notificações importantes antes de utilizar a impressora. A informação de perigo é organizada por nível de prioridade em notificações de aviso e cuidado. Notificações de aviso As notificações de aviso denotam um perigo potencial para a saúde e segurança dos utilizadores. Estas notificações ilustram claramente a natureza do respetivo perigo e os meios pelos quais pode ser evitado. Voltagens letais Manuseamento da impressora de cassetes V230i/V320i Denota risco: Eletricidade Denota risco geral Quando está ligado à fonte de alimentação, este equipamento tem voltagens letais. Somente pessoal qualificado e autorizado pode executar trabalho de manutenção. Respeite todos os códigos e práticas de segurança elétrica legais. A menos que pretenda utilizá-la, desligue a impressora da fonte de alimentação antes de remover a tampa ou tentar executar qualquer outro serviço ou atividade de reparação, caso contrário, incorre em perigo de vida ou ferimentos. O manípulo da cassete serve apenas para remover a cassete. Não deve ser utilizado como meio de transporte ou de suporte da impressora, pois pode fazer com que esta se solte da cassete, podendo danificar a unidade. 25322 Edição 7 Novembro 2015 1-5 SAÚDE E SEGURANÇA Substituir o ribbon Elemento de aquecimento Solventes orgânicos Substituição da bateria Perigo de incêndio dos fusíveis Substitua os ribbons com cuidado para evitar cortar as mãos ou os dedos. O elemento de aquecimento e a área em redor ficam muito quentes durante a utilização. Para evitar o risco de queimaduras, nunca toque na área do elemento de aquecimento da cabeça de impressão. O líquido de limpeza contém solventes orgânicos. Use sempre EPP adequado (óculos e vestuário) para evitar o contacto com os olhos e a pele. Evite a inalação dos vapores. Não fume na presença dos vapores nem nas proximidades da impressora. As baterias substituíveis apenas devem ser substituídas por baterias do tipo e classificação especificados. O incumprimento desta recomendação pode resultar em perigo de explosão. As baterias usadas devem ser eliminadas de acordo com as instruções do fabricante. Para assegurar proteção contínua contra o risco de incêndio, substitua os fusíveis apenas por outros do tipo e classificação especificados. 1-6 25322 Edição 7 Novembro 2015 SAÚDE E SEGURANÇA Notificações de cuidado As notificações de cuidado denotam um potencial perigo para a integridade física do equipamento/software, mas não um perigo para o pessoal. Estas notificações ilustram claramente a natureza do perigo e os meios pelos quais pode ser evitado. Danos na cabeça de impressão Perda de dados do contador Encaminhamento de cabos Voltagem da fonte de alimentação A substituição da cabeça de impressão sem configurar o novo valor de resistência pode causar graves danos na cabeça de impressão. Os valores de contador não são retidos quando a impressora é desligada. Para evitar danos nos cabos ou equipamento, assegure que os cabos são encaminhados afastados de quaisquer peças em movimento. Para evitar danos no equipamento, não exceda a voltagem de alimentação indicada neste manual. Consulte "REFERÊNCIA TÉCNICA" na página 5-1. 25322 Edição 7 Novembro 2015 1-7 SAÚDE E SEGURANÇA Materiais de limpeza para a cabeça de impressão Peças sobressalentes e consumíveis Para mais informações, contacte o fornecedor. Para os departamentos Vendas e Serviço, contacte: www.domino-printing.com Para evitar danos nos componentes da impressora, utilize apenas pincéis suaves e panos sem fiapos. Para limpar, utilize sempre Canetas de limpeza (N.º de peça VPR0223), Líquido de limpeza (N.º de peça WJ-111) e Panos de limpeza da cabeça de impressão (N.º de peça MT25215). Não utilize ar de alta pressão, resíduos de algodão, materiais abrasivos, objetos metálicos ou líquidos de limpeza de desengorduramento (por exemplo, Benzina ou acetona). Para evitar o risco de danos na cabeça de impressão, utilize apenas sobressalentes, peças e consumíveis Domino. Domino Printing Sciences plc. MARQUE TDI – Tecnologias de Codificação S.A. Bar Hill Zona Industrial da Maia Sector X Cambridge CB23 8TU Complexo Empresarial Soconorte Arm. L England 4475-249 Maia Tel: 01954 482551 Tel: +351 229 866 660 Fax: 01954 782874 Fax: +351 229 866 669 Email: mail@marquetdi.pt Internet: www.marquetdi.pt 1-8 25322 Edição 7 Novembro 2015 mailto:mail@marquetdi.pt PARTE 2: DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO CONTEÚDOS Página DESEMBALAGEM ................................................................................ 2-5 Inventário da unidade V120i ............................................................ 2-5 Inventário da unidade V230i ............................................................ 2-5 Inventário da unidade V320i ............................................................ 2-6 Peças principais das impressoras V120i e V230i ............................ 2-7 Unidade da impressora (Vista frontal) ......................................... 2-7 Ligações da impressora (Vista traseira) ....................................... 2-7 Peças principais da impressora V320i ............................................. 2-8 Unidade da impressora (Vista frontal) ......................................... 2-8 Ligações da impressora (Vista traseira) ....................................... 2-8 Periféricos da V120i e V230i ............................................................ 2-9 Unidade da fonte de alimentação ............................................... 2-9 Codificador .................................................................................. 2-9 Periféricos da V320i ......................................................................... 2-10 Unidade da fonte de alimentação ............................................... 2-10 Caixa de E/S ................................................................................ 2-10 INSTALAÇÃO MECÂNICA .................................................................... 2-11 Requisitos de instalação .................................................................. 2-11 Suportes – V120i e V230i ............................................................2-11 Montar a impressora no sistema de suporte ................................... 2-14 V120i e V230i ............................................................................... 2-14 V320i ........................................................................................... 2-15 Ligar os cabos ................................................................................. 2-16 V120i e V230i ............................................................................... 2-16 V320i ........................................................................................... 2-17 Configurar a impressora V320i ......................................................... 2-18 Detalhes da ligação de E/S .............................................................. 2-19 Alocações de pinos da V120i e V230i ......................................... 2-20 Alocações de pinos da V320i ...................................................... 2-21 Voltagem de saída ....................................................................... 2-22 Exemplo de ligações ................................................................... 2-23 Utilizar um Sensor de proximidade ou Detetor de produto de 24 V ..................................................................... 2-25 Ligações de saída – V120i e V230i .............................................. 2-26 Ligações de saída – V320i .......................................................... 2-27 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-1 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Pausa remota (Não disponível para a V320i no modo MC) ....... 2-29 Ligar o codificador ao conetor de E/S (em vez do conetor do codificador) ............................................ 2-30 Diagramas das ligações de E/S ...................................................... 2-31 V120i e V230i .............................................................................. 2-31 V320i ........................................................................................... 2-32 CONETIVIDADE – V120i E V230i ......................................................... 2-33 CONETIVIDADE – V320i ...................................................................... 2-34 TouchPad a uma impressora – V120i e V230i ................................. 2-35 TouchPad/Painel tátil/Computador a impressoras em rede ............ 2-35 Configuração da rede ................................................................. 2-36 Ligar a impressoras em rede ...................................................... 2-36 Computador ou Painel tátil a uma impressora ................................ 2-37 V120i e V230i .............................................................................. 2-37 V320i ........................................................................................... 2-37 Computador a impressoras em rede .............................................. 2-38 Configurações de rede da impressora ....................................... 2-38 Ethernet ...................................................................................... 2-38 Impressoras secundárias ............................................................ 2-38 Avançadas .................................................................................. 2-39 Servidor Web ................................................................................... 2-40 LIGAÇÃO DO CODIFICADOR .............................................................. 2-41 TOUCHPAD .......................................................................................... 2-42 PAINEL TÁTIL ...................................................................................... 2-43 Vista traseira do Painel tátil ............................................................. 2-44 CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA ................................................... 2-45 Configurar o tipo de ribbon ............................................................. 2-45 Colocar o ribbon ............................................................................. 2-45 Procedimento de colocação do ribbon da V120i ....................... 2-46 Procedimento de colocação do ribbon da V230i ....................... 2-48 Procedimento de colocação do ribbon da V320i ....................... 2-50 Caminho do ribbon ......................................................................... 2-50 Configurar a impressora – Passos finais (V120i e V230i) ................ 2-51 Calibrar a impressora .................................................................. 2-51 Otimizar a cabeça de impressão ..................................................... 2-52 Teste de impressão, Alinhar e Calibrar – V120i e V230i ............. 2-54 2-2 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Configurações da interface do utilizador ......................................... 2-54 Desbloquear configurações da interface do utilizador ................ 2-54 Ligação da impressora ................................................................ 2-54 Rede ............................................................................................ 2-55 Informação da versão ................................................................. 2-55 Localizar o endereço IP da impressora quando desconhecido ....... 2-56 Requisitos .................................................................................... 2-56 Ligar ............................................................................................ 2-56 Utilizar USB para verificar qual o IP utilizado pela impressora ........ 2-57 Alterar o endereço IP da impressora utilizando USB .................. 2-57 Alterar o endereço IP do TouchPad/Painel tátil ........................... 2-58 Adicionar ligações ............................................................................ 2-59 TouchPad .................................................................................... 2-59 Painel tátil .................................................................................... 2-60 Configuração da ligação USB (apenas para V120i, V230i e TouchPad) ...................................................................... 2-61 Ligar novamente o TouchPad através de USB – V120i e V230i ......................................................................................... 2-61 CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS ........................................................ 2-62 Variáveis de sistema ........................................................................ 2-62 Funcionalidades especiais ............................................................... 2-62 Opções de instalação ...................................................................... 2-63 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-3 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 2-4 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM Nota: Salvo indicação em contrário, as informações fornecidas aplicam-se a todas as variantes de impressoras V120i, V230i e V320i. Antes da instalação, é importante certificar-se de que a impressora não foi danificada durante o transporte e que todas as peças necessárias à instalação e funcionamento da impressora estão presentes. Certifique-se de que estão presentes os seguintes itens: Inventário da unidade V120i Inventário da unidade V230i Conteúdos N.º de peça Unidade da impressora V120i TouchPad (Opcional) EAS002113SP Unidade da fonte de alimentação (PSU) EPP002214SP Cabo de E/S, 5 m EDP002215SP Pacote de documentação Dependente do idioma Conteúdos N.º de peça Unidade da impressora V230i, com cabeça de impressão de 32 mm Unidade da impressora V230i, com cabeça de impressão de 53 mm Kit de Interface do utilizador (Opcional) EAS002113SP Unidade da fonte de alimentação (PSU) EPP002214SP Cabo de E/S, 5 m EDP002215SP Pacote de documentação Dependente do idioma 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-5 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Inventário da unidade V320i ConteúdosN.º de peça Unidade da impressora V320i de 53 mm Unidade da impressora V320i de 128 mm Unidade da fonte de alimentação (PSU) V200006 Caixa de E/S V200005 Conjunto de anilhas de correção (0,2, 0,4 e 0,8 mm) V200042 Suporte de parede – Caixa da PSU VEY9984 Suporte de parede – Caixa de E/S VEY9985 Cabo de alimentação da PSU (europeu) VEY0190 Cabo de alimentação da PSU (americano) VEY0190-1 Tubo de fornecimento de ar de 3 m, 6 mm VEY0786 Cabo de 4 polos, impressora à PSU VEY1404 Cabo, impressora à Caixa de E/S VEY1402 Cabo de E/S de 15 pinos VEY0168 Cabo crossover de Ethernet VEY1420 Pacote de documentação Dependente do idioma Cartão de memória Secure Digital (SD) VEY0530 Canetas de limpeza (pacote de 5) VPR0223 Panos de limpeza da cabeça de impressão MT25215 2-6 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Peças principais das impressoras V120i e V230i Unidade da impressora (Vista frontal) Ligações da impressora (Vista traseira) *As ligações USB posterior grande e USB posterior pequeno partilham uma porta e, por isso, não podem ser utilizadas em conjunto. Tranca de quarto de volta V120i LED de estadoBotão Ligar/Reset V230i Porta USB Vista traseira (ilustrada a V120i) USB posterior pequeno* Ligação Ethernet Codificador tipo DIN de 5 Pinos Entrada de alimentação de 24 V CC 5 A Entrada/Saída Tipo D- 15 vias USB posterior grande* 25322 Edição 7 Nov embro 2015 2-7 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Peças principais da impressora V320i Unidade da impressora (Vista frontal) Ligações da impressora (Vista traseira) Manípulo da cassete LED de estado Ranhura para cartão flash Secure DigitalMini conetor USB Botão deslizante Manómetro da pressão do ar Regulador da pressão do ar Conetor de comunicaçãoConetor de alimentação Saída de ar Entrada de ar Conetor USB padrão 2-8 25322 Edição 7 N o vembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Periféricos da V120i e V230i Unidade da fonte de alimentação Codificador 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-9 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Periféricos da V320i Unidade da fonte de alimentação Caixa de E/S Anilhas Anilha utilizada com o conjunto de suporte (0,2, 0,4 e 0,8 de espessura incluídas no pacote) Conetor de alimentação Conetor de alimentaçãoFusível de alimentação Interruptor de alimentação Conetor do codificador Conetor de Ethernet Conetor de E/S Conetor de comunicação 2-10 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO MECÂNICA Requisitos de instalação Assegure que os seguintes serviços e sinais de controlo estão disponíveis: Notas: (1) Potência da V120i e V230i: 120/240 V CA 50/60 Hz, 1,5 A (2) Potência da V320i: 115/230 V CA 50/60 Hz (1) Para a V320i: Ar comprimido: 2–5 Bar, seco, não contaminado. Nota: Para efeitos de pureza do ar comprimido fornecido, a Domino exige conformidade com as Classes de pureza de ar comprimido ISO 8573-1 6 3 2. 2001. (2) Um sinal de início de impressão; recomendamos um contacto sem voltagem que se feche quando for necessário imprimir. (3) Espaço suficiente para instalação e funcionamento. (4) Se utilizar a impressora no Modo contínuo, é necessário um codificador que forneça 12 (ou um múltiplo de 12) impulsos por mm para monitorizar a velocidade do substrato. (Incluído com o suporte do MC.) Suportes – V120i e V230i Notas: (1) Para uma lista das ferramentas necessárias, consulte as instruções do suporte fornecidas com o kit do suporte. (2) Para obter informações sobre sobressalentes, consulte MyDomino. A gama de suportes inclui larguras até 900 mm. As variantes de embalagem plana disponíveis são: • Suporte da janela (para as versões MI e MC) Notas: (1) A versão MC inclui o codificador e conjunto do eixo de MC. (2) Os conjuntos de rolos de borracha de CM estão disponíveis em incrementos de 100 mm (305 mm a 805 mm) e têm de ser encomendados em separado. (3) O Conjunto do suporte de desbloqueio rápido (Quick Release - QR) (N.º de peça EPT006141) encontra-se disponível para montagem das impressoras diretamente nos suportes de janela de embalagem plana da V120i e V230i (suporte de MI EAS002706 e suporte de MC EAS002717). Utilize este conjunto em ambientes onde é efetuada limpeza geral ou outras situações nas quais seja necessário proceder regularmente à remoção de impressoras. O conjunto possui as mesmas dimensões gerais do suporte de impressora padrão (N.º peça 5-0460258) e pode ser alterado em instalações existentes. • Módulo de posicionamento do rolo • Suporte do etiquetador (apenas MI) 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-11 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Nota: São apresentados três rolos de guia para ilustração – apenas dois são fornecidos no kit. Suporte da janela – (Versão MI), 0,9 m – N.º de peça EAS002706 Suporte da janela – (Versão MC), 0,9 m – N.º de peça EAS002717 2- 12 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Notas: (1) O Suporte do etiquetador pode ser montado na versão esquerda ou direita. (2) O esquema de instalação EAS002727 é incluído com o kit do suporte. Módulo de posicionamento do rolo (0,9 m) - N.º de peça 5-0460281 Conjunto do suporte do etiquetador - N.º de peça EAS001626 2 5322 Edição 7 Novembro 2015 2-13 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Nota: Os rolos de guia podem ser montados com orientação esquerda ou direita. Montar a impressora no sistema de suporte V120i e V230i Notas: (1) Ferramenta necessária: Chave Allen de 5 mm (2) Antes de montar a V230i no sistema de suporte, retire a cassete para permitir um manuseamento mais fácil. (1) Monte a impressora no sistema de suporte utilizando quatro parafusos M6 (fornecidos com o suporte). (2) Quando montar a impressora no suporte de MC, assegure-se de que a cabeça de impressão está posicionada acima do ponto superior do rolo de borracha. Nota: Para obter a melhor qualidade de impressão possível, o ajuste fino da cabeça de impressão pode ser efetuado eletronicamente mais tarde. Consulte "Configurar a impressora – Passos finais (V120i e V230i)" na página 2–51. (3) De forma a aplicar a pressão da cabeça de impressão correta, certifique- se de que a altura entre a base da impressora e o rolo de borracha ou rolo de impressão é de aproximadamente 3 mm. Nota: A altura exata da cabeça de impressão terá de ser ajustada eletronicamente através do software quando os serviços forem ligados. Consulte "Configurar a impressora – Passos finais (V120i e V230i)" na página 2–51. (4) Quando for obtida a distância correta, aperte os parafusos. (5) Instale a alimentação. Consulte "Conetividade – V120i e V230i" na página 2–33. Suporte do etiquetador/Rolo de guia (apresentado montado no Conjunto do suporte do etiquetador) 2-14 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO V320i (1) Monte a impressora no sistema de suporte utilizando quatro parafusos (M6 x 35 mm). Nota: Quando montar a impressora no suporte de MC, assegure-se de que a cabeça de impressão está posicionada acima do ponto superior do rolo de borracha. Pode ajustar essa definição para obter a melhor impressão possível. (2) Ajuste a altura entre o rolo de borracha ou rolo de impressão utilizando as anilhas adequadas fornecidas. Nota: Pode ser necessário ajustar a altura após ligar os serviços. (3) Quando for obtida a distância correta, aperte os parafusos. Instale a caixa e a alimentação de E/S. Consulte "Conetividade – V320i" na página 2–34. Ajustar a anilha entre o suporte e a impressora 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-15 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Ligar os cabos V120i e V230i Nota: Consulte o página 2-33 para obter informações sobre o Diagrama de ligação ao ligar a impressora à fonte de alimentação, periféricos e rede. • Ligue o cabo da Unidade dafonte de alimentação (PSU) à porta de alimentação da impressora • Se a impressora estiver no MC, ligue o codificador à parte traseira da impressora • Se a impressora estiver em MI, ligue o cabo do sinal de início ao conetor 15 pinos de tipo-D • Se a impressora no MC receber os respetivos sinais de "início de impressão" a partir de uma fonte externa, é utilizado o cabo E/S de 15 vias • Ligue o sinal de início e todos os sinais de erro que pretende • Para a V230i, carregue o ribbon e instale novamente a cassete • Se pretender utilizar um TouchPad, ligue o cabo USB à porta mini-USB do TouchPad e, em seguida, ligue o USB A à porta USB na parte frontal ou traseira da impressora. • Se for necessária uma ligação retida entre o TouchPad e o cabo USB, a tomada mini-USB pode ser fixada retirando a tampa traseira do TouchPad e instalando uma pequena braçadeira de cabo na tomada mini-USB • Se for necessária uma ligação retida entre a tomada de alimentação ou a tomada USB e a impressora, fixe os cabos ao cabo E/S retido com braçadeiras de cabo • Se for necessária uma ligação retida entre a tomada de alimentação e a impressora, utilize o suporte de retenção do cabo de alimentação fornecido • O cabo USB do TouchPad fornecido tem 2 m de comprimento. Pode utilizar um cabo com o comprimento máximo de 3 m (a) instalando uma extensão de 1 m ou utilizando um novo cabo de 3 m CUIDADO: Os novos cabos e extensões devem ser abastecidos localmente. • Prima o botão Reset na impressora para ligar a impressora e o TouchPad. 2-16 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO V320i Nota: Consulte o página 2-34 para obter informações sobre o Diagrama de ligação ao ligar a impressora à fonte de alimentação, periféricos e rede. • Ligue o cabo da fonte de alimentação à impressora • Ligue o cabo da impressora entre a impressora e a Caixa de E/S • Ligue a pressão de ar à impressora • Defina o regulador para aproximadamente 2,5 bar/0,25 Mpa (impressora de 128 mm 3,5 Bar/0,35 MPa) para que o manómetro da pressão de ar indique 2,5 Bar ou 3,5 Bar • Ligar a fonte de alimentação • Ligue a E/S à máquina anfitriã. • Se a impressora estiver no MC, ligue o codificador à caixa de E/S • Se for utilizar o Painel tátil, consulte "Painel tátil" na página 2-43. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-17 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Configurar a impressora V320i • Carregue a cassete com o ribbon. Siga as instruções na unidade da cassete para o caminho do ribbon quando instalar ou substituir o ribbon. Consulte "Colocar o ribbon" na página 2–45. • Verifique a altura da cabeça de impressão relativamente à base de impressão. Nota: Utilize as anilhas para assegurar a distância correta entre a cabeça de impressão e o substrato (0,2 a 2,0 mm) em ambos os modos, MC e MI. • Prima o botão Ligar para estabelecer ligação entre a impressora e o Painel tátil • Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Movimento da linha e selecione MC ou MI no menu pendente Movimento da linha. (1) Se selecionar o tipo de impressora MC: (a) Para verificar se a cabeça de impressão está em cima do rolo, aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Cabeça de impressão. (b) Configure a cabeça de impressão de modo que fique em cima do rolo. Nota: Pode ser necessário experimentar com este parâmetro para obter a melhor qualidade de impressão possível. (c) Execute um funcionamento de impressão. (d) Aceda a Configurações > Porta de E/S > Configurar > Sinal de início. (i) No menu pendente Sinal de início, selecione Extremidade dianteira. (2) Para selecionar o tipo de impressora MI: (a) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Movimento da linha > MI, em seguida a Cabeça de impressão > Posição da cabeça e defina para 0 para obter o comprimento máximo de impressão. (b) Aceda a Configurações > Porta de E/S > Configurar > Sinal de início e selecione Extremidade dianteira. (c) Em seguida: (i) Aceda a Ecrã inicial > Estado da impressora e selecione Teste de impressão OU (ii) Ative a máquina anfitriã. 2-18 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Detalhes da ligação de E/S As entradas e saídas são efetuadas no conetor de 15 pinos de tipo D na parte traseira da impressora. Seguem-se as alocações de pinos. Notas: (1) Contactos sem voltagem de saída: Estes contactos são operados por um relé no circuito integrado da impressora. Encontram-se geralmente abertos ou fechados consoante a função atribuída. Funcionam como um interruptor utilizado pela impressora para produzir o seu estado. (2) Contactos sem voltagem de entrada: A sua função principal é fornecer o sinal de início para imprimir. Estes contactos podem ser operados por um interruptor ligado à impressora. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-19 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Alocações de pinos da V120i e V230i Os contactos de saída sem voltagem são capazes de suportar uma carga de 30 V 100 mA cada. A função de cada saída pode ser alterada no software, as predefinições são listadas na tabela, consulte página 2-28 para mais descrições. Para obter mais informações sobre a configuração de saídas e entradas, consulte "Entradas/Saídas" na página 3-53. Nome Tipo Função predefinida Pinos J3 Cores Saída 1 Contactos sem voltagem Pronto/A regressar 4, 12 Laranja – Verde claro Saída 2 Contactos sem voltagem Erro 3, 11 Vermelho – Rosa Saída 3 Contactos sem voltagem Aviso 2, 10 Castanho – Branco Saída 4 Contacto com voltagem Ocupado 1, 9 Preto – Cinzento Entrada 1 NPN Codificador (duplicado em DIN 5-pinos) 8, 15 Púrpura – Vermelho/Branco Entrada 2 Contactos sem voltagem Sinal de início 5, 13 Amarelo – Preto/Branco Entrada 3 Contactos sem voltagem Nenhum 6, 14 Verde – Castanho/ Branco Entrada 4 Contactos sem voltagem Botão multi-funções frontal do acionador remoto (A função não pode ser alterada) 7, 15 Azul – Vermelho/Branco 2-20 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Alocações de pinos da V320i A função de cada saída pode ser alterada no software, as predefinições são listadas na tabela, consulte página 2-28 para mais descrições. Para obter mais informações sobre a configuração de saídas e entradas, consulte "Entradas/Saídas" na página 3-53. Por predefinição, as saídas 1 e 2 são contactos sem voltagem, que podem ser alterados para contactos NPN mediante as seguintes ações: (1) Abra a caixa de E/S removendo os 2 parafusos no lado do conetor. (2) Coloque JP2 e JP3 na posição 2-3. Nota: Se for necessário repor as saídas para contactos sem voltagem, coloque JP2 e JP3 na posição 1-2. Nome Tipo Função predefinida Pinos J3 Cores Saída 1 Contactos sem voltagem Pronto/A regressar 4, 12 Laranja – Verde claro Saída 2 Contactos sem voltagem Erro 3, 11 Vermelho – Rosa Entrada 1 NPN Codificador (duplicado em DIN 5-pinos) 8, 15 Púrpura – Vermelho/ Branco Entrada 2 Contactos sem voltagem Sinal de início 5, 13 Amarelo – Preto/Branco 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-21 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Voltagem de saída V120i e V230i O pino 9 pode ser utilizado para fornecer 5 V ou 24 V com ligação à terra nos pinos 13, 14 ou 15. Nota: A voltagem de saída predefinida é de 24 V. A voltagem de saída dos contactos com voltagem é definida por JP1 e JP2 na placa de ligação da seguinte forma: *Ambos os jumpers devem ser movidos. V320i O pino 9 fornece 5 V (máximo de 100 mA), sendo a ligação à terra nos pinos 10, 13, 14 e 15, com os jumpers da caixa de E/S instalados na posição predefinida. Se a caixa de E/S for alterada de saídas sem voltagem para saídas NPN, os pinos 11 e 12 podem igualmente ser utilizados para ligação à terra. Posição JP1 e JP2* Voltagem de saída (Pino 9) Corrente máxima 1-2 5 V 100 mA 2-3 24 V 500 mA 2-22 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Exemplo de ligações Sinal de início Utilizar contactos sem voltagem: O sinal de início é o acionador do iníciodo processo de impressão da impressora. O sinal deve ter uma duração mínima de 50 ms. A ligação é efetuada utilizando pinos 5 e 13 do conetor de E/S, conforme apresentado no seguinte diagrama: Sinal de início alternativo Pino 5 (Amarelo) Pino 13 (Preto/Branco) Impressora Relé Yellow 5 Black / White Yellow Black / White Yellow Black / White 5 5 13 13 13 VCC_ISO VCC_ISO VCC_ISO GND_ISO GND_ISO GND_ISO U4 U4 U4 H11L1M H11L1M H11L1M Relay R15 R15 R15 1K 1K 1K Start signal Start signal Start signal 1 1 1 2 2 2 6 6 6 4 4 4 5 5 5 Abrir coletor/abrir drenagem Saída a partir do PLC Sinal lógico 5 V – 24 V Nível lógico: baixo < 0,5 V Nível lógico: alto > 5 V 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-23 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Botão multifunções frontal (apenas para a V120i e V230i) Utilização de contactos sem voltagem: o botão multifunções frontal pode ser acionado por um impulso de 1 segundo, que pode aplicar tensão ao ribbon, inicializar a impressora ou limpar o erro (consoante o estado da impressora). Um impulso entre 8 a 10 segundos desliga a impressora. A ligação é efetuada utilizando os pinos 7 e 15 do conetor de E/S, conforme apresentado no seguinte diagrama: Pino 7 (Azul) Pin 15 (Vermelho/ Branco) Impressora Relé 2-24 25 322 E dição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Utilizar um Sensor de proximidade ou Detetor de produto de 24 V V120i e V230i (1) Certifique-se de que JP1 e JP2 na placa do conetor estão na posição predefinida 2-3 para 24 V. Consulte "Voltagem de saída" página 2-22. (2) Ligue o sensor NPN da seguinte forma: V320i +24 V Pino 9 0 V Pino 13 Sinal do sensor Pino 5 Pino 5 (Amarelo) Pino 13 (Preto/Branco) Impressora Pino 9 (Cinzento) Sensor Sinal +24 V 0 V 0 V Sensor NPN +24 V Sinal Caixa de E/S Pino 5 Pino 13 Alimentação de 24 V +24 V 0 V 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-25 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Ligações de saída – V120i e V230i As saídas 1, 2 e 3 são contactos sem voltagem com uma carga máxima de 30 V 100 mA. A saída 4 é um contacto com voltagem, o pino 9 é fornecido com predefinição de 24 V. Consulte a tabela de alocação de pinos na página 2-20. Pino 12 (Verde-claro) Pino 10 (Branco) Pino 4 (Laranja) Pino 2 (Castanho) Pino 11 (Rosa) Pino 3 (Vermelho) Impressora Saída 1 Saída 2 Saída 3 Conetor de E/S tipo D de 15-pinos Saída 4 Pino 9 (Cinzento) Pino 1 (Preto) 2-26 25322 Ediçã o 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Ligações de saída – V320i As saídas 1 e 2 são contactos sem voltagem com uma carga máxima de 30 V 100 mA. Consulte a tabela de alocação de pinos na página 2-21. Se a caixa de E/S for alterada de saídas sem voltagem para saídas NPN, consulte as Alocações de pinos da V320i página 2-21. A saída deve ser ligada conforme o diagrama apresentado abaixo: O interruptor interno para o sinal de saída suporta um máximo de +30 V e 100 mA. Os interruptores internos conduzem o nível do sinal para terra. Assim, é muito importante instalar resistores pull-up e/ou relés. CUIDADO: Nunca ligue voltagem externa diretamente ao erro e à saída pronta sem um resistor pull-up. Resistor pull-up recomendado a +5 V: 470 ohm Resistor pull-up recomendado a +24 V: 2,2 kilohms Pino 12 (Verde-claro) Pino 4 (Laranja) Pino 11 (Rosa) Pino 3 (Vermelho) Impressora Saída 1 Saída 2 Conetor de E/S tipo D de 15-pinos Verde-claro Laranja Rosa Vermelho Relé externo 3 11 4 12 Relé 24 V Erro Pronto 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-27 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO A função de saída é programável para cada saída, conforme apresentado na tabela seguinte: Nota: Exceto se "invertido" estiver selecionado, os contactos são abertos quando uma falha ocorre, permitindo uma indicação de falha se o cabo de E/S for desligado. Função Comportamento Pronto Contactos fechados quando a impressora está pronta e abertos ao imprimir, regressar ou quando não está pronta (impressora aberta, etc.) Não está pronta (V320i) Contactos abertos quando a impressora está pronta e fechados ao imprimir, regressar ou quando não está pronta (impressora aberta, etc.) Ocupado Contactos fechados quando a cabeça de impressão está na posição de impressão e abertos quando a cabeça não está em impressão Não ocupado Contactos abertos quando a cabeça de impressão está na posição de impressão e fechados quando a cabeça não está em impressão Pronto/A imprimir Contactos fechados quando a impressora está pronta e a imprimir (abertos em regresso ao modo MI) Pronto/A regressar Contactos fechados quando a impressora está pronta e a regressar (abertos em impressão) Pronto/A imprimir/A regressar Contactos fechados quando a impressora está pronta e a imprimir/a regressar ao modo MI Erro Contactos abrem quando um erro está ativo Erro (invertido) (V120i, V230i) Contactos fecham quando um erro está ativo Aviso Contactos abrem quando um aviso está ativo Aviso (invertido) (V120i, V230i) Contactos fecham quando um aviso está ativo 2-28 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Pausa remota (Não disponível para a V320i no modo MC) Para colocar em pausa e retomar a impressão remotamente, pode ligar um interruptor aos pinos no conetor de E/S, na parte traseira da impressora. Notas: (1) Quando a pausa remota está ativada, os botões de colocar em pausa e retomar não são apresentados no ecrã inicial. (2) Quando o interruptor está desligado, a impressora é colocada em pausa, quando está ligado, a impressora retoma a atividade. (1) Selecione 2 pinos disponíveis numa das tabelas apresentadas abaixo e ligue o interruptor. (2) Selecione Definições > Porta de E/S > Atribuição > Pausa remota (3) Selecione no menu pendente a qual entrada o interruptor é ligado. V120i, V230i e V320i Pinos Cores 5-13 Amarelo – Preto/ Branco 8-15 Púrpura – Vermelho/ Branco Apenas para a V120i e V230i Pinos Cores 6-14 Verde – Castanho/ Branco 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-29 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Ligar o codificador ao conetor de E/S (em vez do conetor do codificador) O codificador pode ser ligado à entrada 1 do conetor de E/S, o que duplica o conetor do codificador. (1) Certifique-se de que a impressora fornece + 5 V CC no pino 9, consulte "Voltagem de saída" na página 2-22 (2) Ligar: Pino 15 (Vermelho/Branco) ao pino 3 (Azul) do codificador (0 V) Pino 8 (Púrpura) ao pino 2 (Branco) do codificador (Sinal) Pino 9 (Cinzento) ao pino 1 (Vermelho) do codificador (+ 5 V) 2-30 25322 Edição 7 Novembro 2015 D E S C R IÇ Ã O E IN S TA LA Ç Ã O 25322 Edição 7 N ovem bro 2015 2-31 D V iagramas das ligações de E/S 120i e V230i D E S C R IÇ Ã O E IN S TA LA Ç Ã O 2-32 25322 E dição 7 N ovem bro 2015 O VCC_ISO GND_ISO 1 2 3 4 8 7 6 5 LH1250AAC IO_OUT1 IO_OUT1_RET IO_OUT2 IO_OUT2_RET IO_OUT1 IO_OUT1_RET IO_OUT2 IO_OUT2_RET I/O_IN2 I/O_IN1 1-1634585-2 J4 16 17 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 8 V320i J6 VCC_ISO VCC_IS 1 2 3 4 5 GND_ISO GND_ISOGND_ISOGND_ISO T 3359 900 EPP001684 I/O_IN1 53014-0610 1 2 3 4 5 6 J2 GND_ISO VCC_ISO I/O_OUT2 I/O_OUT1 I/O_IN2 I/O_IN1 I/O_OUT1 I/O_OUT2 R12 1K R13 1K DEFAULT LINK POSITION IO_OUTn_RET = GND_ISO: LINK PINS 1 and 2 GND LINKAGE SELECTION: DEFAULT = SEPARATE GND and GND_ISO LINK PINS 1 and 2 JP2 JP3 JP1 3 2 1 3 3 22 1 1 JUMPERJUMPERJUMPER LK1LK2 LK3 PLACE CLOSE TO J4 PLACE CLOSE TO J4 16 or 17 IO_OUT1_RET IO_OUT2_RET DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO CONETIVIDADE – V120i E V230i O diagrama seguinte apresenta a conetividade geral da impressora. Este exemplo apresenta um TouchPad ligado diretamente através de USB. Notas: (1) As ligações USBA e mini-USB traseiras partilhamuma porta e, por isso, não podem ser utilizadas em conjunto. (2) Para ligar a impressora a uma rede, consulte "TouchPad a uma impressora – V120i e V230i" na página 2-35. Para ligar a impressora a um computador ou portátil, consulte "Computador ou Painel tátil a uma impressora" na página 2-37. A partir da alimentação principal Codificador de eixo Unidade da fonte de alimentação (PSU) N.º peça EPP002214SP Porta de cabo Ethernet (para ligação ao computador ou rede)2 TouchPad a USBA Embalagem Máquina Cabo de E/S N.º peça EDP002215SP Mini-USB1 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-33 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO CONETIVIDADE – V320i Fonte de alimentação – V20006 Fornecimento de ar limpo Vista traseira Cabo VEY1414 europeu VEY1415 americano Painel tátil Para a rede Máquina de embalagem E/S Codificador de eixo Caixa de E/S Alimentação Cabo VEY1404 Cable VEY0190 europeu VEY190-1 americano Tubo de ar VEY0786 Cabo VEY1402 Cabo VEY0168 Computador portátil* Computador em rede Comutador Ethernet/ Router Cabo crossover EPT007719 Cabo crossover VEY1420 2-34 25322 Ediç ão 7 Nove mbro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO TouchPad a uma impressora – V120i e V230i O TouchPad pode ser ligado à impressora através de uma ligação direta USB (sem rede). TouchPad/Painel tátil/Computador a impressoras em rede Em seguida, é apresentado um exemplo de diagrama de rede, em que um TouchPad, Painel tátil ou computador podem ser ligados a várias impressoras em rede: – Um TouchPad liga a uma impressora de cada vez – Ligue o TouchPad no USBA traseiro ou frontal – O TouchPad pode ter "hot swap" entre várias impressoras Ligação direta USB – Sem rede Painel tátil V320i V120i Interruptor Computador TouchPad Exemplo de rede OU OU V230i 25322 E dição 7 N ovembro 2015 2-35 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO CUIDADO: Se utilizar um cabo Ethernet para ligar a impressora ao TouchPad, utilize o tipo STP (Par trançado blindado) em vez do tipo UTP (Par trançado sem blindagem) para cumprir os regulamentos CEM. Nota: Está disponível uma alimentação USB (N.º de peça EPP003934 para a versão da tomada RU, EPP004046 para a versão da tomada EU e EPP004047 para a versão da tomada EUA) para ligar o TouchPad separadamente à impressora. Isso permite que o TouchPad controle mais de uma impressora na rede Ethernet. Podem ser necessárias peças adicionais, como um interruptor e cabos de rede, que deve adquirir localmente. Configuração da rede Consulte Configurações de rede da impressora, na página 2-38, para obter mais detalhes sobre as configurações de rede de impressora. Ligar a impressoras em rede Consulte o exemplo do diagrama de rede na página 2-35. Para iniciar sessão numa impressora ligada: (1) Após ligar o TouchPad/Painel tátil, selecione a impressora pretendida na lista de impressoras disponíveis. (2) Se apresentado, introduza a ID do utilizador e a palavra-passe no ecrã Login. (3) Selecione Login. Para desligar o TouchPad da impressora selecionada ou mudar para outra impressora disponível: (1) No ecrã Login: Selecione Desligar, é apresentado o ecrã Ligação, onde pode selecionar outra impressora para ligar ou desligar o TouchPad. (2) A partir de qualquer outro ecrã: Selecione e, em seguida, selecione Desligar da impressora, é apresentado o ecrã Ligação, onde pode selecionar outra impressora para ligar ou desligar o TouchPad. Ligação TouchPad – Impressoras em rede – Um TouchPad liga a várias impressoras em simultâneo – É necessária uma PSU adicional para o TouchPad – Hub de rede e Ethernet cabos não fornecidos 2-36 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Computador ou Painel tátil a uma impressora V120i e V230i Nota: De início, certifique-se de que tanto a impressora como o computador são ativados por DHCP. Em seguida, se necessário, ajuste as configurações de IP da impressora e Computador/ Painel tátil. V320i Para ligar um Painel tátil, consulte "Conetividade – V320i" na página 2-34. Cabo Ethernet Crossover Cabo Ethernet Crossover 25322 Edição 7 Novembro 201 5 2-37 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Computador a impressoras em rede Consulte o exemplo do diagrama de rede na página 2-35. Configurações de rede da impressora Todas as impressoras e controladores são configurados de fábrica para serem ligados uns aos outros. Ethernet Ajuste as configurações de Ethernet conforme necessário para a impressora ligada. O DHCP atribui automaticamente endereços IP numa rede dinâmica. As predefinições são as seguintes: • Ativar DHCP (DHCP NÃO está ativado por predefinição) • Endereço IP da impressora: 192.168.125.201 • Endereço IP do Painel tátil 192.168.125.200. Impressoras secundárias A função Impressoras secundárias permite que uma impressora controle até 10 impressoras em rede que realizem a mesma tarefa. O utilizador também pode adicionar ou remover uma impressora secundária, assim como editar os detalhes de uma impressora existente. Para utilizar a relação impressora principal/secundária, são necessárias, no mínimo, duas impressoras na mesma rede. Uma impressora é selecionada como principal, encaminhando trabalhos de impressão para uma ou mais impressoras secundárias. O separador Impressoras secundárias permite ao utilizador: • Adicionar Impressora secundária • Selecionar um nome de referência para a impressora no campo Nome • Introduzir o endereço IP da impressora a utilizar como impressora secundária Ative a comunicação com a impressora secundária selecionando a caixa de verificação; se esta não for selecionada, a configuração de secundária permanece desativada. 2-38 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Avançadas É possível aceder a uma base de dados remota, o que permite que dados como o nome do produto, códigos de barra e outros sejam introduzidos e utilizados nas mensagens. Nome: Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião do computador ou servidor onde a base de dados se situa. Porta: Introduza a localização da porta onde se encontra a base de dados (normalmente 701) ODBC ativo: Selecione ou desmarque a caixa conforme adequado. Nota: É necessário software de servidor ODBC, disponível na Domino. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-39 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Servidor Web A impressora pode ser controlada a partir de um computador de secretária ou de um portátil utilizando um navegador Web padrão. Nota: A função Editor de mensagens não está disponível. São suportados os seguintes navegadores Web: • Microsoft Internet Explorer a partir da versão 9.0 • Mozilla Firefox a partir da versão 22 • Google Chrome a partir da versão 27 • Apple Safari a partir da versão 6 Para ligar: (1) Ligue o computador e a impressora diretamente através da ligação Ethernet. Consulte "Computador ou Painel tátil a uma impressora" na página 2–37. Ou através de uma ligação de rede. Consulte "TouchPad/ Painel tátil/Computador a impressoras em rede" na página 2–35. (2) Ligue a impressora e inicie o computador (3) Inicie a aplicação navegador Web do computador (4) Introduza "http://[endereço IP da impressora]" no campo endereço do navegador Web Notas: (1) O endereço IP predefinido da impressora é 192.168.125.201. (2) Se o endereço IP for desconhecido Consulte "Localizar o endereço IP da impressora quando desconhecido" na página 2–56. 2-40 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Ligação do codificador Quando a impressora é utilizada no MC, é apresentada a ligação do Codificador de eixo. Ligações do codificador de eixo à impressora NPN 1. VERMELHO +5 V 2. SINAL BRANCO 3. AZUL 0 V 3 5 2 4 1 LIGAÇÃO DO CODIFICADOR 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-41 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO TouchPad Notas: (1) O TouchPad é opcional e pode não ser fornecido com a impressora. (2) A ligação USB não se adequa à V320i. CUIDADO: Devidoa limitações na ligação USBA, não ligue dispositivos que consumam mais de 100 mA à porta USB do TouchPad. Se for necessário, utilize um hub USB ligado. • Se for necessária uma ligação retida entre o TouchPad e o cabo USB, a tomada mini-USB pode ser fixada retirando a tampa traseira do TouchPad e instalando uma pequena braçadeira de cabo na tomada mini-USB • O cabo USB do TouchPad fornecido tem 2 m de comprimento. Pode utilizar um cabo com o comprimento máximo de 3 m (a) instalando uma extensão de 1 m ou utilizando um novo cabo de 3 m Nota: Os novos cabos e extensões devem ser abastecidos localmente. • Prima o botão Reset na impressora para ligar a impressora e o TouchPad. Painel LCD do TouchPad Porta USB A Porta mini-USB Porta Ethernet Vista frontal Agulha Vista traseira 2-42 25322 E dição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Painel tátil Notas: (1) O Painel tátil é opcional e pode não ser fornecido com a impressora. (2) As impressoras V120i e V230i têm uma porta Ethernet com voltagem. A porta pode ser utilizada para ligar o Painel tátil sem a necessidade de cabos de alimentação adicionais. Conteúdos N.º de peça Painel tátil opcional (com cabo de alimentação de formato europeu e cabo Ethernet crossover) EPT007715 Painel tátil opcional (com cabo de alimentação de formato americano e cabo Ethernet crossover) EPT007714 Cabo de alimentação de formato europeu VEY1414 Cabo de alimentação de formato americano VEY1415 Cabo para caixa de E/S, Ethernet EPT007719 Painel LCD do Painel tátil 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-43 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Vista traseira do Painel tátil • Ligue o cabo crossover à caixa de E/S • Ligue o cabo de alimentação ao Painel tátil • Ligue o cabo crossover ao Painel tátil • Ligue a alimentação ao Painel tátil • Selecione a impressora à qual ligar e, se necessário, inicie sessão • Abra o Arquivo de mensagens • Realce um projeto • Prima Imprimir. Fusível de alimentaçãoTomada de alimentação Interruptor de alimentação Comunicação Porta Portas USB 2-44 25322 Ediçã o 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO CONFIGURAÇÃO da impressora Configurar o tipo de ribbon A configuração do tipo de ribbon é utilizada para definir os parâmetros de impressão ideais para cada tipo de ribbon. Tal permite uma configuração mais rápida e melhor qualidade de impressão, para além de definir o comprimento correto do ribbon. Nota: O tipo de ribbon predefinido é Personalizado, o que permite que o diâmetro e o comprimento do ribbon sejam definidos manualmente. (1) Selecione Estado da impressora > Ribbon > Tipo de ribbon. (2) Selecione na lista o tipo de ribbon. Colocar o ribbon AVISO: Deve ter cuidado ao substituir/colocar os ribbons para evitar cortar as mãos ou os dedos. Notas: (1) Para assegurar uma boa qualidade de impressão, limpe sempre a cabeça de impressão e o impulsor antes de instalar um novo ribbon na impressora. (2) Ao instalar um novo ribbon, certifique-se de que o ribbon solto é enrolado no carretel de eliminação de folga para criar tensão no caminho do ribbon. Se não o fizer, o ribbon não é alimentado corretamente à volta das guias e rolos no caminho do ribbon. Esse cenário resulta numa impressão fraca ou na impossibilidade de imprimir. (3) Ao inserir a cassete nas impressoras V230i ou V320i, assegure que o ribbon cabe entre o(s) rolo(s) de guia da impressora e a cabeça de impressão no interior da impressora. Se não conseguir esse ajuste, pode resultar em impressão de má qualidade e quebras do ribbon. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-45 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Procedimento de colocação do ribbon da V120i (1) Rode a tranca de quarto de volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Para retirar a tampa frontal da impressora, puxe-a lentamente para fora na sua direção. (2) Coloque o novo rolo de ribbon no eixo de bobinagem e o núcleo vazio no eixo de rebobinagem. (3) Abra os braços móveis para auxiliar na colocação do ribbon. Impulsor Eixo de rebobinagem Guia de ribbon Rolo Eixo de bobinagem Braço móvel Braço móvel Tampa do passadiço Colocação do ribbon – Impressora direita V120i Rolo de guia do ribbon 2-46 25322 Edição 7 No v embro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO (4) A impressora é configurada como uma impressora direita ou esquerda. Consultando as etiquetas do diagrama do caminho de rede do ribbon na tampa da impressora ou nos diagramas seguintes, determine se a impressora está configurada para impressão esquerda ou direita e coloque o ribbon em conformidade. Nota: Para mudar a impressora da direita para a esquerda ou vice-versa, consulte "Alterar a configuração da impressora" na página 4-23. (5) Enrole o ribbon à volta do núcleo de ribbon vazio várias vezes, eliminando qualquer folga no caminho do ribbon para concluir a operação. Desloque os braços móveis de volta para a posição fechada. (6) Coloque a tampa. Rode a tranca de quarto de volta no sentido dos ponteiros do relógio e bloqueie-a. (7) Prima o botão reset. A impressora é inicializada. Caminho do ribbon da V120i – Esquerda Caminho do ribbon da V120i – Direita 25322 Edição 7 N ovembro 2015 2-47 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Procedimento de colocação do ribbon da V230i (1) Para remover a cassete, puxe a trava para baixo e puxe a cassete cuidadosamente para fora na sua direção. Coloque-a numa superfície plana e limpa. (2) Coloque o novo rolo de ribbon no eixo de bobinagem e o núcleo vazio no eixo de rebobinagem. (3) A impressora é configurada como uma impressora direita ou esquerda. Consultando as etiquetas do diagrama do caminho do ribbon na tampa da impressora ou nos diagramas seguintes, determine se a impressora está configurada para impressão esquerda ou direita e coloque o ribbon à volta dos braços móveis em conformidade com o diagrama adequado. Nota: Para mudar a impressora da direita para a esquerda ou vice-versa, consulte "Alterar a configuração da impressora" na página 4-23. (4) Enrole o ribbon à volta do núcleo de ribbon vazio várias vezes, eliminando qualquer folga no caminho do ribbon e entre os rolos de guia inferiores para concluir a operação. Cassete da V230i Eixo de rebobinagem Eixo de bobinagem Braço móvel Braço móvel Impulsor Esquerda Caminho do ribbon da V230i Direita 2-48 25322 Edição 7 Nove mbro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO (5) Certifique-se de que a cabeça de impressão está na posição de total retração e, se necessário, ajuste manualmente. Normalmente, consegue- se essa posição automaticamente ao retirar a cassete com a alimentação ligada e a impressora no estado "Impressora aberta". (6) Coloque a cassete na impressora. (7) Coloque a trava na posição fechada para a bloquear. CUIDADO: Se a trava for fechada à força antes de a cassete ser inserida na totalidade, pode ficar danificada. (8) Prima o botão reset. A impressora é inicializada. Nota: Se ouvir um clique ou ruído de impacto durante a calibragem, o ribbon não foi colocado corretamente. Retire a cassete para parar a calibragem. Reveja os diagramas do caminho do ribbon e, em seguida, repita o procedimento de colocação do ribbon até o ruído parar. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-49 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Procedimento de colocação do ribbon da V320i (1) Se colocar um ribbon de substituição, remova o rolo usado e elimine-o, se necessário, re-utilize o núcleo interior. (2) Coloque o novo rolo de ribbon no eixo de bobinagem e o núcleo interior no eixo de rebobinagem. (3) Coloque o ribbon conforme ilustrado na etiqueta do caminho do ribbon presente no conjunto da cassete. (Ver verso). (4) Enrole o ribbon à volta do núcleo de ribbon vazio várias vezes, eliminando qualquer folga no caminho do ribbon para concluir a operação. Caminho do ribbon Impulsor Eixo de rebobinagem Guia de ribbonRolo Eixo de bobinagem Braço móvel Braço móvel Unidade da cassete a ilustrar a Etiqueta do caminho do ribbon (apresentada a cassete direita) Guia de ribbon Rolo Etiqueta do caminho do ribbon Diagrama do caminho do ribbon 2-50 25322 Edição 7 No vembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Configurar a impressora – Passos finais (V120i e V230i) ADVERTÊNCIAS DE CUIDADO: (1) A impressora deve ser calibrada antes de ser instalada na linha de produção. Ver abaixo. (2) Em ambientes com pó, pode ser vantajoso instalar um Kit de ar positivo V-Series (N.º peça EAS002970). Calibrar a impressora CUIDADO: Ao calibrar, a cabeça de impressão deve poder estender por completo. Certifique-se de que é deixado espaço suficiente para executar esta função. (No MC, o parâmetro de posição da cabeça de impressão deve ser definido para o permitir; no MI, a superfície de impressão deve ser removida de baixo da impressora. Se nenhuma das ações for possível, retire a impressora do suporte). Calibrar à temperatura de funcionamento da impressora. Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e selecione Calibrar. Apresentada a cassete com o ribbon corretamente colocado Assegure que o ribbon está esticado antes de inserir a cassete na impressora Assegure que o ribbon está esticad e por baixo dos rolos de guia inferiores conforme ilustrado. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-51 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Otimizar a cabeça de impressão Após instalar mecanicamente a impressora nos suportes, otimize a posição da cabeça para impressão: (1) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Movimento da linha e selecione MC (Movimento) ou MI (Estático) no menu pendente Movimento da linha. (a) Para aplicações MC, defina Dividir codificador para 0. A Velocidade da linha atual apenas de leitura é atualizada de poucos em poucos segundos. (2) Para impressoras V120i e V230i: Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e utilize o botão Alinhar para configurar automaticamente a posição da cabeça em relação ao rolo. Se necessário, ajuste manualmente os parâmetros Posição da cabeça e Altura da cabeça de impressão para definir a distância correta, entre 0,2 e 2 mm, entre a cabeça de impressão e o substrato para MC e MI. (3) Reveja os seguintes diagramas de montagem do suporte de MC e MI: E sp aç am en to de 0 ,2 a 2 ,0 m m Ribbon Cabeça de impressão Rolo de borracha de impressão Rede Rolo de guia Montagem do suporte – Modo contínuo (MC) Offset da cabeça de impressão de 0 a 2 mm Rolo de descolagem 2-52 25322 Edição 7 Novem bro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO (4) Configure o Acionador de impressão conforme necessário em Configurações > Configuração da linha de produção > Acionador de impressão. Para obter mais informações, consulte "Acionador de impressão" na página 3-50. (5) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Cabeça de impressão e defina a Posição da cabeça: (a) Para as impressoras de tipo MC, defina a Posição da cabeça de modo a ficar por cima do rolo. (b) Para as impressoras de tipo MI, recomendamos que a posição horizontal da cabeça de impressão seja definida para 0. Ribbon Rolo de impressão Rolo de guia Cabeça de impressão Rede E sp aç am en to d e 0, 2 a 2, 0 m m Montagem do suporte – Modo intermitente (MI) Rolo de descolagem 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-53 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Teste de impressão, Alinhar e Calibrar – V120i e V230i Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e selecione a função pretendida. Para obter mais informações, consulte "Funções da cabeça" na página 3-52. Configurações da interface do utilizador As Configurações da interface do utilizador são utilizadas para definir as configurações do TouchPad/Painel tátil e a conetividade às impressoras. Desbloquear configurações da interface do utilizador As configurações da interface do utilizador são protegidas por palavra-passe para evitar alterações acidentais. Para desbloquear as configurações da interface do utilizador enquanto a mesma está ligada à impressora, siga o procedimento do passo (1). Se a interface do utilizador não estiver ligada à impressora, siga o procedimento do passo (2). (1) No ecrã inicial, selecione > Desligar da impressora. (2) Selecione > Desbloquear configurações da IU. (3) Introduza a palavra-passe: QS e selecione . Para bloquear as configurações da interface do utilizador, selecione > Bloquear configurações da IU. Ligação da impressora Configure o método de ligação entre o TouchPad/Painel tátil e as impressoras. Selecione um dos seguintes Métodos de ligação para ligar a IU à(s) impressora(s): • Broadcast: Utilize esta opção se o TouchPad/Painel tátil for utilizado com várias impressoras numa rede. Neste modo, o TouchPad apresenta uma lista de todos os dispositivos detetados com os quais pode estabelecer ligação • Direto: Utilize esta opção se o TouchPad/Painel tátil for ligado diretamente a uma impressora • Favoritos: Utilize esta opção para listar impressoras específicas na rede que são utilizadas com este TouchPad/Painel tátil. 2-54 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Rede Ajuste as configurações de rede do TouchPad/Painel tátil. O endereço IP do dispositivo pode ser alterado manual ou automaticamente. Quando ligado a uma rede, atribua sempre manualmente um endereço IP à impressora e outro endereço IP ao TouchPad. Embora a atribuição automática de endereços IP possa parecer simples, existem algumas complicações associadas a esta abordagem. Por exemplo: • Quando uma impressora ou um TouchPad são atribuídos a um endereço IP pela rede, utilizam este endereço até serem desligados. No entanto, quando o dispositivo é novamente ligado, não há garantia de que tenha o mesmo endereço IP. Se for utilizada uma interface baseada em computador a funcionar com um navegador padrão, como o Internet Explorer, o restabelecimento da ligação não é simples. • Ativar a atribuição automática do endereço IP (Ativar DHCP) pode alterar a amplitude de cada dispositivo ao ponto de impedir a ligação. Informação da versão Este separador apresenta a informação da versão do TouchPad/Painel tátil. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-55 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Localizar o endereço IP da impressora quando desconhecido Requisitos • Computador com Microsoft ActiveSync para Windows XP ou Mobile Device Center para Windows Vista ou Windows 7 (versão 4.1 ou superior). O ActiveSync pode ser transferido a partir da página inicial da Microsoft • Cabo USB com mini-USB do lado da impressora. Ligar • Ligue a impressora • Aguarde 45 segundos • Certifique-se de que o conetor USB padrão na parte traseira da impressora não está a ser utilizado. Utilize o cabo mini-USB para ligar o computador ao conetor mini-USB da impressora, conforme ilustrado nas imagens seguintes: • O ActiveSync deve ser agora ativado, conforme apresentado na imagem seguinte: • Para explorar o dispositivo utilizando o Explorador no ActiveSync, selecione Explorar. Se o ActiveSync não iniciar, retire o cabo mini-USB e volte a inseri-lo. Porta mini-USB V120i e V230i V320i 2-56 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Utilizar USB para verificar qual o IP utilizado pela impressora (1) Navegue até à pasta raiz do dispositivo. (2) Se o software da impressora foi iniciado, deve existir um ficheiro com o nome "IP_Address.txt" (prima atualizar uma vez, já que por vezes a pasta não é atualizada). (3) Copie o ficheiro "IP_Address.txt" para o disco rígido do computador (4) Utilize o Bloco de notas para abrir o ficheiro "IP_Address.txt" agora localizado computador. (5) O ficheiro apresenta o endereço IP utilizado durante a última ligação. (6) Retire o caboUSB se não for necessária outra ligação. Alterar o endereço IP da impressora utilizando USB (1) Navegue utilizando o Explorador no ActiveSync até à pasta "\Flash Disk" do dispositivo. (2) Copie o ficheiro "IpSetup.ini" para o disco rígido do computador. (3) Edite o ficheiro (utilizando o Bloco de notas no computador) de acordo com os seus requisitos (o ficheiro deve ser autoexplicativo). Veja a imagem seguinte, na qual uma caixa de texto na parte inferior mostra a configuração manual do IP: (4) Guarde o ficheiro. (5) Copie o ficheiro novamente para o dispositivo em "\FlashDisk". (6) Retire o cabo USB e reinicie a impressora. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-57 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Alterar o endereço IP do TouchPad/Painel tátil Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear configurações da interface do utilizador" na página 2-54. Para alterar o endereço IP do TouchPad/Painel tátil quando está em execução a partir de uma Unidade da fonte de alimentação (PSU) externa: (1) Selecione Configurações > Interface do utilizador > Rede (2) Selecione o nome de anfitrião. (3) Desmarque a caixa de verificação Ativar DHCP. (4) Altere o Endereço IP, que é uma ação imediata. Nota: Apenas para a V120i e V230i: Se o endereço IP do servidor predefinido do TouchPad for alterado, o utilizador não pode voltar a ligar à impressora através de USB utilizando o TouchPad. Consulte a secção seguinte. 2-58 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Adicionar ligações Para adicionar uma nova impressora à rede ou se tiver sido atribuído um novo endereço IP a uma impressora existente, siga o procedimento abaixo. Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear configurações da interface do utilizador" na página 2-54. TouchPad Nota: O TouchPad consegue localizar impressoras que não se encontram na mesma AMPLITUDE de endereço IP que o TouchPad. Isto significa que, apesar do utilizador conseguir localizar uma impressora, a diferença de AMPLITUDE proíbe o estabelecimento de uma ligação. Esse cenário é assinalado quando o indicador online fica vermelho. Se for esse o caso, modifique o endereço IP do TouchPad ou da impressora. Consulte "Localizar o endereço IP da impressora quando desconhecido" na página 2–56. (1) Certifique-se de que a impressora está ligada e anexada à rede. (2) Certifique-se de que o TouchPad não está ligado através de USB a nenhuma impressora, mas que recebe alimentação da fonte de alimentação opcional, estando ligado à rede através de um cabo ethernet STP. (3) Certifique-se de que o endereço IP do TouchPad está definido corretamente. (4) Selecione Configurações > Ligação da impressora > Método de ligação e escolha um dos seguintes métodos de ligação: Broadcast: Selecione Broadcast para apresentar uma lista de dispositivos detetados na rede. Para atualizar a lista, regresse ao menu ligação e selecione Atualizar. Direto: Se souber os detalhes de ligação do dispositivo, selecione Direto > Adicionar direto. Introduza o Nome, Tipo, Endereço IP, Porta, Anfitrião e selecione OK. Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo, selecione Direto > Adicionar direto > Obter de broadcast. Selecione na lista de dispositivos detetados na rede. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-59 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Painel tátil (1) Certifique-se de que a impressora está ligada e anexada à rede. (2) Certifique-se de que o TouchPad não está ligado a nenhuma impressora. (3) Selecione Configurações > Ligação da impressora > Método de ligação e escolha uma das seguintes opções. Favoritos: Crie uma lista de impressoras favoritas. Se souber os detalhes de ligação, selecione Favoritos > Adicionar favorito. Introduza o Nome, Tipo, Endereço IP, Porta, Anfitrião e selecione OK. Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo, selecione Favoritos > Adicionar favorito > Obter de broadcast. Selecione na lista de dispositivos detetados na rede. Broadcast: Selecione Broadcast para apresentar uma lista de dispositivos detetados na rede. Para atualizar a lista, regresse ao menu ligação e selecione Atualizar. Direto: Se souber os detalhes de ligação do dispositivo, selecione Direto > Adicionar direto. Introduza o Nome, Tipo, Endereço IP, Porta, Anfitrião e selecione OK. Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo, selecione Direto > Adicionar direto > Obter de broadcast. Selecione na lista de dispositivos detetados na rede. Favoritos: Crie uma lista de impressoras favoritas. Se souber os detalhes de ligação, selecione Favoritos > Adicionar favorito. Introduza o Nome, Tipo, Endereço IP, Porta, Anfitrião e selecione OK. Se não souber os detalhes de ligação do dispositivo, selecione Favoritos > Adicionar favorito > Obter de broadcast. Selecione na lista de dispositivos detetados na rede. 2-60 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Configuração da ligação USB (apenas para V120i, V230i e TouchPad) Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear configurações da interface do utilizador" na página 2-54. Para ligar a uma impressora com TouchPad por USB, siga o procedimento descrito abaixo. (1) Certifique-se de que a impressora está ligada e anexada ao TouchPad com um cabo USB. (2) Selecione Configurações > Ligação da impressora > Método de ligação > Direto. (3) Assinale a caixa de verificação Ligação automática. (4) Selecione Adicionar direto. (5) Selecione Nome e introduza um valor. Este valor não é utilizado para a ligação; pode, por exemplo, introduzir o nome de anfitrião da impressora. (6) Selecione Tipo e escolha TTO no menu pendente. (7) Selecione Endereço IP e introduza 169.235.97.135. (8) Selecione Porta e introduza 700. (9) Selecione Anfitrião e introduza o nome de anfitrião da impressora. Este valor é apresentado junto do endereço IP da impressora, no ecrã de ligação do TouchPad. O valor introduzido não é utilizado para ligação. Ligar novamente o TouchPad através de USB – V120i e V230i Nota: É necessário desbloquear as configurações da interface do utilizador antes de iniciar este procedimento consulte "Desbloquear configurações da interface do utilizador" na página 2-54. Para ligar novamente o TouchPad através de USB: (1) No menu TouchPad, aceda a Configurações > Interface do utilizador. (2) No separador Ligação da impressora, altere o Método de ligação de Broadcast para Direto. (3) Se ainda não tiver sido apresentado, defina o Servidor predefinido para 169.253.97.135. (4) Assinale a caixa de verificação Ligação automática. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-61 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO CONFIGURAÇÕES AVANÇADAS Variáveis de sistema • ID da máquina – Utilize esta configuração para atribuir um nome à impressora. É este nome que define a ID (identidade) da máquina, que pode ser utilizada como variável numa mensagem. Nota: Não confunda a ID da máquina com o nome de anfitrião. Funcionalidades especiais Este separador apresenta a ID do sistema. Nota: Os Códigos de funcionalidade, como Cabeça continuamente em baixo, Anular contraste máximo, Anular posição de impressão ou Emulador SD, podem ser adicionados ou removidos. 2-62 25322 Edição 7 Novembro 2015 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO Opções de instalação • Início rápido – Quando o sistema é ligado, a função Início rápido (se ativada) tenta automaticamente carregar o projeto carregado quando o sistema foi desligado da última vez Nota: Quaisquer contadores e variáveis de tempo real no projeto são re-iniciados tal como o seriam durante uma carga de trabalho normal. • Não indicar Sem memória – O utilizador pode atribuir esta configuração se for apresentado o erro "Sem memória" • Desativar scripting complexo – O scriptingcomplexo é necessário para apresentar texto em Árabe e está ativado como predefinição. No entanto, isso torna a conversão de texto bastante lenta (apenas evidente em campos de texto de grande dimensão). Para alterar as configurações, selecione ou desmarque a caixa de verificação e reinicie obrigatoriamente a impressora. Para verificar se o Scripting complexo está ativado, é necessário um projeto com algum texto em Árabe. Quando o Scripting complexo estiver ativado, o texto está "correto". Quando está desativado, está "incorreto" • Cópia automática de projetos – Se um dispositivo USB com ficheiros de projeto guardados no diretório raiz for introduzido na impressora, éСковородкаperguntado ao utilizador se pretende que os projetos sejam copiados para o armazenamento interno • Cópia automática de tipos de letra – Se um dispositivo USB com ficheiros de tipo de letra guardados no diretório raiz for introduzido na impressora, é perguntado ao utilizador se pretende que os tipos de letra sejam copiadas para o armazenamento interno • Parar impressão em velocidade lenta – O utilizador pode selecionar esta caixa para parar a impressão a uma velocidade abaixo do valor definido • Ignorar sensor da tampa – Esta variável apenas está disponível na V120i. Consulte "Ignorar sensor da tampa" na página 4–3. 25322 Edição 7 Novembro 2015 2-63 DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 2-64 25322 Edição 7 Novembro 2015 PARTE 3: FUNCIONAMENTO CONTEÚDOS Página ARRANQUE .......................................................................................... 3-5 MENUS DO ECRÃ INICIAL ................................................................... 3-6 FUNÇÕES DO ECRÃ ............................................................................ 3-7 Geral ................................................................................................. 3-7 Ecrã editor ........................................................................................ 3-7 ENCERRAMENTO ................................................................................ 3-8 Desligar o TouchPad/Painel tátil da impressora .............................. 3-8 Encerrar a impressora ...................................................................... 3-8 BARRA DE ESTADO ............................................................................. 3-9 MENSAGENS ....................................................................................... 3-10 NOVA MENSAGEM .............................................................................. 3-11 Adicionar .......................................................................................... 3-11 Texto ........................................................................................... 3-12 Variáveis ........................................................................................... 3-14 Relógio ........................................................................................ 3-14 Contador ..................................................................................... 3-18 Campo solicitado ........................................................................ 3-19 Ligação ........................................................................................ 3-19 Dados externos ........................................................................... 3-20 Conteúdos da base de dados ..................................................... 3-23 Dados da impressora .................................................................. 3-23 Código de turno .......................................................................... 3-23 Editar variáveis ............................................................................ 3-24 Propriedades ............................................................................... 3-24 Códigos de barras ........................................................................... 3-25 Forma ............................................................................................... 3-28 Imagem ............................................................................................ 3-28 Copiar/Clonar ................................................................................... 3-28 Mover/Dimensionar .......................................................................... 3-29 Rodar ............................................................................................... 3-29 Zoom ................................................................................................ 3-30 Ficheiro ............................................................................................ 3-31 Guardar mensagem ..................................................................... 3-31 PARA SELECIONAR UMA MENSAGEM EXISTENTE ........................... 3-32 Editar ................................................................................................ 3-33 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-1 FUNCIONAMENTO AJUSTAR OS PARÂMETROS DE IMPRESSÃO .................................. 3-35 Configurações de impressão globais .............................................. 3-35 Qualidade ................................................................................... 3-35 Economia .................................................................................... 3-37 Posição ....................................................................................... 3-41 Técnico ....................................................................................... 3-43 Contador de impressões ............................................................ 3-45 Guardado com mensagem ......................................................... 3-45 CONFIGURAÇÃO DE ALERTAS .......................................................... 3-46 Configurar alertas ............................................................................ 3-46 Alertas de intervalo .......................................................................... 3-47 Sinais de Erro e Pronta .................................................................... 3-47 CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA .................................................. 3-48 Configuração da linha de produção ................................................ 3-48 Movimento da linha .................................................................... 3-48 Acionador de impressão ............................................................ 3-50 Cabeça de impressão ..................................................................... 3-51 Estado do aquecedor ................................................................. 3-51 Ajustes de temperatura da cabeça de impressão ...................... 3-51 Resistência da cabeça de impressão ......................................... 3-51 Altura da cabeça de impressão (V120i e V230i) ......................... 3-51 Posição da cabeça ..................................................................... 3-51 Offset da posição da cabeça ..................................................... 3-52 Funções da cabeça ......................................................................... 3-52 ENTRADAS/SAÍDAS ............................................................................ 3-53 Atribuições ...................................................................................... 3-53 Monitorizar ...................................................................................... 3-53 Teste ................................................................................................ 3-53 CONFIGURAÇÕES REGIONAIS .......................................................... 3-54 Idioma e teclado .............................................................................. 3-54 Data e hora ...................................................................................... 3-54 GESTOR DE FICHEIROS ..................................................................... 3-55 Impressora ......................................................................................3-55 Local ................................................................................................ 3-55 Criar um Arquivo de mensagens na impressora ............................. 3-55 Criar um Arquivo de mensagens na rede ........................................ 3-55 GESTÃO DE SEGURANÇA .................................................................. 3-56 Configuração ................................................................................... 3-56 Utilizador atual ................................................................................ 3-56 Utilizadores ...................................................................................... 3-56 3-2 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Grupos ............................................................................................. 3-57 Política do utilizador .................................................................... 3-57 Assinatura eletrónica ................................................................... 3-57 EMULADOR SD .................................................................................... 3-58 Funções não suportadas ............................................................. 3-58 Ativar o emulador SD .................................................................. 3-59 Ligar à impressora com o CoLOS Create ................................... 3-59 Utilizar mensagens concebidas para a SD 5, X40 ou X60 .......... 3-60 Fazer o download de um ficheiro para a impressora .................. 3-60 Solicitar uma mensagem na impressora ..................................... 3-60 Configurar o modo de computador anfitrião no CoLOS Create ........................................................................ 3-60 Atribuir uma origem de trabalho a uma impressora .................... 3-61 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-3 FUNCIONAMENTO ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 3-4 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO ARRANQUE Para a V120i e V230i: Com a impressora ligada à fonte de alimentação, consulte a página 2-33, selecione o botão Ligar/Reset na parte frontal da impressora. Para a V320i: Com a impressora ligada à fonte de alimentação, consulte a página 2-34, ative o botão de alimentação. A impressora pode ser operada através de um TouchPad, Painel tátil, computador ou portátil. A partir de um TouchPad/Painel tátil: (1) Ligue o TouchPad à impressora: (a) Se a ligação for efetuada através de USB, o TouchPad liga automaticamente. (b) Se a ligação for efetuada através de Ethernet, o TouchPad liga quando o cabo de alimentação USB ou o Painel tátil forem ligados. (2) Se a ligação for efetuada através de Ethernet, é apresentado o ecrã Ligação e: (a) Selecione o dispositivo ao qual ligar ou (b) Prima continuamente o nome do dispositivo para obter detalhes e, em seguida, selecione Ligar ou Cancelar. (3) Introduza o Nome de utilizador e a Palavra-passe se solicitado e o Ecrã Inicial é apresentado. A partir de um computador ou portátil: (1) Inicie a aplicação QuickStep para computador. (2) No ecrã Ligação, e: (a) Selecione o dispositivo ao qual ligar ou (b) Prima continuamente o nome do dispositivo para obter detalhes e, em seguida, selecione Ligar ou Cancelar. (3) Introduza o Nome de utilizador e Palavra-passe se solicitado - o Ecrã Inicial é apresentado. Nota: O Nome de utilizador predefinido é "admin"; o campo da palavra- passe está em branco. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-5 FUNCIONAMENTO MENUS DO ECRÃ INICIAL Os Menus do Ecrã inicial predefinidos são Mensagens, Estado da impressora, Configurações de impressão globais e Configurações, conforme apresentado abaixo: É possível configurar o terceiro botão ("Configurações de impressão globais" no exemplo acima): • Aceda a Configurações e prima continuamente o Menu pretendido • Quando solicitado "Gostaria que este botão aparecesse no ecrã Inicial?", selecione OK para confirmar ou Cancelar. Menus do Ecrã inicial Prima continuamente para aceder à Gestão de segurança 3-6 25322 Edição 7 Nov embro 2015 FUNCIONAMENTO FUNÇÕES DO ECRÃ Geral Ecrã editor Notas: (1) A funcionalidade premir continuamente pode ser utilizada na maioria dos botões para ver uma breve descrição da função do botão. (2) Quando um ícone fica cinzento, a sua função não está disponível nesse ecrã. Separa- dores Ícones de estado Título do ecrã Barra de alerta/ estado Botão Reproduzir/ Parar (quando ativado*) Deslocar por: Linha Página Trilho de navegação Bloquear ecrã/ Terminar sessão/Desligar da impressora Área do ecrã principal *Para obter mais informações, consulte "BARRA DE ESTADO" na página 3–9. Desloca- mento vertical Selecionar item Refazer Anular Trilho de navegação Botões de menu Submenu Bloquear ecrã/ Terminar sessão/Desligar da impressora 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-7 FUNCIONAMENTO ENCERRAMENTO Desligar o TouchPad/Painel tátil da impressora • Se estiver no ecrã Login, selecione Desligar OU • Em qualquer outro ecrã, selecione e, em seguida, selecione Desligar da impressora. • Se estiver a utilizar um TouchPad, o mesmo desliga se a alimentação for interrompida. Se estiver ligado por USB, essa ação é automática logo que a impressora seja desligada. CUIDADO: O TouchPad não deve ser alimentado a partir da porta USB da V320i. Encerrar a impressora Para encerrar a impressora V120i ou V230i, selecione e mantenha premido o botão Reset até o LED mudar de cor e, em seguida, solte o botão Reset. Para encerrar a impressora V320i, desative o botão de alimentação. 3-8 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO BARRA DE ESTADO A cor da Barra de estado indica o estado da impressora, enquanto o botão Reproduzir/Parar permite ao utilizador selecionar um novo estado de impressão para uma mensagem ativa. Por exemplo, se for selecionada uma mensagem e a Barra de estado apresentar "Pronto", prima o botão Reproduzir/Parar para selecionar um novo estado de impressão. As opções são Reiniciar impressão, Cancelar impressão ou Pausa de impressão: • Ao selecionar Reiniciar impressão, introduza todos os dados variáveis e o número de impressões necessárias se o Contador de impressões estiver ativado. Selecionar Seguinte. Selecione o botão Reproduzir/Parar para selecionar um novo estado • Ao selecionar Cancelar impressão, o trabalho de impressão é removido da fila, a Barra de estado fica azul e apresenta "Suspenso" • Ao selecionar Pausa de impressão, a Barra de estado fica azul e apresenta Em pausa. Selecione o botão Reproduzir/Parar para selecionar um novo estado • Se não for selecionada nenhuma mensagem, o campo de mensagem apresenta Nenhuma mensagem selecionada. A Barra de estado está azul e apresenta "Suspenso" e o botão Reproduzir/Parar não se encontra visível. Barra de estado Botão Reproduzir/ Parar 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-9 FUNCIONAMENTO Mensagens Ao selecionar o botão Mensagens , abre o ecrã de mensagens: No ecrã acima, é apresentado o arquivo de mensagens denominado Interno e uma lista das mensagens que contém. Selecione qualquer mensagem guardada no arquivo de mensagens ou da lista de mensagens. Pode editar, pré-visualizar, cancelar ou enviar a mensagem para impressão. Para editar uma mensagem em impressão, aceda a Ecrã inicial > Mensagens e selecione Editar mensagem em impressão. Arquivo de mensagens 3-10 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO NOVA MENSAGEM Selecione Mensagens > Nova mensagem para abrir o Editor de mensagens; tenha em atenção que, para mensagens novas, o menu predefinido é Adicionar: Notas: (1) Os botões Anular/Refazer podem ser utilizados em qualquer fase do processo de edição ou criação de mensagens para anular ou refazer a ação anterior. (2) Para ver uma breve descrição de um botão, prima-o continuamente. (3) É possível selecionar a área da mensagem para localizar o cursor; ao adicionar umitem, coloca-o na ponta do cursor. Adicionar Adicione vários itens à mensagem. Notas: (1) Quando um ícone fica cinzento, a sua função não está disponível nesse ecrã. (2) Prima continuamente um item na mensagem para abrir o respetivo menu de propriedades. Menu Adicionar Anular/Refazer Texto, Variáveis de texto (Relógios, etc.) Código de Barras, Variáveis de código de barras Linha/FormaImagem Itens disponíveis para adicionar a uma mensagem Clonar item 25322 Edição 7 N ovembro 2015 3-11 FUNCIONAMENTO Texto Para introduzir texto numa mensagem, selecione o ícone Adicionar texto. Introduza o texto pretendido utilizando o teclado. Para adicionar linhas de texto à mensagem, introduza texto na Área de texto e selecione Enter. Também é possível incluir variáveis num item de texto, como informação do relógio. Se necessário, selecione o botão variável, selecione a variável da lista ou crie uma nova variável. Os carateres alternativos estão disponíveis através de Unicode, IME ou dos botões do teclado alternativos na parte inferior do ecrã. Botões Shift, Unicode e IME Área de texto Mover cursor para a área de texto Botões do teclado alternativos Selecionar para apresentar idiomas disponíveis do teclado Limpar Campo de texto Eliminar caráter anterior 3-12 25322 Edição 7 N ov embro 2015 FUNCIONAMENTO Unicode podem ser introduzidos carateres selecionando o botão Unicode (o botão muda para âmbar). Introduza o valor Unicode, o caráter correspondente (e valor) é apresentado na parte superior direita do ecrã: Selecione para introduzir este caráter na área de texto, adicione mais carateres unicode conforme necessário. Selecione novamente o botão Unicode para voltar ao ecrã de texto. Quando todos os carateres estiverem adicionados, selecione para incluir o item de texto na mensagem. Ao selecionar , regressa ao menu Adicionar sem adicionar o item de texto à mensagem. IME (Editor do método de entrada), de forma semelhante à introdução de carateres Unicode (acima), selecione o botão para apresentar a área de entrada do IME (o botão fica âmbar) Introduza os carateres necessários. Selecione novamente para regressar ao ecrã de texto. Quando todos os carateres estiverem adicionados, selecione para incluir o item de texto na mensagem. Ao selecionar , regressa ao menu Adicionar sem adicionar o item de texto à mensagem. Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item na posição pretendida dentro da área de mensagem. Valor Unicode Caráter UnicodeÁrea de texto 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-13 FUNCIONAMENTO Variáveis Podem ser incluídas na mensagem variáveis como relógios, contadores, solicitações, ligações, etc. Selecione o botão e selecione +Criar nova... para apresentar uma lista das novas variáveis que podem ser criadas. Relógio Crie uma nova variável de relógio, introduza quaisquer offsets necessários. Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades: Formato: Clique no campo formato para apresentar uma lista dos formatos de relógio possíveis. Formatos de data suportados Valor Descrição d Dia do mês como dígitos sem zero à esquerda para dias de um dígito. dd Dia do mês como dígitos com zero à esquerda para dias de um dígito. ddd * Dia da semana como abreviatura de três letras. dddd * Dia da semana com o nome completo. M Mês como dígitos sem zero à esquerda para meses de um dígito. MM Mês como dígitos com zero à esquerda para meses de um dígito. MMM * Mês como abreviatura de três letras. MMMM* Mês com o nome completo. a Ano como último dígito, sem zero à esquerda para ano de um dígito. aa Ano como dois últimos dígitos, com zero à esquerda para anos inferiores a 10. aaaa Ano representado por quatro dígitos completos. Por exemplo, para obter a cadeia de data "Qua, 22 ago 12", utilize a seguinte cadeia de formato: "ddd, MMM dd aa". * Adicionando uma letra à frente da data e mês, o resultado é introduzido em letras maiúsculas ou minúsculas. Exemplo: Escreva SEGUNDA-FEIRA (SEG) em letras maiúsculas Utilize "U" escreva UMMM Escreva SEGUNDA-FEIRA (seg) em letras minúsculas Utilize "L" escreva LMMM Escreva Segunda-feira (Seg), primeiro caráter em maiúsculas, o resto em minúsculas Utilize "u" escreva uMMM 3-14 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Idioma: Para definir a data ou mês com letras, este menu oferece uma seleção de vários idiomas. Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o campo nome abre um teclado para introduzir o nome pretendido. Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome e uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável é utilizada têm de ser atualizados manualmente. Formatos de hora suportados Valor Descrição h Horas sem zero à esquerda para horas de um dígito; relógio de 12 horas hh Horas com zero à esquerda para horas de um dígito; relógio de 12 horas H Horas sem zero à esquerda para horas de um dígito; relógio de 24 horas HH Horas com zero à esquerda para horas de um dígito; relógio de 24 horas m Minutos sem zero à esquerda para minutos de um dígito. mm Minutos com zero à esquerda para minutos de um dígito. s Segundos sem zero à esquerda para segundos de um dígito. ss Segundos com zero à esquerda para segundos de um dígito. t Cadeia de marcador de hora de um caráter, como A ou P tt Cadeia de marcador de hora de mais de um caráter, como AM ou PM Por exemplo, para obter a cadeia de hora "11:29:40 PM" utilize a seguinte cadeia de imagem: "hh’:‘mm’:’ss tt" Formatos especiais suportados Valor Descrição JJJ Dia do ano, sempre três dígitos (29 de fevereiro = 060) SS Semana do ano, sempre dois dígitos (a primeira semana de 4 dias do ano = 01) D Dia da semana (domingo = 0, segunda-feira = 1...sábado = 6) Inglês Espanhol Finlandês Italiano Exemplo Novembro Noviembre Marraskuu Novembre 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-15 FUNCIONAMENTO Offset: Se for necessário um relógio que mostre uma data anterior ou posterior à data atual, pode ser introduzido aqui um offset. O valor introduzido determina o número de anos, meses, semanas, dias, horas ou minutos que o relógio deve passar avançar. Se a caixa de verificação for selecionada, o utilizador pode introduzir o offset pretendido na hora de impressão. Subidioma: Quando é selecionado outro Idioma, o Subidioma apresenta as variantes regionais disponíveis do Idioma principal selecionado. Truncar data: As variáveis de relógio utilizam sempre o número de dias correto num mês específico. As configurações de Truncar data determinam o comportamento quando é atingida uma data inválida (como 31 de fevereiro). Se Truncar data estiver ativado, o dia é definido para o dia máximo no mês específico. Se Truncar data não estiver ativado, a data introduz o mês seguinte. Truncar data apenas está ativado para offsets com meses e anos. Os diferentes tipos de offset são aplicados na seguinte ordem: Ano Mês Semana, Dia, Horas e Minutos. Exemplo: Dia atual = 31.01.2013, mais 1 mês = 31.02.2013 Truncar dia ativado: Como 31.02.2013 é uma data inválida, é truncada para Data: 28.02.2013 Truncar dia desativado Como 31.02.2013 é uma data inválida, torna-se Data: 01.03.2013 Política de atualização: A hora pode ser atualizada de três formas: • No início do trabalho: Quando a etiqueta é carregada na memória da impressora, a hora efetiva a que o carregamento será armazenado e a hora atual são impressas em cada etiqueta durante a impressão. • Hora real: Se o relógio tiver de ser atualizado após cada impressão, esta caixa tem de ser ativada. A velocidade de impressão não é afetada se esta opção tiver sido selecionada. • Especificar hora: O dia e a hora de atualização das variáveis podem ser especificados. Pode fazê-lo recuando até ao dia especificado e, em seguida, calculando o offset: O diaé quarta-feira. A atualização deve ser efetuada às segundas. As variáveis atualizam a saída como se o dia atual fosse segunda-feira. 3-16 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Desta forma, pode ser simulada toda a produção de uma semana que é realizada num só dia. • Dia de atualização: É possível configurar o dia de atualização. • Hora de atualização: É possível configurar a hora de atualização. • Minuto de atualização: É possível configurar o minuto de atualização. Exemplo: Dia atual: Segunda-feira 15 abril 2013 Dia de atualização: Sexta-feira Saída de sexta-feira (12) é: Sexta-feira 12 abril 2013 Saída de sábado (13) é: Sexta-feira 12 abril 2013 … … Saída de quinta-feira (18) é: Sexta-feira 12 abril 2013 Saída de sexta-feira (19) é: Sexta-feira 19 abril 2013 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-17 FUNCIONAMENTO Contador Crie uma nova variável de contador. Irá aumentar/diminuir de acordo com os parâmetros definidos. Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades: Início fixo Assinale esta caixa para o contador iniciar no valor definido na propriedade Valor. Se esta caixa não for assinalada, será solicitado ao utilizador que introduza um valor de início. Entrada Utilize o menu pendente para selecionar um sistema numérico para a entrada. Estão disponíveis os seguintes sistemas numéricos: Numérico, Hex, Alfa, Alfanumérico e Árabe. Comprimento Defina o número máximo de dígitos para o contador. Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o separador Nome abre um teclado para introduzir o nome pretendido. Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável é utilizada têm de ser atualizados manualmente. Saída Utilize o menu pendente para selecionar um sistema numérico para a saída. Estão disponíveis os seguintes sistemas numéricos: Numérico, Hex, Alfa, Alfanumérico e Árabe. Padding (Preenchimento) utilize o menu pendente para selecionar entre Zeros à esquerda ou Espaços à esquerda para preencher os espaços na cadeia numérica. Solicitação Solicita ao utilizador que introduza um valor de contador para a impressora poder iniciar um trabalho. Quando for necessário iniciar um trabalho, é apresentada uma breve mensagem no monitor que deve obter resposta para a impressora poder arrancar. Ao selecionar Solicitação abre um teclado que pode utilizar para alterar a mensagem. A solicitação é apresentada apenas se a caixa de verificação Início fixo for desmarcada. Contagem de repetição Selecione quantas vezes um número deve ser repetido. Exemplo: Se o número foi definido para 1, a sequência numérica será: "1,2,3,4,5..." Se o número estiver definido para 3, a sequência numérica será: "1,1,1,2,2,2,3,3,3,4,4,4,5,5,5..." 3-18 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Retomar Assinale esta caixa e o contador retomará a partir do último número impresso. Saltar Assinale esta caixa para definir um intervalo mínimo e máximo para o contador. Exemplo: Se o valor mínimo for 0 e o valor máximo for 5, a sequência será: "0,1,2,3,4,5,0,1,2,3,4,5,0,1,2,3,4,5..." Passo O contador aumenta de acordo com o número definido aqui. Exemplo: Se o passo estiver definido para 5, a sequência numérica será "5,10,15,20,25,30..." Valor Defina o valor de início do contador aqui. Campo solicitado Crie uma variável de campo solicitado, o que solicitará ao utilizador que introduza os dados necessários para a impressora poder iniciar um trabalho. Quando for necessário iniciar um trabalho, é apresentada uma breve mensagem no monitor que deve obter resposta para a impressora poder arrancar. A Mensagem apresentada no ecrã é definida neste menu, podendo ser definidos outros atributos em simultâneo, de modo a obter maior garantia de que não será introduzida informação inapropriada no início de uma impressão. Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades: Tipo de entrada: Selecione Alfanumérico para introduzir letras e dígitos ou Numérico para introduzir apenas valores numéricos. Comprimento: O número máximo de letras é definido aqui. Por exemplo, se souber antecipadamente que todas as respostas consistem num máximo de oito dígitos, introduza apenas esse máximo. Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o separador Nome abre um teclado para introduzir o nome pretendido. Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável é utilizada têm de ser atualizados manualmente. Solicitação: Introduza a mensagem atual, que deve ser apresentada no monitor quando a impressora inicia. Responda à mensagem corretamente antes do início da impressão. O nome da variável também é indicado no monitor, quando solicitado. Ligação É possível efetuar uma ligação a outra variável contida na mensagem, por exemplo, os dados contidos num código de barras podem ser ligados e incluídos como texto na mesma mensagem. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-19 FUNCIONAMENTO Dados externos Este menu é utilizado para definir a transmissão de dados de variáveis de um computador externo para a impressora. Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades: Texto predefinido: Após selecionar a caixa de verificação Utilizar predefinição, o utilizador pode introduzir qualquer valor. Comprimento fixo: Selecione a caixa de verificação para ativar esta funcionalidade. Definição de entrada: Este campo pode ser utilizado se o dispositivo de entrada (ou seja, escala) não for compatível com o protocolo utilizado pelo controlador. São suportados quatro tipos de entradas: (1) \xNN: Um único caráter. NN é o código-chave do caráter. Utilize este formulário para introduzir um caráter não encontrado no teclado (por exemplo, SOH, ETB, STX e ETX). (2) \vNN: Carateres NN a serem impressos. (3) \dNN: Carateres NN como "não interessa". (4) Texto plano: Tem de existir uma correspondência direta entre o texto e a informação enviada pelo dispositivo. NN deve ser considerado um número no intervalo de zero a 255, introduzido como um hexadecimal. Por exemplo, para denotar o número 77 (decimal), introduza 4D (hex). Exemplo: A impressora espera dados no seguinte formato: [SOH]FillSerialVar=[STX]VarName[ETX],[STX]Value [ETX][ETB] Podem ser obtidos através da seguinte definição de entrada: \x01FillSerialVar=\x02Serial\x03,\x02\v06\x03\x17 3-20 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Explicação: \x01 (SOH = Hex 01) FillSerialVar= (Tem de ser uma correspondência exata) \x02 (STX = Hex 02) Série (Partimos do princípio que esta variável específica se chama "Série".) \x03 (ETX = Hex 03) (Tem de ser uma correspondência exata) \x02 (STX = Hex 02) \v06 (Os dados introduzidos são exatamente (Hexadecimal) 6 carateres) \x03 (ETX = Hex 03) \x17 (ETB = Hex 17) Se forem utilizadas bibliotecas de software, a transferência é UNICODE, por oposição ao exemplo (que é ANSI). Para efetuar a definição de entrada UNICODE introduza \x00 a seguir a cada caráter (Resultado: \x01\x00F\x00i\x00l\x00l\x00S\x00e\x00r\x00i\x00a\x00l\x00V\x00a\x 00r\x00=\x0 0\x02\x00S\x00e\x00r\x00i\x00a\x00l\x00\x03\x00,\x00\x02\x00\v01\ x00\v01\x00\ v01\x00\v01\x00\x03\x00\x17\x00) Nota: Se a definição de entrada falhar, será ignorada; se foram utilizadas bibliotecas anteriores, o utilizador não consegue saber se a definição de entrada foi introduzida corretamente. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-21 FUNCIONAMENTO Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o campo nome abre um teclado onde basta introduzir o nome pretendido e selecionar OK. Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável é utilizada têm de ser atualizados manualmente. Atualizar: As variáveis podem ser configuradas de uma de cinco formas: (1) A pedido: Quando o valor é enviado, a variável é atualizada e a impressão continua com este valor até ser enviado um novo valor. (2) Cada impressão:Tem de ser enviado um novo valor para cada impressão (capacidade de buffer 1000 Valores). (3) Cada impressão (no buffer): Tem de ser enviado um novo valor para cada impressão. (4) Apenas primeira vez: É recebida uma (e apenas uma) variável. A variável não muda até o trabalho de impressão ser novamente carregado. (5) Entrada de peso: Utilize esta configuração se tiver um cenário em que a entrada é gerada por uma escala e for necessário atrasá-la por uma determinada quantidade de impressões. Ao selecionar esta configuração é apresentado o campo de entrada de Tamanho do buffer onde pode definir o atraso. O buffer interno (FIFO) é atualizado a cada impulso de impressão. Não são efetuadas impressões até o buffer interno ficar cheio, uma vez que o produto associado ao peso não se encontra ainda sob a impressora). Utilizar predefinição: O utilizador pode introduzir qualquer texto como predefinição selecionando a caixa de verificação. Nota: Esta função apenas está disponível quando utilizar "A pedido". 3-22 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Conteúdos da base de dados É possível incluir dados de uma base de dados num servidor remoto numa mensagem. Se não existir nenhuma base de dados ligada, siga as instruções no ecrã para estabelecer uma ligação. Para obter mais informações, consulte "Avançadas" na página 2–39. Dados da impressora Adicione a ID da impressora ou a ID do utilizador à mensagem. Código de turno Crie ou edite dados de códigos de turnos na mensagem. Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades: Nome: O nome da variável é introduzido aqui. Ao selecionar o campo nome abre um teclado onde basta introduzir o nome pretendido e selecionar OK. Nota: Duas variáveis não podem ter o mesmo nome. Se o nome de uma variável já utilizada for alterado, os itens em que a variável é utilizada têm de ser atualizados manualmente. Tabela de Código de turno: Utilize o menu pendente para selecionar uma tabela de código de turno criada previamente. As novas tabelas de código de turno são criadas no menu ficheiro Consulte "Ficheiro" na página 3–31. Ligação à base de dados Selecione a qual base de dados pretende estabelecer ligação. Campo Selecione um campo específico na base de dados. Comprimento fixo Selecione a caixa de verificação para definir um comprimento fixo de dados. Comprimento Se a caixa de verificação Comprimento fixo estiver selecionada, defina o comprimento dos dados. Nome Atribua um nome ao item de conteúdo da base de dados na mensagem. Padding (Preenchimento) Se o comprimento dos dados for inferior ao valor definido no campo comprimento, pode ser definido um valor de preenchimento alfanumérico para aumentar o comprimento dos dados. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-23 FUNCIONAMENTO Editar variáveis Edite variáveis contidas no item selecionado. É apresentada uma lista das variáveis contidas, selecione na lista para editar ou selecione para eliminar da lista. Propriedades Para visualizar as propriedades de um item de mensagem, selecione o item na mensagem e prima continuamente. Para editar as propriedades de um item, selecione o respetivo campo de texto ou menu pendente, introduza ou selecione os dados pretendidos e selecione para confirmar. 3-24 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Códigos de barras Selecione o botão Adicionar código de barras, escreva o nome da mensagem e selecione o botão . Selecione o botão Mais. Na lista de Propriedades do código de barras, introduza os dados do código de barras conforme necessário e, em seguida, selecione o botão para introduzir o código na mensagem. Para apresentar/editar as propriedades: • Realce o código de barras na mensagem e selecione o botão Mais OU • Selecione e prima continuamente o código de barras para encontrar as respetivas propriedades. Para eliminar o item selecionado de uma mensagem no ecrã das Propriedades do código de barras, selecione o botão Eliminar item. Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item na posição pretendida dentro da área de mensagem. Área de texto 2 5322 Edição 7 Novembro 2015 3-25 FUNCIONAMENTO Estão disponíveis para edição as seguintes propriedades de código de barras: Altura (mm): Permite indicar a altura do código de barras. Nota: Não é aplicável a todos os tipos de códigos de barras. Podem ser introduzidos valores numéricos. Negrito: O código de barras pode ser formatado a negrito. Inverter: Ao selecionar Inverter converte as linhas pretas do código de barras em espaços, sendo impressos os intervalos entre as linhas pretas originais do código de barras. Utilize esta seleção quando utilizar um ribbon branco em material de rede preto (desta forma, o código de barras ainda terá um aspeto normal para um scanner de código de barras). Âncora: Cada item está rodeado por um retângulo virtual. O ponto de ancoragem determina o ponto em que a coordenada x e y tocam nesse retângulo. O ponto de ancoragem também é usado como ponto de orientação. A predefinição é Superior esquerdo. Consulte "Rodar" na página 3–29 Tipo de código de barras: Utilize o menu pendente para selecionar o tipo de código de barras pretendido. O tipo de código de barras determina as opções disponíveis no monitor. Tipo de letra: Se a caixa de Leitura humana estiver ativada, é apresentada a opção para selecionar o tipo de letra utilizado para mostrar a interpretação de leitura humana do código de barras. Superior esquerdo Superior centro Superior direito CentroCentro esquerdo Centro direito Inferior esquerdo Inferior direitoInferior centro 3-26 2532 2 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Mostrar código para leitura humana: Para mostrar os valores contidos nos códigos de barras, esta caixa deve ser ativada. A interpretação de leitura humana será impressa por baixo do código de barras. A interpretação de leitura humana para o composto 2D será impressa por cima do código (um identificador de aplicação por linha). Inverter: Selecione a caixa de verificação para inverter o código de barras. As linhas pretas passam a branco e o branco passa a preto. Fantasma: Selecione a caixa de verificação para ocultar o código de barras na mensagem. Tamanho em pontos (pts): O tamanho do texto para leitura humana pode ser definido em pontos. Posição X (mm): Define a posição x (transversalmente em relação à cabeça de impressão) do item. Podem ser introduzidos valores numéricos. Posição Y (mm): Define a posição y (longitudinalmente em relação à cabeça de impressão) do item. Aumentar este valor desloca o item na direção de escrita. Podem ser introduzidos valores numéricos. Rotação: Utilizada para definir a rotação pretendida, sendo que o item pode ser rodado em 0°, 90°, 180° e 270°. Em combinação com o ponto de ancoragem, o item pode ser rodado conforme os requisitos. Pedido de escala: A escala define a largura do código de barras. Certas normas de códigos de barras (EAN128, por exemplo) definem a largura de um código de barras de tamanho 100%. As barras estreitas do código devem ser um valor inteiro e, por isso, as escalas disponíveis são determinadas pela resolução física da cabeça de impressão. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-27 FUNCIONAMENTO Forma Para introduzir uma forma na mensagem, selecione o botão Forma no menu Adicionar e a forma pretendida na lista. Abre uma caixa de propriedades, defina as propriedades da forma e selecione o botão para a introduzir na mensagem. Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item na posição pretendida dentro da área de mensagem. Imagem Para introduzir uma imagem na mensagem, selecione o botão Imagem no menu Adicionar, a impressora abre uma pasta de imagens armazenada na impressora. E: • Procure a imagem pretendida ou • Aceda a Configurações > Gestor de ficheiros > Impressora e selecione a unidade USB para ver as imagens contidas. Importe uma imagem a partir do USB ou de uma fonte remotaintroduzindo o caminho da localização da imagem. Nota: As imagens importadas devem estar em formato .bmp monocromático. Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item na posição pretendida dentro da área de mensagem. Copiar/Clonar Para copiar um item na mensagem, selecione o botão Clonar/Copiar no menu Adicionar. Selecione o item a copiar a partir da lista, a impressora adicionará uma cópia na mensagem. Utilizando as funções Mover/Dimensionar e Rodar/Girar , coloque o item na posição pretendida dentro da área de mensagem. 3-28 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Mover/Dimensionar Após adicionar um item à mensagem, selecione o Menu Mover/Dimensionar para mover ou dimensionar o item no campo da mensagem. Para mover um item na mensagem: • Selecione o item pretendido na mensagem e, em seguida, utilizando as setas direcionais Mover, mova o item conforme necessário ou • Selecione e mantenha premido o item na mensagem, movendo-o para o local pretendido (arrastar e largar). Para dimensionar a caixa de um item na mensagem: • Selecione a caixa do item a dimensionar e, em seguida, utilizando os botões de dimensionamento , aumente ou diminua a caixa conforme pretendido ou • Selecione a caixa do item, selecione e mantenha premido o pequeno retângulo vermelho (passa a amarelo) e, em seguida, arraste o canto para dimensionar. Nota: Os botões de dimensionamento apenas dimensionam a caixa inteira do item. Para alterar o tamanho do tipo de letra do item, selecione o item e, em seguida, o botão . Rodar Após adicionar um item à mensagem, selecione o menu Rodar para rodá-lo. Para rodar um item na mensagem: (1) Selecione o item. (2) Selecione o botão direcional Rodar adequado: Rodar à direita (Sentido dos ponteiros do relógio) 90° Rodar à esquerda (Sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) 90° 2 5322 Edição 7 Novembro 2015 3-29 FUNCIONAMENTO Zoom Selecione o Menu Zoom para alterar a ampliação da área da mensagem. Utilize a barra de ferramentas de Zoom: Para visualizar os itens no campo Mensagem ou todo o campo Mensagem num tamanho diferente, selecione os itens e, em seguida, selecione o botão adequado na barra de ferramentas acima: (1) Para ampliar a área da mensagem (2) Para reduzir a área da mensagem (3) Ajustar a altura total da mensagem à área (4) Ajustar a largura total da mensagem à área (5) Zoom a 100% (tamanho real) da Mensagem (6) Faça zoom no item selecionado até se ajustar à área da mensagem. (1) (2) (3) (4) (5) (6) 3-30 25 322 Ediçã o 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Ficheiro No ecrã do Menu Ficheiro, o utilizador pode selecionar entre as seguintes Opções de mensagem: (1) Criar nova mensagem (2) Guardar mensagem (3) Guardar como nova mensagem (4) Adicionar ou editar uma ligação a uma base de dados (5) Adicionar nova tabela de Código de turno (6) Visualizar/editar as propriedades variáveis (7) Visualizar/editar as propriedades da mensagem (8) Eliminar item da mensagem (9) Enviar para impressão Guardar mensagem Após criar/alterar a mensagem, selecione o botão Guardar para guardar a mensagem. Introduza o nome da mensagem pretendido e, se aplicável, selecione o arquivo de mensagens. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) 25 322 Ediç ão 7 Nov embro 20 15 3-31 FUNCIONAMENTO PARA SELECIONAR UMA MENSAGEM EXISTENTE Quando não está selecionada uma mensagem, não é apresentada qualquer mensagem no ecrã Inicial: Ao selecionar o botão Mensagens, abre o arquivo ou arquivos de mensagens. Selecione o arquivo pretendido e, em seguida, a mensagem pretendida na lista. É apresentado o seguinte ecrã: Selecione Editar, Pré-visualizar, Enviar para impressão ou Cancelar. Para alterar a mensagem selecionada, selecione Mensagense, em seguida, abra o arquivo de mensagens correspondente e selecione a mensagem pretendida. É apresentado o ecrã acima, selecione Enviar para impressão. A impressora regressa ao ecrã Inicial e é apresentada a mensagem selecionada. 3-32 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Editar Para editar uma mensagem existente: (1) Selecione Mensagens e o Arquivo de mensagens pretendido. (2) Selecione a mensagem a editar na lista de mensagens apresentada. (3) Selecione Editar. (4) A mensagem abre no Editor de mensagens, tenha em atenção que a barra de ferramentas Editar está aberta. Nota: Prima continuamente um item na mensagem para abrir o respetivo menu de propriedades. (5) A mensagem pode agora ser editada utilizando qualquer uma das seguintes funções de edição: (1) Apresentar teclado (2) Apresentar/Alterar tamanho do tipo de letra (3) Selecionar tipo de letra (4) Negrito (5) Itálico (6) Sublinhado (7) Alinhamento de texto (8) Apresentar/Alterar o espaçamento entre linhas (9) Listar Todas as configurações (10) Clonar item (11)Eliminar Notas: (1) As funções de Editar são iguais para mensagens novas. (2) As funções disponíveis variam dependendo do conteúdo da mensagem. (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9) (11)(10) 25322 E dição 7 Novem bro 20 15 3-33 FUNCIONAMENTO Para editar conteúdos num item, selecione o item e o botão Mais. É apresentado o seguinte ecrã: Nota: O ecrã acima será ligeiramente diferente para itens de Códigos de barras. A área de Propriedades abre por predefinição. Os detalhes das localizações e dimensões podem ser alterados, tal como a rotação, tipo de letra e itálicos. Selecione o botão Adicionar texto para abrir o teclado e alterar o conteúdo. Selecione o botão Adicionar variável para adicionar uma variável ao item; selecione na lista ou crie uma nova variável. Selecione o botão Editar variável para editar ou remover variáveis no item. 3-34 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO AJUSTAR OS PARÂMETROS DE IMPRESSÃO Configurações de impressão globais Define as configurações de impressão para novas mensagens e parâmetros não guardados com as mensagens. Para ajustar as configurações de impressão, aceda a Configurações > Configurações de impressão globais: Qualidade O menu Qualidade permite alterar os parâmetros que normalmente afetam a qualidade de impressão. Note que outros parâmetros, como Economia, também influenciam a qualidade. Contraste Esta funcionalidade controla o contraste no qual a cabeça de impressão imprime. As configurações recomendadas são entre 80% e 100%. Valores mais elevados exigem mais energia ao imprimir. O contraste necessário depende do tipo de material de impressão e do tipo de ribbon utilizados na impressão. Se for utilizado um ribbon de baixa qualidade, pode ser necessário aumentar o contraste, mas a vida útil da cabeça de impressão será consideravelmente reduzida. Nota: Ao aumentar o nível de economia do ribbon, é necessário diminuir o valor de Contraste para compensar as forças de fricção adicionais que são aplicadas ao ribbon durante a impressão. A diminuição do valor de Contraste reduz a energia utilizada e evita que a impressão fique esborratada. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-35 FUNCIONAMENTO Pré-aquecimento As configurações de pré-aquecimento aumentam o contraste na margem inicial da impressão, o que pode ser útil quando o ambiente de impressão apresenta baixas temperaturas. Tipo de inclinação (apenas MC) Controla a aceleração e desaceleração do motor do ribbon. A aceleração e desaceleração são determinadas pela velocidade da rede. Uma velocidade de rede mais elevada permite um funcionamento lento e suave, enquanto uma velocidade de rede mais baixa permite uma aceleração praticamente instantânea. Quando o tipo de inclinação é definido para automático, a impressora monitoriza a velocidade atual da rede e calcula a aceleração apropriada. Em algumas circunstâncias, não é possível medir a velocidade de rede (se imprimir durante a aceleração da rede). Pode resultar na quebra do ribbon. Nestes casos, configure para manual e introduza a velocidademáxima da rede na caixa de edição seguinte. Modo rápido (apenas MC) O Modo rápido reduz efetivamente a resolução na direção de impressão, permitindo ao sistema imprimir a 600 mm por segundo. Reduzir a resolução pode influenciar a qualidade de impressão mas, na realidade, a transferência de tinta para a rede é frequentemente melhorada e a qualidade geral de impressão é superior. Velocidade de impressão (apenas MI) Utilize esta configuração para ajustar a Velocidade de impressão para entre 50 a 400 mm/s. A Velocidade de impressão situa-se na amplitude entre 50-400 mm/s. Pressão da cabeça de impressão (V120i e V230i) A pressão da cabeça de impressão controla a pressão aplicada à cabeça de impressão durante a impressão. A pressão necessária depende do tipo de material de impressão. O valor predefinido é 1,0 bar. Este valor deve ser diminuído se for utilizada a função de economia de ribbon, podendo ser necessário aumentá-lo em caso de impressão em superfícies ásperas, como etiquetas de papel. Nota: Ao aumentar o nível de economia do ribbon, é necessário diminuir o valor da Pressão da cabeça de impressão para compensar as forças de fricção adicionais que são aplicadas ao ribbon durante a impressão. A diminuição do valor da Pressão da cabeça de impressão reduz as forças de fricção. Se as forças de fricção forem demasiado elevadas, o ribbon não se move sob a cabeça de impressão, podendo dobrar, colar ao substrato ou quebrar. 3-36 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Economia O menu Economia permite a definição de alguns dos parâmetros que têm um efeito direto na economia de custos do funcionamento de impressão. Assim, todos os valores introduzidos neste menu influenciam o consumo do ribbon de tinta. Economia de ribbon Esta funcionalidade utiliza a técnica FADING, uma das funcionalidades patenteadas da impressora. Se esta funcionalidade estiver definida para 0%, a impressora utiliza exatamente a mesma área de ribbon que a área de impressão efetiva, ou seja, uma proporção de 1:1. Ao aumentar o valor de Economia de ribbon, o consumo de ribbon é reduzido, mas tal não afeta o tamanho da impressão. Valores mais elevados de Economia de ribbon diminuem a densidade de impressão. Esta funcionalidade depende do tipo de material de impressão. Existem pouquíssimos casos em que a tecnologia FADING não pode ser utilizada. Recomenda-se que experimente esta funcionalidade durante a instalação da impressora. A impressora e a cabeça de impressão não podem ser sobrecarregadas de nenhuma forma com a introdução de valores elevados neste menu, contudo, se aumentar a Economia de ribbon, recomenda-se que as configurações de contraste e de pressão da cabeça sejam diminuídas em conformidade, assim aumentando a duração da cabeça de impressão. Eis um exemplo de um ribbon usado e do aspeto da impressão efetiva se for introduzido um valor de 60% em Economia de ribbon: Nota: Uma pressão da cabeça elevada faz com que a rede arraste o ribbon (devido à fricção), podendo provocar um ruído "solto". Se isso acontecer, diminua a pressão em conformidade. Economia de ribbon definida para 60% 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-37 FUNCIONAMENTO Parar a meio da impressão (apenas MC) O projeto pode ter linhas de texto demasiadamente espaçadas. O espaço resultante entre as linhas é um desperdício de ribbon, tal como no seguinte exemplo: Se "Parar a meio da impressão" estiver definido para "SIM", a cabeça de impressão é levantada entre "BAKED BEANS" e "Número de lote" e a alimentação do ribbon é interrompida, isto é, não ocorre desperdício de ribbon. Recomendamos que esta funcionalidade esteja sempre definida para "SIM". Se ocorrerem problemas de qualidade a alta velocidade a meio da impressão, pode dever-se a ter selecionado o modo "SIM" e a cabeça de impressão e o ribbon não disporem de tempo suficiente para elevar, regressar ou acelerar e desacelerar. A redução da qualidade de impressão a meio do projeto a alta velocidade pode dever-se a esta opção estar definida para "SIM". Tipo de Retração (apenas MC) Esta configuração é muito importante para reduzir o consumo de ribbon. A impressora por transferência térmica funciona normalmente a velocidades extremamente elevadas e, em muitos casos, o ribbon pode ser puxado em demasiada durante alguns milímetros, resultando em desperdício de ribbon. Para compensar, a impressora pode puxar o ribbon para qualquer um dos lados e, assim, compensar o ribbon adicional que pode ser puxado a alta velocidade. A funcionalidade RETRAÇÃO define o quanto a impressora deve puxar o ribbon para trás. Esta funcionalidade pode ser definida para Desativado, Automático ou Manual. BAKED BEANS O parêntese é relativo à dimensão da impressão e é óbvio o desperdício de ribbon entre a parte superior (BAKED BEANS) e a parte inferior (Número de lote)Número de lote 321556464 BAKED BEANS Número de lote 321556464 BAKED BEANS Número de lote 321556464 3-38 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Se estiver definido para DESATIVADO, não haverá alimentação inversa do ribbon. Se este item estiver definido para Automático, introduza o Offset de retração, utilizado para -ajustar o retorno do ribbon. Se tiver sido definida para Manual, deve ser definido o número de milímetros que a impressora deve puxar o ribbon para trás. Meça o retorno pretendido antes de introduzir um valor, de forma a evitar introduzir um valor notoriamente elevado, provocando sobreposições de impressão no ribbon. Comprimento de retração (apenas MC) A forma como este campo é apresentado no ecrã depende do Tipo de retração definido. Se estiver desativado, o campo é cinzento. Se o Tipo de retração estiver definido para Automático, o Offset de retração deve ser definido neste menu. Se o Tipo de retração estiver definido para Manual, o Comprimento de retração deve ser definido neste menu. Offset de retração Recomenda-se um Offset de retração de -1. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-39 FUNCIONAMENTO Economia de ribbon com o Modo coluna A Economia de ribbon com o Modo coluna pode ser utilizada nos modos MI ou MC. Ao utilizar o Modo coluna, a impressora retrai o ribbon após cada impressão, permitindo que a impressão seguinte seja realizada junto da anterior no ribbon usado. No seguinte exemplo, o ribbon é dividido em cinco colunas e são feitas cinco impressões utilizando o ribbon normalmente necessário para uma impressão. O substrato está marcado com uma impressão em cada pacote. No entanto, a posição de cada impressão ao longo do substrato mudará. O Modo coluna é particularmente útil quando a mensagem a imprimir é significativamente mais estreita do que a largura do ribbon, bem como quando é permitida a variação da posição impressa do código ao longo do ribbon. Ribbon usado 1 2 3 4 5 5 impressões 5 colunas Substrato impresso Pacote 1 Pacote 2 Pacote 3 Pacote 4 Pacote 5 M o vim ento d o sub strato 3-40 25 322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO O Modo coluna também pode ser utilizado com as funcionalidades Retração de ribbon e Economia de ribbon. No entanto, o Modo coluna possui algumas limitações e não pode ser utilizado se: • Não puder ser retraído o tamanho correto de ribbon. Isto é determinado pelo movimento de funcionamento do braço móvel e não pode ser ajustado. Nas impressoras V120i e V230i, os comprimentos de impressão de 10-20 mm podem geralmente ser retraídos com êxito. Nas impressoras V320i, os comprimentos de impressão de 10-20 mm podem geralmente ser retraídos com êxito. • O ribbon não pode ser retraído no tempo disponível entre impressões. Isso depende de cada aplicação. • A função de retração é comprometida devido a um rolo impulsor sujo. O rolo deve ser mantido limpo com Panos de limpeza da cabeça (Nº peça MT25215) O Modo coluna é estabelecido variando os parâmetros do Número de colunas e Largura de colunas da seguinte forma: • Número de colunas: Trata-se do número de colunas pelas quais o utilizador deseja dividira largura do ribbon (cinco colunas no exemplo anterior). Se estiver definida uma coluna, a função Modo coluna é desativada. O número de colunas multiplicado pela largura das colunas não pode exceder a largura da cabeça de impressão. • Largura das colunas: Trata-se da largura máxima de cada coluna. Não é sempre igual à largura de impressão, uma vez que a largura de impressão pode ser inferior. Normalmente, "Largura de coluna" = Largura da cabeça de impressão/Número de colunas. No entanto, este parâmetro deve ser um número inteiro. Por isso, no exemplo precedente, utilizando uma cabeça de impressão de 53 mm, Largura de coluna = 53/5 = 10,6 = 10. Posição As seguintes configurações podem ser ajustadas ou definidas a partir deste separador: X-Offset Desloca a impressão ao longo da cabeça de impressão. Ao introduzir um valor negativo, a impressão é deslocada para a parte central da impressora, ao introduzir um valor positivo, a impressão é afastada do centro da impressora. Nota: A largura da cabeça de impressão não deve ser excedida. Y-Offset Y-offset é uma área virtual de espaço branco adicionada ao início pela impressão. Se o Y-offset for demasiado curto, pode não haver tempo suficiente para mover a cabeça de impressão para a posição da cabeça. É apresentado o erro "Y offset demasiado curto". 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-41 FUNCIONAMENTO Offset de impulso de início Pode haver razões para deslocar a impressão na direção Y, mas essa deslocação é evitada começando a impressão a meio do sinal da máquina de embalagem. Se isso ocorrer, é indicado um erro ou aviso no ecrã e a máquina não efetua impressões contínuas. A solução para este problema é adicionar o offset do Impulso de início ao Y-Offset. Esta função desloca a impressão como um Y-Offset comum, mas também permite à impressora receber um sinal de início da máquina de embalagem "a enviar sinais" a meio da impressão. Nota: O offset é definido em mm (milímetros) no MC e em ms (milissegundos) no MI. No seguinte exemplo, a impressão seria normalmente interrompida pelo segundo sinal, fazendo com que a impressora não efetuasse impressões contínuas. Se, em vez disso, configurar Tipo de atraso, a impressora não é interrompida a meio da impressão e imprime cada impressão na posição pretendida. Nota: Esta função apenas deve ser selecionada se a máquina de embalagem enviar um sinal enquanto a impressora está a imprimir. 1. Sinal da máquina de embalagem Offset de impulso de início Y-Offset Offset de impulso de início 2. Sinal da máquina de embalagem Offset de impulso de início BAKED BEANS Número de LOTE 321556565 3-42 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Offset da posição da cabeça Esta opção ajusta a posição horizontal da cabeça de impressão. Defina o valor em Configuração da linha de produção > Cabeça de impressão > Offset da posição da cabeça. Espelhar/Girar mensagem As funcionalidades Espelhar e Girar mensagem produzem uma imagem de espelho da impressão e podem ser utilizadas de modo vantajoso ao imprimir no interior de material transparente. A função Girar mensagem produz uma imagem de espelho em torno do eixo X e a função Espelhar produz uma imagem de espelho em torno do eixo Y. A rotação total de 180 graus é produzida quando as funções Espelhar e Girar mensagem são ativadas em simultâneo. Técnico A Impressora utiliza configurações predefinidas para a aplicação. As configurações podem ser ajustadas manualmente. Cabeça em baixo Para impressoras V120i e V230i: Quando a cabeça de impressão tem de ser baixada, ou seja, no início da impressão, o software da impressora envia um sinal para o motor de veio duplo, baixando assim a cabeça de impressão. Para impressoras V320i: Uma válvula pneumática controla o movimento da cabeça de impressão da impressora. Quando a cabeça de impressão tem de ser baixada, ou seja, no início da impressão, o software da impressora envia um sinal para esta válvula, baixando assim a cabeça de impressão. Existe normalmente um atraso enquanto a cabeça de impressão é baixada. Para compensar este atraso, o valor Cabeça em baixo pode ser aumentado, permitindo transmitir o sinal mais cedo, ou seja, o número de milissegundos definido nesta configuração corresponde ao número de milissegundos de antecipação do envio do sinal. Se faltar a primeira parte da impressão, é porque foi configurado um valor demasiado baixo. Impressão normal Largura da cabeça de impressão Largura da cabeça de impressão Impressão espelhada Impressão girada Impressão espelhada e girada 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-43 FUNCIONAMENTO Cabeça em cima Quando a cabeça de impressão tem de ser elevada, ou seja, no final da impressão, o software da impressora envia um sinal para este motor, elevando assim a cabeça de impressão. Para impressoras V320i: Quando a cabeça de impressão tem de ser elevada, ou seja, no final da impressão, o software da impressora envia um sinal para uma válvula, elevando assim a cabeça de impressão. Existe normalmente um atraso enquanto a cabeça é elevada fisicamente; para compensar esse atraso, o valor de Cabeça em cima pode ser aumentado, permitindo que o sinal seja transmitido mais cedo. Se faltar a última parte da impressão, é porque foi configurado um valor demasiado elevado. Ajuste atual Permite ajustar a corrente do motor de passo que puxa o ribbon. Se o motor de passo tiver problemas a puxar o ribbon (o que pode dever-se a corrente insuficiente no motor), o valor deve ser aumentado. A alta velocidade, pode ser necessário aumentar a corrente do motor de passo. Se a impressora estiver a funcionar muito lentamente, o motor de passo não necessita de tanta corrente. Se esse valor for demasiado elevado relativamente à velocidade, o motor de passo começa a vibrar, resultando na impressão de pequenas linhas horizontais ao longo da direção de escrita. Offset de início do motor (apenas MC) Define quando o motor de passo deve começar a puxar o ribbon em relação ao início da impressão. Para obter uma boa qualidade de impressão, o ribbon deve deslocar-se quando a cabeça de impressão está baixada. Se o ribbon não se deslocar quando a cabeça de impressão for baixada, pode surgir uma linha negra no início da impressão. A configuração predefinida é suficiente na maior parte das aplicações. A velocidades extremamente altas (600 mm por segundo nas impressoras V120i e V230i e 1000 mm por segundo na impressora V320i) ou em impressões em material áspero, como papel, pode ser vantajoso aumentar esse valor. Offset de paragem do motor (apenas MC) Esta configuração define o momento em que o motor de passo deve parar de puxar o ribbon em relação ao momento em que a cabeça de impressão é elevada. Obtém-se a melhor qualidade de impressão quando o ribbon para exatamente no mesmo momento em que a cabeça de impressão é elevada, ou permitindo que o ribbon se desloque quando a cabeça de impressão é elevada. Se o ribbon não se deslocar enquanto a cabeça de impressão permanece em baixo, o material a ser impresso fica esborratado. Ao aumentar esse valor aumenta também o retorno do ribbon. A configuração recomendada para esse valor é de 5 mm, sendo raro necessitar de ajuste. A velocidades extremamente altas (600 mm por segundo nas impressoras V120i e V230i e 1000 mm por segundo na impressora V320i) ou em impressões em material áspero, como papel, pode ser vantajoso aumentar ligeiramente esse valor. 3-44 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Contador de impressões Durante a seleção de mensagens, o Contador de impressões solicita que o utilizador introduza um número de impressões. Por exemplo, caso tenha selecionado 100 etiquetas para impressão, quando o trabalho for concluído, é solicitado que selecione a próxima ação. O menu pendente "Ação após conclusão" permite ao utilizador selecionar a próxima ação após conclusão da contagem. As ações disponíveis são "Perguntar", "Sair", "Reiniciar" ou "Cancelar". Guardado com mensagem Aqui, o utilizador pode guardar configuraçõesespecíficas com uma mensagem, bastando para tal assinalar a caixa de verificação da funcionalidade. Se a funcionalidade não estiver assinalada, o software utiliza as Configurações de impressão globais. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-45 FUNCIONAMENTO CONFIGURAÇÃO DE ALERTAS Configurar alertas Aceda a Configurações > Configuração de alertas para configurar erros/ avisos: Nota: O ecrã acima apresenta os alertas configuráveis no MI. O MC possui mais opções de configuração de alertas. É possível alterar o nível de alerta para alguns alertas. No exemplo acima, o Erro do ribbon é atualmente um Aviso. Ao selecionar este menu pendente, o erro pode ser alterado para: • Aviso – A barra de estado muda para âmbar, selecione-a para obter mais detalhes ou eliminar o alerta. A impressora continua em funcionamento com um alerta âmbar • Erro – A barra de estado muda para vermelho, selecione-a para obter mais detalhes ou eliminar o alerta. A impressora interrompe o funcionamento até que o alerta seja eliminado. Nota: Utilize a funcionalidade "Ignorar" APENAS para efeitos de teste. Quando ocorre um erro e o operador seleciona esta funcionalidade, a impressora continua em funcionamento e não é apresentado qualquer ecrã de alerta/aviso adicional. Utilize os menus pendentes para configurar os alertas para "Iniciar quando atrasa" e "Iniciar quando não está pronta". Para uma lista completa de erros possíveis, consulte "Lista de erros" na página 4–38. Consulte também "Problemas da impressora" na página 4–63. Para ver uma lista dos alertas configuráveis, consulte abaixo: Erro do ribbon: Quando o ribbon está usado ou quebrado, o sistema possui duas formas independentes de detetar essa falha. • Um braço móvel ativa o sensor de alarme do ribbon • O rolo do ribbon rodou sem qualquer movimento do braço móvel. 3-46 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Y-offset (Cabeça e Motor): Se a distância entre o início da etiqueta e a primeira linha for demasiado curta, é apresentado um sinal de aviso ou erro no monitor. Se o Y-offset for demasiado curto, a cabeça de impressão não pode imprimir os primeiros pixels e, por isso, a impressão pode não cumprir os padrões de qualidade desejados. O Y-offset mínimo depende da velocidade de impressão e do projeto específico a imprimir. Nota: Pode acionar "Y-offset demasiado curto" se a cabeça de impressão ou o motor necessitarem de mais "Y-offset". Velocidade demasiado baixa: Se, durante a impressão, a velocidade do substrato descer abaixo do valor definido pelo utilizador, é emitido um "Aviso" ou "Erro" dependente desse parâmetro. Consulte "Limite de Velocidade demasiado baixa (apenas para MC):" na página 3–47. Iniciar quando a velocidade está baixa: Quando a impressora é operada em MC, o substrato tem de se mover antes de poder iniciar uma impressão. A impressora funciona a uma velocidade mínima de aproximadamente 10 mm/seg (dependendo da aplicação), eliminando a possibilidade de produtos não impressos quando a velocidade de produção baixa. Quando a velocidade de substrato é baixa, está agora disponível um grande número de aplicações de impressão. Se necessário, a qualidade de impressão pode ser "afinada" a baixa velocidade aumentando a velocidade do ribbon em comparação com o substrato. Para tal, defina a Economia de ribbon para um valor negativo (tipicamente -5% a -10%). Iniciar enquanto atrasa: Se for detetado um sinal de arranque enquanto o mecanismo de atraso de arranque está ativo, o sinal é ignorado ou é acionado um alarme. Iniciar quando não está pronta: A configuração Iniciar quando não está pronta determina o comportamento da impressora se for detetado um impulso de impressão quando a impressora não está pronta para imprimir. A impressora não está pronta para impressão se uma sequência de impressão já estiver em curso ou se não tiver sido carregado um trabalho de impressão. Se Iniciar quando não está pronta for configurado para Aviso, são ignorados quaisquer impulsos de impressão detetados durante o estado de "não está pronta". Dependendo da aplicação, tal pode resultar na falha de impressão de alguns produtos e, geralmente, não é recomendável. Alertas de intervalo Selecione este separador para ajustar os seguintes alertas de intervalo: Limite de Velocidade demasiado baixa (apenas para MC): O utilizador pode alterar este limite ao selecionar e introduzir um novo valor de velocidade em mm/s num intervalo entre 0 e 100. Limite de Pouco ribbon: O utilizador pode alterar este limite ao selecionar e introduzir um novo limite em metros num intervalo entre 20 e 200. Sinais de Erro e Pronta Consulte "Conetividade – V120i e V230i" na página 2–33. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-47 FUNCIONAMENTO CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA Configuração da linha de produção Para adicionar uma impressora a uma linha de produção ou mudar a configuração, selecione Configuração da linha de produção. Se os botões do ecrã Inicial não estiverem definidos como predefinidos, a Configuração da linha de produção pode ser encontrada em: Configurações > Configuração da linha de produção. Movimento da linha Defina os detalhes da Linha de produção, quer o substrato/impressora estejam a funcionar em Modo contínuo (MC) ou Modo intermitente (MI): • Movimento da linha: No menu pendente, selecione MC (Em movimento), MI (Estático) ou Cancelar. Se a impressora estiver configurada para MC, são apresentadas as seguintes funcionalidades: • Dividir codificador: Trata-se do fator pelo qual o sinal do codificador é dividido. O valor predefinido é 0. • Velocidade da linha (mm/s): Este é o valor tal como é medido pelo codificador. A Velocidade da linha atual apenas de leitura é atualizada de poucos em poucos segundos. Movimento da linha – MC (Em movimento) 3-48 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Se a impressora estiver configurada para MI, as configurações de entrada do codificador são apresentadas, mas não podem ser alteradas. Movimento da linha – MI (Estático) 25322 Edição 7 N ovembro 2015 3-49 FUNCIONAMENTO Acionador de impressão Este menu é alterado consoante a impressora estiver em MC ou MI. Defina os detalhes sobre o acionamento de impressão: (1) Acionar por: (a) No MC, no menu pendente, selecione a origem para o acionador de impressão: Entrada externa, Interna (Distância) (impressão contínua enquanto o acionador de impressão estiver fechado) ou Interna contínua (impressão contínua enquanto estiver selecionada uma mensagem válida e não existirem erros ou avisos ativos). (b) No MI, as opções de fonte para o acionador de impressão são Entrada externa, Interna (Tempo) ou Interna Contínua. Nota: Ao utilizar a opção Interna (Distância/Tempo), a distância/tempo são definidos pelo parâmetro adicional. (c) Quando o acionador de impressão está aberto, a voltagem é baixa, quando está fechado, a voltagem é elevada. (2) Nível ativo: A predefinição é iniciar a impressão quando a voltagem está a aumentar (ou seja, quando os contactos se encontram fechados). É acionada apenas quando a voltagem aumenta. (3) Iniciar com acionador externo: No MI, esta configuração está disponível se a opção Acionar por estiver definida para Interna (Tempo). (4) Fila de produtos: Alguns editores de mensagens, como o EasyDesign, incluem uma configuração de contagem de impressões. Essa configuração define o número de vezes que a mensagem deve ser impressa. Caixa de verificação ativada Se a mensagem atual tiver um valor de contagem de impressões, a mensagem seguinte é colocada em fila até que seja impresso o número de mensagens definido. Caixa de verificação desativada Quando a mensagem seguinte é enviada para impressão, não é colocada em fila e substitui imediatamente a mensagem atual. 3-50 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Cabeça de impressão CUIDADO: As impressoras V120i e V230i devem ser calibradas antes de serem instaladas na linha de produção. Acedaa Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e selecione Calibrar. Ao calibrar, a cabeça de impressão deve poder estender por completo. Certifique-se de que é deixado espaço suficiente para executar esta função. (No MC, o parâmetro de posição da cabeça de impressão deve ser definido para o permitir. No MI, a superfície de impressão deve ser removida de baixo da impressora. Se nenhuma das ações for possível, retire a impressora do suporte). Defina os seguintes parâmetros da cabeça de impressão: Estado do aquecedor Utilize o menu pendente desta função para alterar o Estado do aquecedor para Ativado, Desativado durante impressão ou Desativado. Ajustes de temperatura da cabeça de impressão Utilize este menu para definir uma temperatura de aquecimento para a cabeça de impressão. Nas aplicações em que a temperatura ambiente seja baixa (inferior a 15 °C), a qualidade de impressão pode melhorar se for ativado o aquecedor. Resistência da cabeça de impressão A resistência da cabeça de impressão varia de uma para outra. Cada vez que é mudada a cabeça de impressão, lembre-se de introduzir a respetiva resistência. A resistência da cabeça de impressão consiste em 4 dígitos e está impressa na parte inferior da cabeça de impressão como "R=xxxx", sendo que "xxxx" é a resistência da cabeça de impressão. CUIDADO: Configurar um valor incorreto pode reduzir a duração da cabeça de impressão. Altura da cabeça de impressão (V120i e V230i) Utilize esta configuração para ajustar a cabeça de impressão 0,2 - 2 mm acima do substrato. Para obter mais informações, consulte "Otimizar a cabeça de impressão" na página 2–52. Posição da cabeça Utilize este campo para configurar a posição de início da cabeça de impressão nos modos MI e MC. O utilizador pode alinhar a cabeça de impressão manualmente com o topo do rolo de impressão no modo MC ou deslocar para o ponto de início do curso de impressão do MI (reduzindo assim o comprimento de impressão máximo para o mesmo valor). 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-51 FUNCIONAMENTO Offset da posição da cabeça Esta opção ajusta a posição horizontal da cabeça de impressão. Nota: Este valor deve ser definido para zero na instalação e sempre que a função Alinhar seja utilizada nas impressoras V120i e V230i. O offset também pode ser guardado em cada mensagem, permitindo um nível de ajuste quando a mensagem é carregada. Funções da cabeça Selecione o botão adequado para executar as seguintes funções: • Teste de impressão: Efetua uma única impressão da mensagem selecionada Nota: Caso a impressora esteja no MC, o codificador deve estar em viragem de modo a efetuar uma impressão. • Alinhar (V120i e V230i): Define automaticamente a posição da cabeça de impressão em relação ao rolo • Calibrar (V120i e V230i): Calibre a impressora. CUIDADO: Pode danificar a cabeça de impressão se não calibrar a impressora no momento adequado. Consulte "Configurar a impressora – Passos finais (V120i e V230i)" na página 2–51 para obter informações adicionais. 3-52 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Entradas/Saídas Atribuições Este separador mostra as atribuições de pinos, entradas e saídas. Cada atribuição é acompanhada por menus pendentes. Para uma tabela detalhada de alocação de pinos, consulte página 2-20 e página 2-21. Para uma tabela de funções/comportamentos para cada saída, consulte página 2-28. Monitorizar Este separador permite ao utilizador monitorizar entradas, saídas, interrupções, sensores e itens como velocidade do ribbon. Consulte "Procedimento" na página 4–31. Teste Consulte "Teste de E/S" na página 4–36. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-53 FUNCIONAMENTO Configurações regionais Para alterar o Idioma da IU e o esquema do Teclado, aceda a: Configurações > Regionais: Idioma e teclado Neste separador, o utilizador pode aceder a menus pendentes para selecionar as predefinições da impressora para: Idioma, Esquema do teclado, Método IME e Moeda principal. Notas: (1) O idioma, quando definido aqui, será substituído pelo idioma da IU (Configurações > Interface do utilizador > Idioma e teclado). Configurar aqui o idioma apenas é necessário para elementos como alertas, que, em algumas impressoras, surgem pré-traduzidos da impressora. (2) O idioma do esquema do teclado também pode ser alterado no próprio teclado, selecionando "Idioma" no ecrã Adicionar texto. (3) A moeda principal determina o símbolo utilizado no teclado principal (estão disponíveis outros símbolos no teclado de símbolos). Data e hora Selecione a Data do sistema ou Hora do sistema apresentadas para edição. 3-54 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO GESTOR DE FICHEIROS Este menu permite ao utilizador adicionar novos arquivos e gerir diretórios e ficheiros de Impressora e Local existentes. Para aceder ao Gestor de ficheiros, aceda a Configurações > Gestor de ficheiros. Impressora Neste diretório, o utilizador pode aceder a ficheiros e diretórios existentes na impressora, conforme apresentado no seguinte ecrã: Para consultar as ações disponíveis para um diretório ou um dos ficheiros contido no mesmo, selecione junto do nome do diretório/ficheiro. Para regressar ao ecrã anterior, selecione . Local • Se um dispositivo local (como um dispositivo USB) estiver ligado à impressora, este diretório é preenchido e funciona tal como o da impressora • Se não existir qualquer dispositivo local ligado à impressora é apresentado um ecrã cinzento sem dados. Criar um Arquivo de mensagens na impressora Para criar um novo arquivo de mensagens na impressora, siga o procedimento descrito abaixo: (1) No ecrã inicial, selecione Configurações > Gestor de ficheiros > Impressora > Arquivos da impressora > Novo arquivo. (2) Introduza um nome para o novo arquivo de mensagens, selecione e OK. (3) Selecione Início > Mensagens > Atualizar. O novo arquivo de mensagens passa a ser apresentado na lista de arquivos disponíveis. Criar um Arquivo de mensagens na rede Para criar um novo arquivo de mensagens na rede, siga o procedimento descrito abaixo: (1) No ecrã inicial, selecione Configurações > Gestor de ficheiros > Impressora > Arquivos da rede > Novo arquivo. (2) Introduza um nome para o novo arquivo de mensagens, selecione e OK. (3) Selecione Caminho, introduza o caminho de rede da localização de rede do arquivo de mensagens e selecione . (4) Selecione Login, introduza um nome de login com acesso à localização de rede e selecione . (5) Selecione Palavra-passe, introduza a palavra-passe de login e selecione . 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-55 FUNCIONAMENTO (6) Selecione Domínio, introduza o nome de domínio da rede, selecione e OK. (7) Selecione Início > Mensagens > Atualizar. O novo arquivo de mensagens passa a ser apresentado na lista de arquivos disponíveis. GESTÃO DE SEGURANÇA A gestão de segurança permite a configuração de utilizadores e grupos, bem como dos respetivos níveis de acesso. Para aceder ao menu Gestão de segurança, no Ecrã inicial, prima continuamente a área da ID do utilizador/impressora ou aceda a Configurações > Segurança: Configuração Este ecrã configura a funcionalidade Login automático da impressora. Assinale a caixa de verificação Ativar login automático e deixa de ser necessária uma palavra-passe para controlar a impressora através do Painel tátil ou de outros dispositivos Ethernet ligados. O menu pendente Utilizador de login automático define qual o utilizador que iniciará sessão. Utilizador atual Este ecrã apresenta o utilizador com sessão iniciada atualmente. O utilizador atual pode alterar a palavra-passe ou terminar sessão neste ecrã. Utilizadores Crie e faça a gestão dos utilizadores. Para adicionar um novo utilizador, selecione Adicionar novo utilizador e introduza o Nome de utilizador, Nome completo, Palavra-passe e Grupo e selecione Guardar. 3-56 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Grupos Crie e faça a gestão dos grupos, o que permite configuraro nível de acesso para cada grupo. Por exemplo, o grupo Operadores pode ser configurado para apenas selecionar e enviar mensagens para imprimir, enquanto que o Supervisor de operadores pode ser criado e configurado para poder criar e gerir mensagens. Para adicionar um novo grupo: • Selecione Adicionar novo grupo • Introduza um Nome de grupo, por exemplo, Operador Nível 1 • Introduza uma Descrição, por exemplo, Apenas selecionar e enviar mensagens • Selecione Guardar • Na lista, selecione as ações necessárias que este grupo pode executar • Selecione Cancelar, Guardar ou Eliminar grupo. Para ver, editar ou eliminar grupos existentes: • Selecione o Grupo na lista • Edite a descrição e selecione as ações necessárias • Selecione Cancelar, Guardar ou Eliminar grupo. Política do utilizador Para ativar o Login automático, assinale a caixa de verificação e selecione o tipo de Utilizador de login automático no menu pendente. Assinatura eletrónica Este separador permite ao utilizador ativar as seguintes funções assinalando as caixas de verificação: • Ativar atualizações • Iniciar cópia de segurança • Iniciar restauro • Iniciar migração • Purgar dados migrados. Selecione junto da assinatura eletrónica pretendida para atribuir um novo nome à assinatura ou Utilizar predefinição. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-57 FUNCIONAMENTO EMULADOR SD O Emulador SD é uma funcionalidade especial que permite que uma impressora Domino V-Series imprima mensagens criadas utilizando o CoLOS. Permite também guardar mensagens na impressora, convertendo-as para o formato EasyDesign. Funções não suportadas O emulador fornece a funcionalidade mais comum, contudo, as seguintes funções não são suportadas: Correspondência de tipo de letra É utilizado o formato mais semelhante, mas pode não ser uma correspondência perfeita. Se não for detetada correspondência, é utilizado o tipo de letra Arial, sendo possível editar a tabela de substituição do tipo de letra. Dados variáveis São atualmente suportados os seguintes tipos de dados variáveis: Campos hora/data, campos hora/data do offset (BBE), variável de introdução de dados pelo utilizador e campos de números sequenciais. Estado da impressora Na V-Series, o estado "Impressora aberta" é comunicado como "Cassete aberta" no CoLOS Control. Na V-Series, o estado "Alarme de ribbon" é comunicado como "Detetada quebra de ribbon" no CoLOS Control. Arquivo de mensagens A V-Series apenas apresenta as primeiras 150 mensagens transferidas para o arquivo de mensagens. O acesso às mensagens adicionadas após as primeiras 150 apenas pode ser efetuado utilizando comandos de protocolo remoto. Códigos de barras invertidos A V-Series adiciona automaticamente a "quiet zone" correta ao código de barras invertido, por isso, na V-Series, quando o código de barras é invertido, a largura do mesmo é superior. Códigos de barras GSI expandidos empilhados O conteúdo dos dados do código de barras não parece ser enviado do CoLOS, por isso, o código de barras não está correto. Campos unidos São suportados campos unidos de comprimento fixo e variável. Cadeias formatadas São uma funcionalidade especial de determinadas impressoras SD, permitindo que funções limitadas sejam executadas em dados de texto. Esta funcionalidade não é suportada. Códigos de utilizador Estes códigos modificam o comportamento de diversos campos de dados. Esta funcionalidade não é suportada. 3-58 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Ativar o emulador SD Para poder ser utilizado, o Emulador SD deve ser ativado com um código de funcionalidade. O código de funcionalidade pode ser obtido junto da Domino contactando o balcão de assistência técnica munido da ID do sistema de cada impressora. (1) No ecrã inicial da V-Series, selecione Configurações > Avançadas > Funcionalidades especiais. Anote o número da ID do sistema. (2) Contacte o balcão de assistência técnica e peça um código de funcionalidade para o emulador SD. Nota: As informações de contacto da assistência técnica da Domino encontram-se em www.domino-printing.com. (3) Selecione Código de funcionalidade, introduza o código fornecido pela assistência técnica e selecione . (4) Selecione Adicionar funcionalidade. (5) No ecrã inicial, selecione Mensagens. A opção "Imprimir mensagem SD" passa a estar disponível no lado esquerdo do ecrã. Ligar à impressora com o CoLOS Create O software CoLOS deve ser configurado para comunicar com a V-Series por Ethernet utilizando o endereço IP e a porta 9104 da impressora. Dessa forma, comunica à impressora que requisite os ficheiros adequados do computador, que são depois enviados e que a impressora interpreta para imprimir os dados necessários. A mensagem é guardada no arquivo interno da impressora, no formato nativo da V-Series. (1) No CoLOS Create, selecione Ficheiro > Download. (2) Na janela Impressoras, selecione Adicionar. (3) Selecione 8000 Series. (4) Selecione o SD 2 ou 3 com a correspondência mais aproximada à V-Series em utilização (por exemplo, para uma V-Series com cabeça de 53 mm, escolha um SD de 53 mm) e selecione Seguinte. Nota: Se a mensagem tiver sido anteriormente concebida para uma SD5, X40 ou X60, consulte "Utilizar mensagens concebidas para a SD 5, X40 ou X60" na página 3–60. (5) Escreva um nome para a impressora e selecione Seguinte. (6) Selecione Associar nova ligação ao dispositivo e selecione Seguinte. (7) Selecione o tipo de ligação Ethernet, introduza o endereço IP da impressora, o número da porta 9104 e selecione Seguinte. (8) Introduza 1 como a ID do nó e selecione Seguinte. (9) Selecione Terminar. Nota: A cruz vermelha desaparece quando a ligação é estabelecida. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-59 www.domino-printing.com FUNCIONAMENTO Utilizar mensagens concebidas para a SD 5, X40 ou X60 As mensagens concebidas para as máquinas SD 5, X40 ou X60 têm funcionalidades diferentes, contudo, ao serem utilizadas com o CoLOS Create, podem ser carregadas e enviadas para uma impressora SD 3 e o CoLOS procede à conversão das funcionalidades conforme necessário. Em alternativa, a mensagem pode ser permanentemente convertida no CoLOS Create se a carregar, selecionar Ficheiro > Alterar dispositivo alvo e selecionar uma SD 3. Fazer o download de um ficheiro para a impressora (1) Abra o ficheiro necessário no CoLOS Create. (2) Selecione Ficheiro > Download. (3) Clique na impressora para a qual pretende enviar o ficheiro. (4) Clique com o botão direito do rato no nome do trabalho e selecione Download e selecionar. (5) Selecione Enviar. Nota: Se os dados variáveis forem introduzidos neste passo, o CoLOS converte-os para dados fixos; para evitar a conversão, selecione "Apenas download" no passo 4 acima. Solicitar uma mensagem na impressora (1) Configure o CoLOS Create para comunicar com a impressora, consulte "Ligar à impressora com o CoLOS Create" na página 3–59 e, depois, assinale a caixa de verificação Modo de computador anfitrião no CoLOS Create. Notas: (1) A impressora deve ser atribuída a uma origem de trabalho no CoLOS Control. Consulte "Atribuir uma origem de trabalho a uma impressora" na página 3–61. (2) O Emulador SD deve ser ativado com um código de funcionalidade. Consulte "Ativar o emulador SD" na página 3–59. (1) No ecrã inicial da V-Series, selecione Mensagens > Imprimir mensagem SD > Introduzir formato a obter. (2) Introduza o nome da mensagem (JobID) a imprimir e selecione . Nota: Para ser selecionado e transferido com êxito, o JobID deve existir na origem do trabalho atribuída à impressora. (3) Selecione Obter para carregar a mensagem na impressora. Configurar o modo de computador anfitrião no CoLOS Create (1) No CoLOS Create, selecione Ficheiro > Download. (2) Clique na impressora a modificar. (3) Selecione Configuração. (4) Assinale a caixa de verificação Modo de computador anfitrião e selecione OK. 3-60 25322 Edição 7 Novembro 2015 FUNCIONAMENTO Atribuir uma origem de trabalho a uma impressora (1) No CoLOS Control,clique com o botão direito do rato na impressora a ser alterada e selecione Propriedades. (2) Selecione Origens de trabalho > Configuração > Navegar, e será apresentada uma lista de origens de trabalho disponíveis. (3) Selecione Origem de trabalho predefinida (ou conforme aplicável) e selecione OK. (4) As propriedades do dispositivo passam a apresentar a origem de trabalho selecionada. 25322 Edição 7 Novembro 2015 3-61 FUNCIONAMENTO ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 3-62 25322 Edição 7 Novembro 2015 PARTE 4: MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS CONTEÚDOS Página MANUTENÇÃO PREVENTIVA .............................................................. 4-3 V120i e V230i ................................................................................... 4-3 Sensor da tampa frontal .............................................................. 4-3 Tampa traseira ............................................................................. 4-3 Calibragem da cabeça de impressão vertical ............................. 4-3 Plano de manutenção ...................................................................... 4-4 Plano de manutenção ................................................................. 4-4 LIMPEZA DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .............................................. 4-6 SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO ........................................... 4-7 V120i e V230i ................................................................................... 4-7 Resistência da cabeça ................................................................ 4-8 V320i ................................................................................................ 4-9 SUBSTITUIR O ATUADOR DA CABEÇA DE IMPRESSÃO ................. 4-13 V120i e V230i ................................................................................... 4-13 Alinhar as engrenagens do motor de passo pequeno ................ 4-14 V320i ................................................................................................ 4-15 Ajustar o ângulo da cabeça de impressão ...................................... 4-18 SUBSTITUIR O ROLO DO IMPULSOR ................................................. 4-20 V120i e V230i ................................................................................... 4-20 MUDAR A CORREIA TRANSPORTADORA – V120i E V230i ................ 4-22 ALTERAR A CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA ............................... 4-23 V120i e V230i ................................................................................... 4-23 Impressora V120i ......................................................................... 4-23 Impressora V230i ......................................................................... 4-26 CÓPIA DE SEGURANÇA E RESTAURAR ............................................. 4-28 Cópia de segurança ......................................................................... 4-28 Restaurar .......................................................................................... 4-29 Atualizar ........................................................................................... 4-29 DETEÇÃO DE FALHAS ......................................................................... 4-30 Sensor da tampa frontal .................................................................. 4-30 Teste de sensor – V120i e V230i ...................................................... 4-30 Descrições do sensor .................................................................. 4-30 Procedimento .............................................................................. 4-31 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-1 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Teste de sensor – V320i .................................................................. 4-32 Descrições do sensor ................................................................. 4-32 Menu da Interface do utilizador .................................................. 4-33 Procedimento ............................................................................. 4-34 Teste de E/S .................................................................................... 4-36 Estado do LED da impressora ........................................................ 4-37 ERROS/AVISOS ................................................................................... 4-38 LISTA DE ERROS ................................................................................. 4-38 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................... 4-63 Problemas da impressora ............................................................... 4-63 Qualidade de impressão e Cabeça de impressão .......................... 4-66 Rede ................................................................................................ 4-76 Impressora ...................................................................................... 4-76 Quebras de ribbon .......................................................................... 4-78 4-2 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS MANUTENÇÃO PREVENTIVA V120i e V230i Sensor da tampa frontal A impressora V120i está equipada com uma tampa frontal para proteger do pó o mecanismo interno da impressora. Durante a utilização normal, a tampa deve estar sempre instalada para assegurar a proteção do mecanismo. Um sensor no interior da impressora deteta se a tampa está instalada. Na configuração predefinida/de fábrica, o sensor deteta se a tampa for removida e interrompe o funcionamento da impressora. O LED de estado frontal passa a vermelho e o TouchPad regista a abertura da impressora. Ignorar sensor da tampa Em algumas ocasiões pode ser necessário a impressora funcionar com a tampa aberta, por exemplo, durante o serviço, manutenção, deteção de falhas ou demonstração do produto. (1) Para ver o valor ao qual o sensor está a regressar, aceda a Configurações > Porta de E/S > Monitorizar e desloque até "Sensor da tampa". (2) Para ignorar o Sensor da tampa: (a) Aceda a Configurações > Configurações avançadas > Variáveis de sistema. (b) Selecione "Ignorar Sensor da tampa". Nota: Ignorar o Sensor da tampa não desativa a função em variantes da impressora V230i. Tampa traseira CUIDADO: A tampa traseira DEVE estar na posição correta quando a impressora é colocada em funcionamento ou submetida a testes. A tampa traseira suporta os PCB (Circuitos impressos) e mantém os sensores da posição da cabeça imóveis em relação à placa de base da impressora. Calibragem da cabeça de impressão vertical CUIDADO: Depois de mudar um PCB ou os mecanismos do atuador da cabeça, o utilizador DEVE efetuar uma calibragem da cabeça de impressão vertical. Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e selecione Calibrar. A manutenção insere-se nas seguintes categorias: 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-3 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Plano de manutenção As impressoras V120i / V230i / V320i não requerem substituição de componentes incluída na rotina de manutenção preventiva. Recomendamos verificações regulares para assegurar o desempenho ideal e permitir a identificação antecipada das peças que necessitem de substituição futura. Plano de manutenção Frequência Ações recomendadas Regularmente (ou se a qualidade de impressão deteriorar) Verifique e limpe a Cabeça de impressão e o Rolo impulsor sempre que o ribbon for substituído (ou, pelo menos, uma vez por dia). Verifique o estado do rolo de impressão de borracha/ rolo de borracha no interior do suporte. A superfície de borracha deve apresentar-se suave, plana e livre de resíduos. Esta verificação deve ser efetuada semanalmente. Como procedimento incluído em qualquer rotina de deteção de falhas, verifique se as configurações como "Contraste" e "Pressão da cabeça de impressão" não foram alteradas relativamente aos valores originais. Geralmente, após serem definidas, estas configuraçõesnão têm de ser alteradas. Quaisquer alterações verificadas podem ter sido efetuadas para compensar outros problemas. Por exemplo, as configurações de contraste ou pressão podem ter sido definidas para um valor superior de modo a compensar uma cabeça de impressão que requer limpeza. Todos os anos Verifique o estado dos Rolos de guia do ribbon (incluindo os dos braços móveis). Verifique se os rolos de plástico rodam suavemente. 4-4 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS A cada 2 anos CUIDADO: As seguintes ações devem ser executadas com a impressora desligada. Verifique os movimentos horizontal e vertical da cabeça de impressão. Verifique se o movimento é suave e não oferece resistência. Não deve haver movimento lateral dos rolamentos. Inspecione a correia transportadora para identificar sinais de desgaste. Detete e remova todos os resíduos acumulados à volta da cabeça de impressão/mecanismo de transporte. Aplique lubrificante nos rolamentos lineares (apenas é necessário se o ambiente de funcionamento estiver exposto a pó ou temperaturas elevadas (35 °C – 40 °C). Apenas a V320i: Para verificar se existem fugas de ar no interior da impressora, pode ativar manualmente os solenoides. Frequência Ações recomendadas 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-5 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Limpeza da cabeça de impressão Nota: Limpe sempre a cabeça de impressão depois de a substituir ou de substituir o ribbon. Cabeça de impressão danificada Alguns pontos na cabeça de impressão podem ficar danificados durante a utilização. Os pontos sobreaquecidos podem resultar na desintegração do material de cerâmica, conforme ilustrado na figura à esquerda. Siga as instruções abaixo para evitar esse problema e prolongar a duração da cabeça de impressão. Durante a impressão, a temperatura da cabeça de impressão aumenta e os resíduos de etiquetas, adesivos e pedaços de papel derretem e obstruem a superfície e os cantos da cabeça de impressão. Uma cabeça de impressão suja resulta numa impressão de má qualidade, podendo provocar a total destruição da cabeça de impressão. Para limpar a cabeça, mova a caneta de limpeza de um lado para o outro, por cima da cabeça de impressão, conforme ilustrado nestas imagens. Nota: Não tente resolver o problema da impressão de má qualidade aumentando as configurações de contraste. Para limpar, utilize sempre estas peças: • Canetas de limpeza (N.º de peça VPR0223) • Líquido de limpeza (N.º de peça WJ-111) • Panos de limpeza da cabeça de impressão (N.º de peça MT25215) Caneta de limpeza impregnada com líquido de limpeza Limpeza da cabeça de impressão 4-6 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS SUBSTITUIR A CABEÇA DE IMPRESSÃO V120i e V230i Notas: (1) Este procedimento é aplicável a todas as variantes de impressoras, apesar de a cabeça de impressão de 32 mm ser ilustrada nas fotografias que se seguem. (2) Ferramenta necessária: Chave Allen de 2,5 mm. AVISO: Certifique-se de que a impressora está desligada da fonte de alimentação antes de seguir este procedimento. Nota: Para facilitar o processo, pode ser necessário remover a impressora do suporte. Desligue o cabo da cabeça de impressão abrindo o conetor com cuidado. Remova o cabo da cabeça de impressão do conetor. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-7 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Resistência da cabeça Nota: A resistência das cabeças de impressão varia de umas para outras. Sempre que a cabeça de impressão é mudada, deve ser introduzido o respetivo valor da resistência. A resistência da cabeça de impressão consiste de quatro dígitos e está impressa na parte inferior do conjunto da cabeça de impressão. CUIDADO: Configurar um valor incorreto pode reduzir a duração da cabeça de impressão. Mova o clipe de fixação para cima. Retire a cabeça de impressão usada. Registe o valor de resistência da nova cabeça de impressão. Encaixe o novo conjunto de cabeça de impressão e coloque um novo clipe de fixação. Instale o cabo da cabeça novamente no conetor e feche-o com cuidado. Ligue a impressora. Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Cabeça de impressão e introduza o valor da "Resistência da cabeça de impressão" anteriormente registado. 4-8 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS V320i AVISO: Certifique-se de que a impressora está desligada da fonte de alimentação antes de seguir este procedimento. Remova a cassete do ribbon da impressora puxando o manípulo para a soltar. Remova a unidade e pouse-a à parte. Remova a tampa do compartimento da cabeça de impressão desapertando o parafuso fixador e coloque-a de lado. Deslize o patim da cabeça de impressão o máximo possível para a esquerda (versão direita) para permitir acesso fácil ao conjunto da cabeça de impressão. Solte o conjunto da cabeça de impressão deslocando a barra conforme apresentado para permitir que a cabeça de impressão gire livremente, assim possibilitando melhor acesso durante a substituição. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-9 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Desligue o cabo da cabeça de impressão do IDC puxando com cuidado para evitar danificar ou dobrar os pinos conetores. Com uma chave Allen de 2 mm, solte os parafusos sem cabeça o suficiente para remover o conjunto da cabeça de impressão. CUIDADO: Se a impressora estava a ser utilizada, a cabeça de impressão deve estar quente. Utilize equipa- mento protetor para evitar queimaduras. Novo conjunto da cabeça de impressão. Nota: Para evitar uma falha prematura, não manuseie o novo conjunto da cabeça de impressão tocando na margem de impressão. Anote o valor da resistência impresso no conjunto da cabeça de impressão. 4-10 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Esse novo valor da resistência deve ser introduzido no software antes de utilizar a impressora. Essa ação deve ser executada na fase final. Registe este valor da resistência: R=1342 Encaixe a nova cabeça de impressão na impressora e certifique-se de que a cabeça está bem ajustada à placa de montagem. Segurando a cabeça de impressão nessa posição, aperte os dois parafusos com uma chave Allen de 2 mm. Reinstale o IDC no conjunto da cabeça de impressão. Limpe a cabeça de impressão para assegurar uma impressão de boa qualidade e evitar danos prematuros. Para fixar a cabeça de impressão corretamente, volte a colocar a barra de bloqueio conforme ilustrado. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-11 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Volte a colocar a tampa do compartimento da cabeça de impressão. Volte a encaixar a unidade da cassete na impressora. Ligue a impressora e aguarde que inicialize. Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Cabeça de impressão e introduza o valor da "Resistência da cabeça de impressão" anteriormente registado. 4-12 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS SUBSTITUIR O ATUADOR DA CABEÇA DE IMPRESSÃO V120i e V230i Notas: (1) O atuador da cabeça de impressão é fornecido sem a cabeça de impressão e sem a placa do adaptador. (2) Ferramentas necessárias: Chave de parafusos de cabeça chata, selante de rosca (força média), chaves Allen de 2,5 mm e 3 mm, chave Torx TX20, chave de porcas de 5,5 mm, alicate de ponta fina. Para mudar o atuador da cabeça de impressão: (1) Remova a tampa do passadiço. (2) Remova a cabeça de impressão. (3) Remova os quatro parafusos que seguram os dois blocos de montagem. (4) Remova os blocos de montagem. (5) Remova os cinco parafusos que seguram a corrediça linear. (6) Retire a tampa traseira da área da máquina. (7) Desaperte os três parafusos que fixam o motor de passo do impulsor à traseira da impressora. (8) Puxe parafora o conjunto do atuador. CUIDADO: Não remova a corrediça linear do resto do conjunto, se o fizer, o conjunto não funciona. (9) Monte o novo atuador. (10) Alinhe as engrenagens do motor de passo pequeno, consulte página 4-14. Impressora V120i Parafusos Bloco de montagem Bloco de montagem Impulsor Conjunto do atuador 25322 Edição 7 Nov embro 2015 4-13 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Alinhar as engrenagens do motor de passo pequeno Para o funcionamento correto da impressora, é essencial encaixar as engrenagens do motor de passo pequeno nos encaixes de plástico do braço lateral. Execute esse procedimento após mudar: • Quaisquer peças do mecanismo do atuador da cabeça de impressão OU • O motor de passo pequeno. Para alinhar as engrenagens nos encaixes de plástico do braço lateral: (1) Empurre os braços laterais na direção interna da impressora até pararem, conforma a ilustração das setas na fotografia que se segue: (2) Conforme ilustrado na fotografia que se segue, desaperte os quatro parafusos que fixam o motor de passo pequeno à placa de base da impressora: Nota: Na fotografia acima, a cabeça de impressão foi removida. 4-14 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (3) Levante o motor de passo e posicione as engrenagens de modo que os encaixes de plástico do braço lateral fiquem simétricos de ambos os lados do motor, conforme ilustrado na fotografia que se segue: (4) Segure o motor de passo na posição correta e aperte os quatro parafusos. (5) Volte a instalar a tampa traseira da impressora e a cabeça de impressão. (6) Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e selecione Calibrar. V320i Se o conjunto do Atuador da cabeça de impressão criar fugas de ar ou se o mecanismo encravar, é necessário substituí-lo. Existem duas versões do Atuador da cabeça de impressão, para impressoras de 2 e 5 polegadas. Ambas as versões podem ser utilizadas com impressoras direitas ou esquerdas. Notas: (1) O Atuador da cabeça de impressão é fornecido sem a cabeça de impressão e sem a placa do adaptador. (2) Ferramentas necessárias: Chave de parafusos de 1,2 x 6,5 mm, chave Allen de 2 mm, Loctite do tipo Thread Locker, força média. Para mudar o Atuador da cabeça de impressão: (1) Desligue a impressora e remova-a da fonte de alimentação. (2) Consulte as instruções de remoção da cabeça de impressão em "Substituir a cabeça de impressão" na página 4–7. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-15 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (3) Desligue o aquecedor da cabeça de impressão. (4) Remova os tubos de ar ligados à cabeça de impressão e mova a placa do conetor para não impedir os movimentos. (5) Remova os dois tubos de ar selecionando os anéis de bloqueio. CUIDADO: Não utilize uma chave de parafusos para remover os anéis de bloqueio do tubo para não os danificar. Aquecedor e tubos da cabeça de impressão (apresentados ligados à impressora) Aquecedor e tubos da cabeça de impressão (apresentados desligados da impressora) 4 -16 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (6) Desaperte e remova o parafuso em torno do qual gira o atuador. Nota: Remova APENAS o parafuso que fixa o atuador. Esse parafuso situa-se no lado direito das impressoras direitas e no lado esquerdo das impressoras esquerdas. (7) Remova o atuador. (8) Monte o novo atuador na ordem inversa, tendo o cuidado de aplicar o thread locker ao colocar o parafuso. (9) Acerte a haste de ajuste da cabeça de impressão para definir o ângulo da cabeça. Consulte a secção seguinte, "Ajustar o ângulo da cabeça de impressão". Desapertar o parafuso Remover o parafuso 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-17 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Ajustar o ângulo da cabeça de impressão Nota: Ferramenta necessária: Chave Allen de 2,5 mm O ângulo da cabeça de impressão pode ser utilizado para ajustar a qualidade de impressão. Na maioria dos casos, a posição predefinida da cabeça é adequada, contudo, para aplicações a alta velocidade, pode ser útil aumentar o ângulo. Inversamente, para aplicações lentas, a redução do ângulo pode aumentar a qualidade de impressão. Para a V120i e V230i: O ângulo da cabeça de impressão está destacado na parte lateral do bloco do ângulo da cabeça de impressão, sendo a predefinição de 27 graus. Para ajustar o ângulo da cabeça de impressão da V120i e V230i: (1) Remova a cabeça de impressão, conforme descrito em "Substituir a cabeça de impressão" na página 4–7. (2) Volte a colocar o bloco de montagem com o ângulo pretendido. (3) Volte a instalar a cabeça de impressão. Para ajustar o ângulo da cabeça de impressão da V320i: (1) Remova a tampa da cabeça de impressão. (2) Desbloqueie o atuador. (3) Desaperte o parafuso do bloqueio. (4) Rode o parafuso de ajuste para ajustar a cabeça. Atuador na posição bloqueada Atuador na posição desbloqueada 4- 18 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (5) Volte a apertar o parafuso do bloqueio. (6) Volte a bloquear o atuador. (7) Volte a colocar a tampa traseira. (8) Teste a qualidade de impressão. Posição da cabeça predefinida Rodar o parafuso de ajuste 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-19 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS SUBSTITUIR O ROLO DO IMPULSOR V120i e V230i Notas: (1) Ferramentas necessárias para a V120i: Chave Allen de 2 mm (2) Ferramentas necessárias para a V230i: Chave Allen de 5 mm Para substituir o rolo impulsor na impressora V120i: (1) Rode o parafuso sem cabeça por trás do impulsor, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. (2) Puxe para fora o conjunto do rolo impulsor. (3) Instale o novo rolo impulsor no veio do motor. (4) Bloqueie o conjunto do impulsor na posição correta com o parafuso sem cabeça. Impulsor Rolo Parafuso sem cabeça Impressora V120i 4-20 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Para substituir o rolo impulsor na cassete da impressora V230i: (1) Desaperte o parafuso do rolo impulsor, utilizando uma chave Allen de 5 mm. (2) Coloque o novo rolo na placa de base. (3) Aperte o parafuso com a chave Allen. Cassete da V230i Impulsor Braços móveis 25322 Edição 7 N ovembro 2015 4-21 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS MUDAR A CORREIA TRANSPORTADORA – V120i E V230i Notas: (1) As fotografias ilustram a V120i. (2) Ferramentas necessárias: Chave Allen de 2,5 mm. (1) Remova a tampa do passadiço. (2) Remova o conjunto do atuador, conforme descrito em "Substituir o Atuador da cabeça de impressão" na página 4–13. (3) Levante o braço de montagem da cabeça de impressão para expor dois parafusos. (4) Desaperte os dois parafusos do grampo da correia. (5) Remova a correia. (6) Instale a nova correia. (7) Aperte os parafusos do grampo da correia. (8) Volte a instalar o conjunto do atuador na impressora. (9) Substitua a tampa do passadiço e calibre a impressora. Tampa do passadiço Parafusos do grampo da correia 4-22 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS ALTERAR A CONFIGURAÇÃO DA IMPRESSORA V120i e V230i Este procedimento explica pormenorizadamente como alterar a configuração de uma impressora direita para uma configuração de impressora esquerda ou vice-versa. Notas: (1) Peças necessárias para impressoras sem cassetes: EDP003942 Nova atribuição de etiquetas de caminho do ribbon (10 Esquerda e 10 Direita) (2) Peças necessárias para impressora de cassetes: EDP003941 Nova atribuição de etiquetas de caminho do ribbon (10 Esquerda e 10 Direita) (3) Ferramentas necessárias: Chaves Allen de 2,5 mm, 3 mm e 4 mm, chave de 5 mm, chave Torx TX20, chave de porcas de 5,5, alicates de ponta fina. Impressora V120i(1) Desligue a máquina da alimentação. (2) Remova a tampa do passadiço. (3) Remova a cabeça de impressão. (4) Mova o rolo de descolagem para a posição alternativa. (5) Mova o rolo de guia exterior para o orifício roscado interior. Rolo de guia (no Suporte) Rolo de descolagem Orifício roscado Orifício Rolo de guia exterior Suporte (Orifício roscado exterior) Rolo de guia interior 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-23 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (6) Mova o suporte e o rolo de guia para o orifício roscado exterior do outro lado. (7) Mova o rolo de guia interior para o orifício roscado exterior. (8) Instale a cabeça de impressão no conetor oposto. (9) Volte a espaçar a folga entre os eixos e a placa de base com uma chave Allen de 4 mm ou 5 mm. Nota: O eixo de rebobinagem possui a folga mais pequena. (10) Remova a tampa traseira. (11) Na parte de trás da impressora, desligue o motor de passo do MI e o motor de passo do impulsor. CUIDADO: Ao desligar os conetores do motor de passo do conjunto do PCB, prima completamente o clipe na parte interna do conetor antes de o puxar para fora (ver a fotografia seguinte). Caso contrário, pode danificar o conetor do PCB e ser necessário substituir o conjunto do PCB. (12) Retire o motor de passo do MI e o motor de passo do impulsor. Motor de passo do MI Motor de passo de acio- namento do ribbon 4-24 25322 Edição 7 N ovembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (13) Ajuste a tensão do ribbon. A tensão do ribbon é controlada por molas instaladas em cada um dos dois braços móveis. As molas do braço móvel podem ser instaladas num número definido de posições, permitindo que a força da mola e a tensão do ribbon variem caso necessário, consulte a fotografia seguinte. As posições predefinidas/ de fábrica das molas do braço móvel são as seguintes: (a) posição da mola do braço móvel de bobinagem: 2 (b) Posição das molas do braço móvel de rebobinagem: 4. Nota: Na maioria das circunstâncias, deve ser utilizada a posição predefinida das molas do braço móvel. Para alterar a posição predefinida das molas do braço móvel predefinida, consulte "Alterar a posição predefinida das molas do braço móvel" abaixo. (14) Anote a posição atual das ancoragens das molas do braço móvel. Ao reinstalar para a mão oposta, certifique-se de que a posição das ancoragens corresponde à posição original. (15) Troque os motores, ligue-os novamente e volte a ajustar a tensão da correia. Nota: Certifique-se de que TODOS os cabos dos motores de passo são novamente instalados na ranhura do cabo de retenção antes de voltar a instalar a tampa traseira. (16) Volte a colocar as tampas e teste. Posição 1 Posição 5 Posições das molas do braço móvel 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-25 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Alterar a posição predefinida das molas do braço móvel Pode ser necessário alterar a posição predefinida das molas do braço móvel apenas nos seguintes casos: • Se utilizar um ribbon de Grau R1 com 22 mm de largura, a tensão do ribbon deve ser diminuída mudando as molas do braço móvel de rebobinagem para a posição 6 e as molas do braço móvel de bobinagem para a posição 4. Se a tensão do ribbon não for reduzida, o mesmo pode quebrar • Se a impressora for utilizada a temperaturas acima de 30 °C com ribbon WR1, pode ser necessário aumentar a tensão de rebobinagem para assegurar que o ribbon se separa corretamente do substrato. Aumento do ruído e aderência do ribbon ao substrato são indicadores de que o ribbon não se está a separar corretamente. Para corrigir o problema, aumente a tensão de rebobinagem, uma posição de cada vez, até o problema ficar resolvido. Impressora V230i O procedimento para mudar uma impressora V230i da configuração direita para a configuração esquerda ou vice-versa consiste em duas partes: (a) Conversão da impressora (b) Conversão da cassete (a) Conversão da impressora (1) Desligue a máquina da alimentação. (2) Remova a tampa do passadiço. (3) Remova a cabeça de impressão. (4) Mova o rolo de descolagem para a posição alternativa. (5) Instale a cabeça de impressão no conetor oposto. Tampa do passadiço Rolo de descolagem 4-26 25322 Edição 7 No vembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS (6) Na parte de trás da impressora, desligue o motor de passo do MI e o motor de passo do impulsor. (7) Retire o motor de passo do MI e o motor de passo do impulsor. CUIDADO: Ao desligar os conetores do motor de passo do conjunto do PCB, prima completamente o clipe na parte interna do conetor antes de o puxar para fora. Caso contrário, pode danificar o conetor do PCB e ser necessário substituir o conjunto do PCB. (8) Consulte o passo (13) na página 4-25 e o passo (14) na página 4-25. (9) Troque os motores, ligue-os novamente e volte a ajustar a tensão da correia. Nota: Certifique-se de que TODOS os cabos dos motores de passo são novamente instalados na ranhura do cabo de retenção antes de voltar a instalar a tampa traseira. (10) Volte a colocar a tampa traseira. (b) Conversão da cassete (1) Remova os rolos de guia e impulsor. (2) Vire a placa inferior ao contrário. (3) Instale o rolo impulsor. (4) Instale os rolos de guia nos orifícios restantes. (5) Instale a cassete na impressora e teste. Impulsor Braços móveis V230i (Configuração direita) Suporte Rolo de guia Último rolo de guia Placa inferior 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-27 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS CÓPIA DE SEGURANÇA E RESTAURAR Aceda a Configurações > Cópia de segurança e Restaurar: Cópia de segurança No ecrã do separador Cópia de segurança: (1) Reveja e efetue uma lista dos tipos de cópia de segurança que são necessários. (2) Aceda a Configurações > Segurança > Assinatura eletrónica e veja/ edite/adicione Assinaturas eletrónicas de modo que a lista coincida com os tipos de cópia de segurança pretendidos. Para obter informações sobre Assinaturas eletrónicas, consulte "Assinatura eletrónica" na página 3–57. (3) Aceda a Configurações > Cópia de segurança e Restaurar e selecione: (a) A Pasta Cópia de segurança (b) Os Tipos de Cópia de segurança conforme adequado (c) Exportar todas as configurações conforme adequado (d) As opções de Migração conforme adequado (e) O botão Cópia de segurança. (4) Quando forem solicitadas as Assinaturas eletrónicas, introduza o Nome e Palavra-passe das opções selecionadas. (5) Selecione OK. É apresentada uma caixa de mensagem quando a cópia de segurança estiver concluída. 4-28 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Restaurar Segue-se o ecrã do separador Restaurar: No separador Restaurar: • Selecione a Origem • Selecione um Tipo de restauro disponível e o botão Restaurar. Atualizar No separador Atualizar, caso sejam encontradas atualizações neste ecrã, pode reiniciar manualmente a atualização. Predefinições Selecione o separador Predefinições para repor as predefinições. Para carregar as predefinições: (1) Selecione um valor na lista. (2) Quando o ecrã Carregar predefinições for apresentado, reveja a lista de valores predefinidos que será carregada e selecione Cancelar ou OK. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-29 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS DETEÇÃO DE FALHAS Sensor da tampa frontal Consulte "Sensor da tampa frontal" na página 4–3. Teste de sensor – V120i e V230i Nota: Para testar os sensores, a impressora deve ser ligada à Unidade da fonte de alimentação (PSU), que deve também ser ligada. Quando estiver pronto para efetuar um teste, consulte "Procedimento" na página 4–31. Descrições do sensor Nota: Exceto no caso do Sensor da tampa, todos os outros valores do sensor apresentados são analógicos, com base na deteção de um íman. Braço 1 (Esquerdo e Direito) – O sensor do braço monitoriza a posição dos braçosmóveis na amplitude dinâmica, ou seja, no ponto onde estão posicionados os braços móveis quando a impressora funciona corretamente. Consulte ""Sensores" do braço" na página 4–31. Sensor da tampa – Este sensor deteta a presença da tampa de proteção em redor da impressora. Um valor de 512 ou aproximado significa que a tampa não está presente. Para obter mais informações, consulte "Sensor da tampa frontal" na página 4–3. Alarme de ribbon esquerdo e direito – O alarme de ribbon é ativado se o braço móvel alcançar o sensor magnético. Para ativar manualmente o sensor, coloque um íman em frente ao sensor e verifique se está ativado. Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito) – Deteta a posição do suporte da cabeça de impressão. Consulte ""Sensores" iniciais" na página 4–32. Altura1, Altura2 e Altura3 – Monitoriza a altura da cabeça de impressão em relação ao substrato. 4-30 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Procedimento Para aceder ao menu que assiste nos testes da impressora, selecione Configurações > Porta de E/S > Monitorizar. É apresentado o seguinte ecrã: Desloque para baixo até Sensor e observe as leituras obtidas. Nota: Todos os sensores são dispositivos Hall Effect. Os valores obtidos são os seguintes: 0 = Sem valor lido 1-99 = Ruído de fundo 100-1000 = Âmbito de funcionamento 1024 = Leitura saturada Nota: O sensor do Alarme de ribbon deve estar acima de 400 quando o braço móvel estiver na posição superior. "Sensores" do braço – Com a alimentação ligada, remova a tampa para aceder aos braços móveis. Desloque fisicamente um braço móvel de cada vez e observe as leituras no ecrã. O sensor do Alarme de ribbon deve ativar quando o braço móvel estiver na posição superior. Consulte também "Braço 1 (Esquerdo e Direito)" na página 4–30. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-31 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS "Sensores" iniciais – Para testar o Sensor inicial, desloque o suporte da cabeça de impressão (patim) "horizontalmente" de um lado para o outro, devagar e com cuidado, enquanto observa as leituras do sensor no ecrã. Consulte "Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito)" na página 4–30. Teste de sensor – V320i Nota: Para testar os sensores, a impressora deve ser ligada à Unidade da fonte de alimentação (PSU), que deve também ser ligada. Remova a tampa exterior da impressora para obter acesso aos braços móveis. Nestes testes, não instale o ribbon na unidade da cassete. Quando estiver pronto para efetuar um teste, consulte "Procedimento" na página 4–31. Descrições do sensor Nota: Exceto no caso do sensor de funcionamento com a cassete, todos os outros valores do sensor apresentados são analógicos, com base na deteção de um íman. Braço 1-4 (Esquerdo e Direito) – O sensor do braço monitoriza a posição dos braços móveis na amplitude dinâmica, ou seja, no ponto onde estão posicionados os braços móveis quando a impressora funciona corretamente. Consulte ""Sensores" do braço" na página 4–31. Impressora aberta – Deteta se a cassete está aberta ou fechada. Abra e feche a cassete para ativar o sensor (Fotocélula). Conjunto da Cabeça de impressão (Patim) Tampa exterior 4-3 2 25322 Ediç ão 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Alarme de ribbon esquerdo e direito – O alarme de ribbon é ativado se o braço móvel alcançar o sensor magnético. Para ativar manualmente o sensor, coloque um íman em frente ao sensor e verifique se está ativado. Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito) – Deteta a posição do suporte da cabeça de impressão. Consulte ""Sensores" iniciais" na página 4–32. Menu da Interface do utilizador Para aceder ao menu que assiste nos testes da impressora, selecione Configurações > Porta de E/S > Monitorizar. É apresentado o seguinte ecrã: Desloque para baixo para ver o segundo ecrã: 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-33 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Procedimento Ative o sensor apropriado e observe as leituras obtidas no ecrã. Nota: À exceção do sensor de "Impressora aberta", todos os outros sensores são dispositivos Hall Effect. Os valores obtidos são os seguintes: 0 = Sem valor lido 1-99 = Ruído de fundo 100-1000 = Âmbito de funcionamento 1024 = Leitura saturada Nota: O sensor do Alarme de ribbon deve estar acima de 400 quando o braço móvel estiver na posição superior. "Sensores" do braço – Com a alimentação ligada e a cassete inserida, remova a tampa para aceder aos braços móveis. Abra o manípulo da cassete puxando-o para fora, mas não remova o conjunto da cassete, essa ação impede que os motores do ribbon interfiram com a execução dos testes. Desloque fisicamente um braço móvel de cada vez e observe as leituras no ecrã. O sensor do Alarme de ribbon deve ativar quando o braço móvel estiver na posição superior. Consulte também "Braço 1 (Esquerdo e Direito)" na página 4–30. Braços móveis com ímanes Puxe o manípulo da cassete para fora, mas não remova a cassete antes de iniciar os testes 4-34 25322 Ediçã o 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS "Sensor" de Impressora aberta – Abra e feche a cassete para ativar o sensor (Fotocélula) e observe a indicação. "Sensores" iniciais – Para testar o sensor inicial, remova a cassete. Desloque o suporte da cabeça de impressão (patim) lentamente e com cuidado de um lado para o outro enquanto observa as leituras do sensor no ecrã. Consulte "Sensor inicial (Esquerdo, Central e Direito)" na página 4–30. Manípulo da cassete LED de estado Conjunto da cabeça de impressão (Patim) 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-35 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Teste de E/S Selecione Configurações > Porta de E/S > Teste. É apresentado o seguinte ecrã: Selecione o Modo de teste para verificar as configurações de entrada/saída e assegurar que se encontram corretamente conetadas. 4-36 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Estado do LED da impressora O indicador LED na impressora é utilizado para indicar os vários estados da impressora. O indicador situa-se na parte frontal da impressora ou no manípulo da cassete. Nota: Relativamente ao estado específico da impressora, consulte a Barra de estado no topo do ecrã. Consulte "BARRA DE ESTADO" na página 3–9. Estado da impressora Cor do LED Suspenso Azul Pronto Verde Impressora aberta Vermelho A imprimir Verde Tensão do ribbon Azul Ajuste de zeros Azul Descanso Azul Erro Vermelho Ocupado Amarelo A iniciar Vermelho Retração Verde Velocidade demasiado baixa Amarelo Estado indefinido Amarelo A regressar Verde Aquecimento da Cabeça de impressão Azul A aguardar solicitação Azul 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-37 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS ERROS/AVISOS Consulte "Configuração de alertas" na página 3–46. LISTA DE ERROS Utilize esta lista para uma rápida resolução de problemas com a impressora. Nota: Todos os código de erro na seguinte lista podem acionar um sinal de erro EXCETO os das configurações de Erro/Aviso que tenham sido configurados como Aviso ou Ignorar. Para obter mais informações relativamente às configurações de Erro/Aviso, consulte "Configuração de alertas" na página 3–46. Se um erro persistir, contacte pessoal qualificado ou o fornecedor. N.º do erro Texto do erro Ação 1 Erro sensor posição ou motor Verifique se o controlador está configurado para o modelo de impressora correto. Verifique se o motor consegue deslocar o suporte da cabeça de impressão. Utilize a função de diagnóstico para verificar o sensor inicial. 3 Aberta durante a impressão A cassete foi aberta durante uma tarefa de impressão. 4 Dados de LVDS não estão prontos LVDS é o sistema utilizado para enviar informações sobre a impressão desde o controlador até à unidadede impressão. Um cabo com uma ligação à terra de má qualidade pode causar este erro (especialmente ao imprimir a alta velocidade). Experimente diminuir a velocidade de impressão. 5 Interface P/H por concluir A velocidade de impressão excede as limitações da cabeça de impressão. Diminua a velocidade de impressão ou ative o Modo rápido. 6 Etiqueta demasiado comprida O comprimento total de impressão (Y-offset + etiqueta) é mais longo do que o comprimento de impressão suportado. Utilize um Y-offset mais curto ou reduza a etiqueta. 7 Ainda pronto após EOC (Fim de ciclo) Erro de comunicação entre o controlador e a unidade de impressão. 4-38 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 8 Buffer de evento excedido Para reduzir o consumo de ribbon, a impressora para o motor do ribbon se existir uma secção em branco na impressão. Este erro pode ser provocado por demasiadas secções em branco. Crie novamente a etiqueta. 9 Tempo excedido de dados de evento Erro de comunicação entre o controlador e a unidade de impressão. 10 Erro de paridade de dados de evento Erro de comunicação entre o controlador e a unidade de impressão. 11 Velocidade demasiado baixa Ajuste as configurações de velocidade de linha mínima. No MC, aceda a Configuração de alerta > Alertas de intervalo e defina a velocidade de impressão entre 0 e 100 mm/s. No MI, aceda a Configurações de impressão globais > Qualidade e defina a velocidade de impressão entre 50 e 400 mm/s. 12 Y-offset demasiado curto O Y-offset é demasiado curto. Algumas partes da impressão podem ser omitidas. Aumente o Y-offset ou diminua a velocidade. 13 Alarme de ribbon O braço móvel atingiu o topo do percurso, geralmente porque o ribbon quebrou ou esgotou. Verifique o ribbon restante. Em certas situações, uma retração excessiva (ou desajustamento mecânico) pode fazer com que o braço móvel de bobinagem toque no sensor do alarme de ribbon. O alarme de ribbon pode ser acionado pelo sensor de aviso do ribbon. Se o alarme de ribbon ocorrer a intervalos fixos (como a cada 5 impressões), o sensor de aviso do ribbon pode estar danificado. Utilize diagnósticos para verificar o aviso do ribbon e o sensor do alarme de ribbon. Verifique o ribbon restante. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-39 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 20 Inic.: voltagem da cabeça de impressão O sistema de segurança mede a voltagem até à cabeça de impressão. Se a voltagem for demasiado alta ou demasiado baixa, é emitido este erro. Verifique se ocorreram curtos-circuitos na extremidade do cabo na própria cabeça de impressão. NÃO SUBSTITUA QUAISQUER PEÇAS – contacte pessoal qualificado da Domino ou o fornecedor. 21 Iniciar: Fonte de alimentação A voltagem fornecida pela fonte de alimentação externa é testada durante o arranque. Se a voltagem não coincidir com a especificação (24 V±6 V para V120i e V230i ou 48 V para a V320i), é apresentado este erro. Verifique a ligação da alimentação. 28 Etiqueta em branco O campo não contém dados ou não existem campos na etiqueta. Crie novamente a etiqueta. 29 48 V baixo (apenas para a V320i) Perda de potência ou fonte de alimentação danificada. 30 24 V baixo (apenas para a V120i e V230i) Perda de potência ou fonte de alimentação danificada. 102 Iniciar quando a impressora não está pronta A impressora recebeu um sinal de início durante a impressão. Diminua a velocidade ou aumente a distância entre os sinais de início. 103 Sem reconhecimento do impulso de início Erro de comunicação entre o controlador e a unidade de impressão. Verifique as configurações e tente de novo. 104 Tempo excedido de comando de passo Erro de comunicação entre o controlador e a unidade de impressão. Verifique as configurações e tente de novo. 105 Sem resposta Erro de comunicação entre o controlador e a unidade de impressão. Verifique as configurações e tente de novo. 107 Impulso de impressão ao atrasar o impulso de início Foi detetado um impulso de impressão com o Atraso do impulso de início ativo. Verifique o sinal de entrada do impulso de início e o valor do offset do impulso de início. N.º do erro Texto do erro Ação 4-40 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 108 Buffer vazio O buffer de impressão na memória da impressora não estava pronto para alimentar com dados a cabeça de impressão. Contacte o fornecedor. 109 Sobrecarga de voltagem do motor de passo Um dos motores de passo utilizou demasiada corrente. Pode ocorrer devido a um motor defeituoso ou a um erro no cartão da cabeça de impressão. 110 Sobrecarga da voltagem da cabeça de impressão A cabeça de impressão utilizou demasiada corrente. Pode ocorrer devido a uma cabeça de impressão defeituosa, cabos danificados ou um erro no cartão do motor de passo. 111 Iniciar quando a velocidade é demasiado lenta A velocidade da rede não foi suficientemente rápida quando o sinal de início foi aplicado. Certifique-se de que a rede está em execução antes de aplicar o sinal de início. Em alternativa, verifique se o sinal é o correto para a aplicação. 112 Velocidade do ribbon demasiada elevada A velocidade do ribbon de impressão era demasiado elevada. Diminua a velocidade da rede ou aumente a economia de ribbon. 113 Tampa de lavagem inserida (apenas a V320i) Remova a tampa de lavagem antes de imprimir. 1001 Programa do utilizador não iniciado Contacte um técnico de serviço. 1002 Programa de passo do utilizador não iniciado Contacte um técnico de serviço. 1003 Estado do passo por definir Contacte um técnico de serviço. 1004 Programação de passo cancelada Contacte um técnico de serviço. 1005 FPGA principal não iniciado Contacte um técnico de serviço. 1006 FPGA principal ainda não carregado Contacte um técnico de serviço. 1007 FPGA principal não carregado Contacte um técnico de serviço. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-41 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1008 Mau funcionamento do condutor de passo Verifique se o motor de passo se encontra ligado corretamente. Erro no cartão de passo. 1009 Falha da interrupção da iniciação Problema com a placa CPU 1010 Carregamento da CPU32 falhou Problema com o módulo da CPU. 1011 Falha ao inicializar FPGA Problema com o módulo da CPU ou cartão de passo. 1012 Falha na deteção do adaptador da cabeça de impressão O adaptador da cabeça de impressão não foi inserido ou está danificado. Problema no cartão de passo. 1013 Erro da posição de MI O suporte da cabeça de impressão não conseguiu localizar a posição inicial. Certifique-se de que não existe nenhuma obstrução aos movimentos do suporte. Verifique os ímanes do suporte (utilizando o teste de sensor). Verifique as correias transportadoras. 1014 Solenoide fora do intervalo Os solenoides podem não estar ligados corretamente ou estar danificados. Verificar cartão do motor de passo. 1015 Falha de calibragem Verifique o caminho do ribbon. Verifique se os sensores estão a funcionar corretamente. 1016 Tempo de impressão excedido Cancele manualmente o trabalho de impressão e tente recarregá-lo. 1018 Erro da posição da cabeça (V120i e V230i) Defina a distância correta de 0,2–2,0 mm entre a cabeça de impressão e o substrato para MC e MI. Ajuste a cabeça de impressão selecionando Configurações > Configuração da linha de produção > Cabeça de impressão > Altura da cabeça de impressão. N.º do erro Texto do erro Ação 4-42 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1019 É necessária calibragem (V120i e V230i) ADVERTÊNCIAS DE CUIDADO: (1) Ao calibrar, a cabeça de impressão deve poder estender por completo, certifique-se de que é deixado espaço suficiente para executar esta função. (No MC, o parâmetro de posição da cabeça de impressão deve ser definido para o permitir; no MI, a superfície de impressãodeve ser removida de baixo da impressora, caso não seja possível, remova a impressora do suporte). (2) Antes de instalar a impressora, é necessário calibrar o movimento da cabeça de impressão vertical: Aceda a Configurações > Configuração da linha de produção > Funções da cabeça e selecione Calibrar. O erro 1019 indica que o movimento da cabeça de impressão vertical requer uma nova calibragem, siga o caminho acima. 1021 Tempo excedido de conclusão de burst Relacionado com FPGA. 1022 Tempo da função bloco excedido Relacionado com FPGA. 1023 Transferência ainda em processo Contacte um técnico de serviço. 1024 Falha na transferência Repita a operação. Se o problema persistir, contacte um técnico de serviço. 1025 Não está pronta para transferir Contacte um técnico de serviço. 1026 Aviso de ribbon O restante ribbon atingiu o limite especificado no ecrã Erro/Aviso. No mesmo ecrã, o evento está definido para provocar um erro. Verifique o ecrã Erro/Aviso. Verifique o ribbon restante. 1040 Configuração fora do intervalo A configuração encontra-se fora do intervalo. Defina para o intervalo correto. 1041 Erro indefinido Reservado 1042 Erro desconhecido Reservado N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-43 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1043 Ponteiro de projeto não configurado Reservado 1044 Tempo excedido ao eliminar projeto Reservado 1045 Tamanho das etiquetas demasiado grande A etiqueta é demasiado comprida. Edite o projeto e reduza o tamanho da etiqueta. 1046 Nenhum texto definido ainda Reservado 1047 Falha na atualização. A atualização falhou. Verifique o ecrã Versões de software. 1048 Comando especial não encontrado: Erro no firmware/software. Contacte o fornecedor e forneça informações sobre como o erro ocorreu. 1049 Erro de CRC Todos os ficheiros no controlador possuem uma soma de verificação de CRC. A soma de verificação de CRC não corresponde. Ou o ficheiro foi modificado por uma pessoa não autorizada ou o ficheiro encontra-se danificado. Contacte o fornecedor. 1051 Erro de incompatibilidade de versão Apenas em controladores que não são 21CFR_Parte 11: O projeto a ser carregado é demasiado recente (e, portanto, o controlador não sabe como o processar). Atualize o controlador para uma versão mais recente. 1052 Erro de incompatibilidade de versão Apenas em controladores em conformidade com 21CFR - Parte 11: O projeto a ser carregado é demasiado recente (e, portanto, o controlador não sabe como o processar) ou demasiado antigo (criado sem uma soma de verificação CRC). Atualize o controlador para uma versão mais recente. 1053 Tipo de registo erro desconhecido Problemas com a funcionalidade de registo. 1054 Erro Id de registo em falta Problemas com a funcionalidade de registo. N.º do erro Texto do erro Ação 4-44 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1055 Nada para guardar Não é necessário guardar o ficheiro do projeto. 1056 Guardar o projeto Assegure que o utilizador possui direitos de acesso para guardar o ficheiro e que o destino se encontra acessível. 1057 Não preparada para... Inicie sessão como um utilizador com direitos de acesso apropriados e repita a operação. 1058 Falha de Alinhamento da Cabeça de Impressão Certifique-se de que a impressora se encontra corretamente instalada e que a cabeça de impressão não está obstruída. 1059 Funcionalidade não suportada Continua a imprimir mas sem a funcionalidade não suportada em disputa. 1060 Ficheiro não encontrado Não é encontrado um ficheiro. Verificar o nome do ficheiro. 1061 Nenhum flash externo detetado Algumas operações requerem um cartão flash externo. Nenhum cartão flash externo detetado. Aborte a operação. Se necessário, insira um Cartão Compact Flash enquanto a alimentação está desligada. 1062 Erro de Escrita de Ficheiro Erro ao escrever um ficheiro no disco. Verifique se existe espaço livre. 1063 Pouco espaço no disco do sistema O disco do sistema está a ficar com pouco espaço vazio. As bases de dados e as imagens transferidas para o controlador podem consumir muito espaço. Pode também acontecer existirem fragmentos perdidos no sistema do ficheiro (isto é, se uma atualização falhar devido a uma perda de alimentação). 1064 Pouco espaço crítico no disco do sistema O disco do sistema está num nível crítico de falta de espaço livre, veja acima. 1065 Não há espaço suficiente no disco do sistema Reservado N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-45 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1066 Não há espaço suficiente Reservado 1070 Não é possível abrir ficheiro de registo Não foi possível abrir o ficheiro de registo. Se o registo estiver localizado na LAN, verifique os direitos de acesso. 1071 Não é possível renomear ficheiro de registo Não foi possível renomear o ficheiro de registo. Se o registo estiver localizado na LAN, verifique os direitos de acesso. 1072 Não é possível eliminar ficheiro de registo anterior Não foi possível eliminar o ficheiro de registo. Se o registo estiver localizado na LAN, verifique os direitos de acesso. 1074 Tamanho de registo máximo atingido Reservado 1075 Não é possível escrever no registo devido ao seguinte erro Veja o texto restante no ecrã. 1076 Não é possível obter estado do ficheiro Não foi possível obter o estado do ficheiro. Se o registo estiver localizado na LAN, verifique os direitos de acesso. 1077 Não é possível criar subdiretório do registo Não foi possível criar o subdiretório do registo. Se o registo estiver localizado na LAN, verifique os direitos de acesso. 1078 Não é possível aceder a ficheiro de registo de rede Não foi possível aceder ao ficheiro de rede. Se o registo estiver localizado na LAN, verifique os direitos de acesso. 1079 Escrita recursiva de registo, registo desativado Erro no firmware. Contacte o fornecedor e forneça informações sobre como o erro ocorreu. 1080 Imagem não encontrada Não foi possível encontrar a imagem. Verifique o nome do ficheiro (Se o projeto for guardado na rede pelo EasyDesign, verifique o campo Guardar em SRAM). Se o nome do ficheiro for gerado por uma variável, verifique se a variável produz o caminho/nome corretos. 1081 Imagem não monocromática O controlador apenas suporta imagens com 1 bit por pixel (Preto/branco sem uma escala de cinzento). N.º do erro Texto do erro Ação 4-46 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1082 Ficheiro Gráfico Inválido Verifique se o ficheiro existe. Está danificado ou não é compatível com o controlador. 1083 Apenas são suportados BMP e PCX O controlador apenas suporta imagens BMP e PCX. Utilize um programa de pintura para converter outros formatos em BMP ou PCX. 1084 Erro na Leitura de Imagem Verifique se o ficheiro existe. Está danificado ou não é compatível com o controlador. 1090 Ficheiro de ajuda não encontrado Os ficheiros de ajuda não foram instalados. Em vez disso consulte a documentação do utilizador. 1091 Ficheiro inválido do ecrã de ajuda O ficheiro de ajuda instalado está danificado. Contacte um técnico de serviço. 1092 Texto de ajuda vazio Os ficheiros de ajuda não foram instalados. Em vez disso consulte a documentação do utilizador. 1093 Etiqueta do texto de ajuda não encontrada Os ficheiros de ajuda não foram instalados. Em vez disso consulte a documentação do utilizador. 1100 Referencia Circular Uma variável depende de outra variável que, por sua vez, depende da primeira variável. Nenhuma das variáveis pode portanto ser avaliada. Verifique as dependências das variáveis. 1101 Fora do intervalo O valor introduzido aquando da solicitação está fora do intervalo especificado na variável. Introduza um número dentro do intervalo ou modifique o projeto para aceitar outro intervalo. 1102 Valor Inválido Não foi possível interpretar o valor introduzido. 1103Demasiados carateres Foram introduzidos mais carateres do que os especificados pela variável. Introduza menos carateres ou modifique o projeto para aceitar mais carateres. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-47 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1104 Apenas carateres numéricos permitidos Apenas carateres numéricos são permitidos. Introduza um número ou modifique o projeto para suportar texto padrão. 1105 Variável Não Suportada É carregado um projeto que contém um tipo de variável que já não é suportado. A variável é removida. Utilize o programa original para guardar a variável ou guarde o projeto para remover permanentemente a variável. 1106 Erro ao escrever ficheiro de sequência contínua A variável da sequência pode ser configurada para retomar a contagem. Verifique os direitos de acesso. 1107 Erro ao carregar ficheiro de sequência contínua A variável da sequência pode ser configurada para retomar a contagem. Verifique os direitos de acesso. 1108 Ajustar a edição de símbolos da variável Repita a operação. Se o problema persistir, contacte um técnico de serviço. 1110 Variável de destino ilegal Um exemplo de uma condição: Variável de destino = Variável de fonte. A variável de destino de uma macro pode ir de d0 a d19 (valores inteiros) f0 a f19 (valores para pontos flutuantes) s0 a s19 (valores da cadeia) saída (Palavra-chave) Opcionalmente{Nome de uma variável de saída Macro} 1111 Variável de Fonte Ilegal Um exemplo de uma condição: Variável de destino = Variável de fonte. Uma variável de fonte numa macro poderá ir de d0 a d19 (valores inteiros) f0 a f19 (valores para pontos flutuantes) s0 a s19 (valores da cadeia) Opcionalmente {Nome de outra variável} 1112 "=" Esperado A "=" durante a verificação de sintaxe da macro. 1113 Comparação ilegal Uma variável é comparada com outra utilizando um operador de comparação não reconhecido. Utilize um dos seguintes operadores de comparação: =, ==, !=, >=, <=, < ou >. N.º do erro Texto do erro Ação 4-48 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1114 Falta etiqueta Verifique o comando ir para. Foi detetado um comando Ir para, mas a etiqueta para a qual avançar não foi encontrada. 1115 Erro na condição "if" Verifique a condição "if". Uma condição "if" é construída como If (Teste), em seguida, a condição Exemplo: If d0=0 então ir para o Valor zero 1116 Erro na definição do formato Erro na condição do formato. Consulte a secção relativa à programação macro. 1117 Erro na var. de formato Erro na condição do formato. Consulte a secção relativa à programação macro. 1118 "}" Esperado A "}" foi esperado durante a verificação de sintaxe da macro. 1119 ">" esperado Um ">" era esperado durante a verificação de sintaxe da macro. 1120 Número constante ou var. Esperado Era esperada uma constante ou uma variável. 1121 " Esperado Um " (citado) foi esperado durante a verificação de sintaxe da macro. 1122 Operação ilegal Foi encontrado um operador desconhecido São suportados os seguintes operadores +: Adicionar dois números (concatenação de cadeias) -: Subtrair dois números *: Multiplicar dois números /: Divisão e: Lógica E |: Lógica OU ^: Lógica XOR %: Módulo 1123 "do que" Esperado Um "do que" foi esperado durante a verificação de sintaxe da macro. 1124 Operação ilegal para cadeias O operador não suporta cadeias. 1125 Operação ilegal para ponto flutuante Foi utilizado um operador que não suporta valores para pontos flutuantes. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-49 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1126 Comparação ilegal para cadeias Utilize um sinal de igual único ou duplo (= ou ==) para testar se duas cadeias são iguais. Utilize um ponto de exclamação e igual (!=) para testar se duas cadeias são diferentes. 1127 Não é possível comparar cadeias a números Uma cadeia não pode ser comparada a um número. Se necessário, primeira converta um tipo para outro tipo utilizando uma variável temporária. Para comparar d0 e s0, efetue uma das seguintes ações: Compare enquanto cadeias (utilizando s1 como temp) :s1 = d0 Se s1==s0 então... OU compare enquanto números (d1 como temp) d1=s0If d1==d0 então… 1128 Contagem máxima de ciclos Se uma das condições na macro for executada mais de 1000 vezes sem alcançar um resultado, considera-se que a macro atingiu um impasse. O erro é apresentado para impedir que uma macro com defeito faça parar toda a unidade. Verifique se existem ciclos infinitos. 1129 Variável não encontrada É feita uma referência a outra variável utilizando a sintaxe {Nome da Variável}. Verifique se a variável referida existe 1130 "Saída" esperada A palavra-chave saída era esperada. Verifique quanto a erros de sintaxe. 1131 Variável ou Constante Esperada Era esperada uma variável ou uma constante (numérica ou de texto). Verifique quanto a erros de sintaxe. 1133 Var de Sistema Desconhecido É feita referência a uma variável de sistema utilizando a sintaxe <Nome da variável>. Verifique o nome. 1134 Substituição do Valor Macro Não utilizado 1135 Índice de variável fora do intervalo Uma variável local encontra-se indexada fora do intervalo. O intervalo situa-se entre 0 e 19 (isto é, d0-d19) N.º do erro Texto do erro Ação 4-50 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1136 Etiqueta não encontrada A etiqueta referida por uma condição "ir para" não foi encontrada. Verifique a sintaxe. 1137 Valor da cadeia excedido O tamanho máximo de uma variável de cadeia é de 0x7FFF (32767) carateres. Verifique a macro. Pode existir um erro de programação que faça com que o tamanho máximo da cadeia seja excedido. 1138 Valor de ponto flutuante excedido Um valor de ponto flutuante excedeu o seu valor máximo. Verifique a macro. Poderá existir um erro de programação que provoque este erro. 1139 Divisão por zero Não é possível dividir por zero. Verifique a macro. Poderá existir um erro de programação que provoque este erro 1140 Variável de Saída Macro não referenciada Uma variável de saída macro foi inserida num campo (Campo de texto), mas não é calculada por nenhuma macro. Verifique se existem inconsistências na macro e na variável de saída macro. (Não pode ter uma variável de saída macro sozinha, é necessária uma macro para calcular o seu valor). 1141 Variável de saída macro já referência. Uma variável de saída macro apenas pode ser atualizada por uma macro. Este erro é elevado se várias macros tentarem aceder à mesma variável de saída macro. 1142 Variável de destino apenas de leitura. A variável de leitura é apenas de leitura. 1143 Muito poucos parâmetros A função utilizada precisa de mais parâmetros. 1144 Demasiados parâmetros A função utilizada precisa de menos parâmetros. 1145 Parêntesis Assegure que a colocação de parênteses na macro está correta. 1146 Descrição do item não encontrada Certifique-se de que as "Descrições do item" utilizadas na macro se referem a um elemento atual no projeto. 1148 Redefinição O utilizador está a tentar redefinir uma variável. Verifique a nomenclatura da variável. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-51 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1149 Macro fora do esperado Uma variável do tipo "Saída Macro" foi esperada como destino. Verifique a sintaxe e a variável de destino. 1170 Ficheiro de base de dados não encontrado O ficheiro de base de dados não foi encontrado. Verifique o nome do ficheiro. Normalmente, pode acontecer se o projeto for simplesmente armazenado pelo software do projeto numa unidade de rede. 1171 Chave de base dados não encontrada A chave não foi encontrada. Verifique a base de dados e/ou a chave. 1172 Ficheiro código página não encontrado Não foi possível encontrar o código página especificado pela variável. Verifique a seleção do código página. 1173 Interrupção Não Iniciada Uma parte dosoftware de impressão não foi iniciado corretamente. Reinicie a unidade. 1174 Nenhuma coluna no ficheiro Nenhuma coluna encontrada no ficheiro de base de dados. Verifique o nome do ficheiro e a integridade da base de dados. 1175 Linha da base dados não encontrada Falha da pesquisa na base de dados de uma linha em particular. Verifique o nome do ficheiro e a integridade da base de dados. Verifique a chave de pesquisa. 1176 Servidor ODBC não licenciado A aplicação do servidor ODBC não pode fornecer dados, uma vez que não conseguiu localizar a licença. Verifique a licença no computador. 1177 Servidor ODBC não iniciado O servidor ODBC não foi iniciado. Verifique o servidor ODBC. 1178 Servidor ODBC não disponível Não foi possível ligar ao servidor ODBC. Verificar configurações ODBC (endereço IP). 1179 Pedido ODBC não aceite Erro de ligação. Verifique as configurações e tente de novo. 1180 Identificação de ligação ODBC não encontrada Erro de ligação. Verifique as configurações e tente de novo. N.º do erro Texto do erro Ação 4-52 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1181 Base de dados ODBC não encontrada A Base de dados solicitada não foi encontrada pelo servidor ODBC. Verifique o servidor ODBC. 1182 Base de dados ODBC não está pronta O servidor ODBC precisa de preparar a base de dados. Verifique o servidor ODBC. 1183 Erro desconhecido ODBC Erro desconhecido. 1184 Tabela ou coluna ODBC não encontrada A tabela ou coluna não foi encontrada. Verifique a base de dados e entrada de dados. 1185 Erro ODBC na execução do SQL Falha do servidor ODBC ao executar uma condição SQL. Verifique o servidor ODBC. 1186 Base de dados ODBC não está aberta A base de dados não foi aberta. Verifique o servidor ODBC. 1187 ODBC não ativado O ODBC ativo não está ativado. 1200 Buffer das variáveis de série excedido O buffer de introdução das variáveis de série foi excedido. Verifique o dispositivo que transmite informações para o buffer. 1201 Nenhumas variáveis de série ativa nomeadas Um dispositivo externo tenta aceder a uma variável de série que não existe. Verifique o projeto e o dispositivo externo. 1202 Nenhum projeto de série ativo Uma definição de variável foi transferida para fora do âmbito. Verificar a transmissão. 1203 Erro na definição de entradas Erro de sintaxe na definição de entradas. 1220 Erro ao criar item de projeto Não foi possível criar o item. 1221 Erro ao Criar Variável Não foi possível criar a variável. 1222 Tipo de Código de Barras Desconhecido O item código de barras contém informação sobre um tipo atualmente desconhecido. Verifique o projeto. 1223 Versão errada do projeto de etiqueta Não foi possível ler a versão do projeto corretamente. O projeto pode estar danificado. Verifique o projeto. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-53 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1224 Erro ao ler o projeto Não foi possível carregar o projeto. O projeto pode estar danificado. Verifique o projeto. Possivelmente foi especificado um nome de ficheiro incorreto. Verifique o nome do ficheiro. 1225 Não é possível iniciar impressão devido a um erro Foi encontrado pelo menos um erro durante o carregamento do projeto. Não é possível imprimir. Verificar os erros anteriores. 1226 Impressão parada devido a um erro Foi encontrado um erro no processo de impressão que parou a impressão. Verificar os erros anteriores. 1227 Erro ao ler o projeto Não foi possível ler o(s) campo(s). O projeto pode estar danificado. Verifique o projeto. 1228 Erro desconhecido ao ler projeto O projeto pode estar danificado. Verifique o projeto. 1229 Não é possível imprimir. Falha do registo do sistema Num sistema em conformidade com 21 CFR – Parte 11 a impressão não pode começar se o registo do sistema falhar. Verificar o espaço livre. 1230 Ponto de ancoragem inválido Não foi possível definir a configuração do ponto de ancoragem. Verifique a transmissão. 1231 Erro ao receber item de projeto Erro encontrado ao receber uma etiqueta. Verifique a transmissão. 1232 Item Não Coube na Etiqueta Não foi possível colocar o item dentro do limite da etiqueta. Verificar o campo. 1233 Ajustar a edição de símbolos do item Repita a operação. Se o problema persistir, contacte um técnico de serviço. 1241 Texto Não Cabe no Bloco O texto introduzido não cabe no retângulo especificado. Verifique o item do projeto. 1242 Palavra não Cabe na Largura Máxima Uma palavra ultrapassou o comprimento da linha. Verificar o tamanho do campo e o texto. 1243 Bloco Não Coube na Etiqueta O retângulo à volta do campo não se ajusta à etiqueta. Verifique o tamanho do campo e os dados. 1244 Texto Não Coube na Etiqueta Foi introduzido demasiado texto na etiqueta. Verificar o campo. N.º do erro Texto do erro Ação 4-54 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1245 Posição X Superior à Largura da Etiqueta A posição x foi configurada fora do limite da etiqueta. Verificar o campo. 1246 Posição Y Superior à Altura da Etiqueta A posição Y está definida fora do limite da etiqueta. Verificar o campo. 1247 Código de barras QR Erro interno na conversão QR. Verificar a entrada quanto ao código QR. 1250 Erro já editado Editor ocupado. Tente de novo ou reinicie a impressora. 1251 Erro de ficheiro já existe Tente guardar utilizando um nome diferente. 1261 Acesso à rede negado. Verifique o nome de utilizador/ palavra-passe do atalho da rede. Consulte o administrador da rede. 1262 Já ligado à rede A rede pensa que a ligação já foi efetuada. 1263 Nome de atalho inválido O nome do atalho de rede é inválido. Verifique o nome. 1264/ 1265 Caminho de rede não aceite/inválido ou impossível de encontrar Problema com o caminho de rede. A sintaxe do caminho de rede é: "\\ServerName\ShareName" 1266 Rede ocupada. Tente mais tarde 1267 A ligação de rede foi cancelada Foi selecionado Cancelar antes de a ligação ser estabelecida. 1268 Dispositivo já está gravado A ligação de rede já está estabelecida. 1269 A palavra-passe inserida é inválida 1270/ 1271 Atalho não ligado ou não é possível o seu controlo O atalho não está atualmente ligado. Verifique o estado do atalho. 1272 Não há rede presente A rede já não está disponível. Verifique o cabo. 1273 Caminho de rede incorreto Problema com o caminho de rede. A sintaxe do caminho de rede é: "\\ServerName\ShareName" 1274 O atalho já não está disponível A rede já não está disponível. Verifique o cabo. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-55 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1275 CRÍTICO: Estão disponíveis mais entradas. Erro geral de rede. 1276 CRÍTICO: O controlo não é válido. Erro geral de rede. 1277 CRÍTICO: Os parâmetros contêm valores inválidos. Erro geral de rede. 1278 CRÍTICO: Não aponta para um recipiente. Erro geral de rede. 1279 Ocorreu um erro de ligação de rede Erro geral de rede. 1280/ 1281 O atalho possui ficheiros abertos ou pedidos pendentes. A ligação não pode ser fechada porque um ficheiro ainda não foi fechado. Feche todos os ficheiros e tente de novo. 1282/ 1283 Ocorreu um erro de rede inesperado. Erro geral de rede. 1284 Tempo de ligação de rede excedido O tempo de ligação de rede foi excedido. Tente de novo 1290 Endereço IP inválido Verifique o endereço IP. 1291 Conflito de IP! Verifique o endereço IP ou utilize DHCP 1292 Não é possível registar nome de anfitrião Verifique o nome de anfitrião. 1293 Falha ao Desligar Tente de novo. 1294 Erro de desativação de thread de rede Desligue a unidade 1400 Falha ao iniciar Windows Socket Não foi possível iniciar as funcionalidades de rede. Reinicie a unidade. 1401 Erro desconhecido Erro de protocolo desconhecido. 1402 Id de receção desconhecida As informações recebidas não foram reconhecidas. Verifique a transmissão. 1403Id desconhecida de envio As informações a enviar não são reconhecidas pelo protocolo. Verifique a transmissão. 1404 ETB em falta Um caráter de controlo está em falta. Verifique a transmissão. 1405 Não é possível iniciar thread de receção Não foi possível iniciar as funcionalidades de rede. Reinicie a unidade. N.º do erro Texto do erro Ação 4-56 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1406 Iniciar porta de série Não foi possível abrir a porta de série. Tente reabrir a porta alternando a velocidade de transmissão. 1407 Tempo de leitura excedido O início de um comando foi lido, mas o resto do comando não foi recebido num período de tempo. Verificar o dispositivo de envio. 1408 Falha de Alocação de Memória Não foi possível alocar suficiente memória. 1409 Tempo de escrita excedido O recetor não aceita dados. Verifique o cabo. 1410 Controlo Inválido O controlo interno utilizado para a transmissão é inválido. A porta não foi aberta corretamente ou outro dispositivo está a bloquear a porta. 1411 Erro ao criar bloco de envio Todas as transmissões são enviadas em blocos. Não foi possível criar um desses blocos. Verifique a transmissão. 1412 Erro na leitura da cadeia Foi supostamente enviada uma cadeia, mas o recetor não conseguiu reconhecer o formato. Verifique a transmissão. Diminua a velocidade de transmissão. Ative o "handshake" (estabelecimento de ligação) do hardware. 1413 Erro de Leitura de Inteiro Foi supostamente enviado um número inteiro, mas o recetor não conseguiu reconhecer o formato. Verifique a transmissão. Diminua a velocidade de transmissão. Ative o "handshake" (estabelecimento de ligação) do hardware. 1414 Erro de Leitura Dupla Um número de ponto flutuante foi supostamente enviado, mas o recetor não conseguiu reconhecer o formato. Verifique a transmissão. Diminua a velocidade de transmissão. Ative o "handshake" (estabelecimento de ligação) do hardware. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-57 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1415 Erro de Leitura de Dados Foi supostamente enviado um bloco de dados em bruto, mas o recetor não conseguiu reconhecer o formato. Verifique a transmissão. Diminua a velocidade de transmissão. Ative o "handshake" (estabelecimento de ligação) do hardware. 1416 Conflito de Versão O software na unidade ou o dispositivo externo são demasiado antigos. 1417 Resposta Inesperada Erro de comunicação. Tente de novo. 1418 Falha na receção de comando Verifique o cabo de comunicação. 1419 Erro de Análise de Buffer Verifique a transmissão. 1420 Bloco de dados de socket inválido Verifique a transmissão. 1421 Falha no Envio de Comando Verifique o cabo de comunicação. 1422 Falha de "handshake" (estabelecimento de ligação) ao fechar a ligação Verifique o cabo de comunicação. 1423 Ident. de socket não é válida O controlo interno utilizado para a transmissão é inválido. A porta não foi aberta corretamente ou outro dispositivo está a bloquear a porta. 1424 Protocolo do cliente demasiado antigo Verificar versões. Se necessário, atualize o dispositivo externo. 1425 O socket já está em utilização Tente mais tarde. 1426 Endereço de anfitrião inválido Não foi possível encontrar nenhuma unidade com o nome ou endereço especificados. Verificar o nome e a ligação de rede. 1427 Não é possível criar novo socket Tente de novo. Reinicie a unidade. 1428 Não é possível ligar socket Tente de novo. Reinicie a unidade. 1429 Socket não ligado Tente de novo. Reinicie a unidade. 1430 Pacote de socket inválido Tente de novo. Reinicie a unidade. N.º do erro Texto do erro Ação 4-58 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1431 Não é possível iniciar thread de escuta Reinicie a unidade. 1432 Erro na finalização de thread de escuta Reinicie a unidade. 1433 Não é possível aceitar o socket Não utilizado 1434 Protocolo de impressora demasiado antigo Verificar versões. Se necessário, atualize a unidade. 1435 Erro ao iniciar socket de rede Reinicie a unidade. 1436 Configuração de ID desconhecida Verificar a transmissão 1437 Falha ao alocar bloco de dados de comando socket Não foi possível alocar suficiente memória. Tente de novo. Reinicie a unidade. 1438 Comando não suportado pela versão atual Uma tentativa de enviar dados não suportados pela versão atual utilizada. Verifique as capacidades da versão utilizada. Se necessário, atualize ou modifique a transmissão. 1439 Id não suportado para este conjunto Uma tentativa de enviar dados não suportados pela versão atual utilizada. Verifique as capacidades da versão utilizada. Se necessário, atualize ou modifique a transmissão. 1440 Falha ao guardar comando para ficheiro Verificar dados a armazenar. Verificar direitos de acesso ao ficheiro. 1441 Falha ao ler comando do ficheiro Verificar dados a ler. Verificar direitos de acesso ao ficheiro. 1442 Socket pode não estar ligado durante a operação do ficheiro Feche todas as ligações e tente de novo. 1443 Erro ao receber servidor de formato específico Foi detetado um erro na receção de dados para uma variável de série com uma definição de entrada específica. Verifique a variável de série e os dados enviados pelo dispositivo externo. 1444 Erro que liga o socket de rede com leitura humana Tente utilizar a porta padrão 9100 ou outra porta disponível. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-59 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1500 A memória não é suficiente A impressora não possui nenhuma memória disponível. A impressora precisa de ser reiniciada. 1602 Encontrada mais de uma atualização Tem mais de um ficheiro chamado upgrade*zip 1603 Não foi possível carregar as informações do ficheiro Não foi possível extrair as informações do ficheiro do arquivo. Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1604 Não foi possível ler o Service Pack Não foi possível extrair as informações do Service Pack do arquivo. Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1605 Não foi possível ler plataforma Não foi possível ler as informações da plataforma do arquivo. Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1606 Atualização não permitida A atualização deve ser aprovada por um utilizador autorizado. Certifique-se de que a atualização é permitida. 1607 Não foi possível validar versões Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1608 Não foi possível iniciar a atualização Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1609 Caminho de atualização inválido Se atualizar, certifique-se de que o ficheiro de atualização pode ser localizado. Se fizer cópia de segurança, certifique-se de que a pasta de destino é válida. 1611 Arquivo inválido Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1612 Erro desconhecido no ficheiro Verifique se existe um ficheiro de atualização válido. 1613 Falha ao atualizar o sistema operativo Verifique se existe suficiente espaço no armazenamento interno para instalar um novo sistema operativo. 1614 Falha de um ou mais itens Pelo menos um item falhou durante o procedimento de atualização. Verifique o ficheiro de atualização e repita o processo. N.º do erro Texto do erro Ação 4-60 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1615 Apenas são suportadas atualizações CFR21 parte 11 É necessária atualização CFR21 parte 11. 1616 Não são suportadas atualizações CFR21 parte 11 É necessária atualização não CFR21 parte 11. 1617 Plataforma incorreta O software na unidade não cumpriu os requisitos da atualização. Verifique a versão que se encontra instalada e qual a versão pedida pelo ficheiro de atualização. 1618 Versão não suportada O software na unidade não cumpriu os requisitos da atualização. Verifique a versão que se encontra instalada e qual a versão pedida pelo ficheirode atualização. 1619 Falha ao ler informação CFR21 Parte 11 Não foi possível determinar se foi efetuada atualização para CFR21 parte 11. Verifique o ficheiro de atualização. 1620 Falha ao ler info da Plataforma Não foi possível determinar para que plataforma a atualização foi efetuada. Verifique o ficheiro de atualização. 1621 Falha ao ler info do Service Pack Não foi possível determinar para que Service Pack foi efetuada a atualização. Verifique o ficheiro de atualização. 1622 Falha ao renomear ficheiro Tente utilizar outro nome de ficheiro. 1623 Falha ao eliminar ficheiro de cópia de segurança antigo Reinicie a impressora e tente de novo. 1625 Falha na atualização de script Repita a operação. Se o problema persistir, contacte um técnico de serviço. 1626 Não foi possível ler as informações de atualização Verifique se o ficheiro de atualização não está danificado e se foi criado para este dispositivo. Assegure também que o dispositivo consegue ler os suportes. N.º do erro Texto do erro Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-61 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS 1627 Atualização não é válida para este dispositivo O ficheiro de atualização não foi criado para este dispositivo. Assegure-se de que o utilizador possui o ficheiro de atualização correto. 1650 Detetado um erro na impressora secundária Consulte "Configurações de rede da impressora" na página 2–38. Se necessário vá até à impressora secundária para solucionar quaisquer questões. 1651 Impressora secundária tem secundárias ativas Uma das impressoras secundárias já está configurada para ser principal. Remova a impressora secundária da lista ou certifique-se de que não possui as suas próprias impressoras secundárias. 1652 A lista secundária contém esta impressora Uma das impressoras secundárias possui a principal na lista secundária. Remova a impressora secundária da lista ou certifique-se de que não possui as suas próprias impressoras secundárias. 1653 IP secundário na lista A mesma impressora secundária é adicionada duas vezes à lista. Remova uma das ocorrências. N.º do erro Texto do erro Ação 4-62 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problemas da impressora Quando ocorrer fraca qualidade de impressão, verifique a lista seguinte para se assegurar de que as configurações/condições estão corretas: Configuração/ Condição aplicável ao MI Configuração/ Condição aplicável ao MC Configuração/Condição a verificar A impressora está no modo "Pronto" e preparada para imprimir? A cabeça de impressão está limpa? A borracha da base de impressão está limpa e sem danos? O rolo de impressão está limpo e sem danos? A impressora está nivelada na sua estrutura? A folga entre a cabeça de impressão e o substrato é de aproximadamente 0,2-2,0 mm na posição de pré-impressão? Existe pressão do ar adequada (normalmente configurada aproximadamente entre 2,5-3,5 bar)? A folga da cabeça de impressão é uniforme ao longo do seu comprimento comparativamente ao substrato? A cabeça de impressão está paralela ao rolo de impressão? A cabeça de impressão está configurada no "Ponto Morto Superior" no rolo de impressão? Tome em conta que a impressora pode operar ligeiramente melhor 1 - 2 mm antes ou após "TDC" A cabeça de impressão está definida no ângulo correto/ótimo? A cabeça de impressão está danificada? A velocidade da máquina principal tem uma configuração demasiado elevada? Até 30 M/min é aceitável. 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-63 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS A velocidade da máquina principal tem uma configuração demasiado reduzida? Acima de 3 M/min. é aceitável. O ribbon está corretamente enrolado no eixo? Os rolos guia do ribbon estão limpos, a correr livremente e sem marcas? A tensão no ribbon está definida corretamente? O ribbon é da mesma especificação correta para a impressora e para o substrato? A superfície do substrato está limpa e preparada para uma Transferência Térmica? O tempo de espera é suficiente para a quantidade a imprimir requerida? A máquina principal está a fornecer à impressora um sinal de impressão? O offset do impulso de início é demasiado/ insuficiente? O substrato ainda se movimenta durante a impressão? A roda do codificador roda e envia sinais ao controlador? A máquina principal está a avançar corretamente no substrato? Verifique se o contraste está definido entre 80 - 100% Verifique se o pré-aquecimento está definido entre 90 - 100% Verifique se a Economia de ribbon está inicialmente definida para 4% Verifique se o Offset de retração está definido para 1 mm Verifique se o Offset de retração está definido para -1 mm Verifique se o Y-Offset está definido entre 1 – 2 mm Configuração/ Condição aplicável ao MI Configuração/ Condição aplicável ao MC Configuração/Condição a verificar 4-64 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Verifique se o Y-Offset está definido para 30 mm (consoante a velocidade) Verifique se Cabeça em baixo está definida para 30 ms Verifique se Cabeça em baixo está definida para 40 ms (consoante a velocidade) Verifique se Cabeça em cima está definida para 15 ms Verifique se Cabeça em cima está definida para 15 ms (consoante a velocidade) Verifique se o Offset de início do motor está definido para 6 mm Verifique se o Offset de início do motor está definido para 12 mm (consoante a velocidade) Verifique se o Offset de paragem do motor está definido para 2 mm Verifique se o Offset de paragem do motor está definido para 5 mm (consoante a velocidade) A resistência da cabeça de impressão está definida corretamente? O aquecedor da cabeça de impressão está configurado e a ser utilizado corretamente (ou seja, a 30° para ambientes frios)? O rolo de descolagem está na posição correta, paralelo à cabeça e limpo? O projeto de impressão foi criado e armazenado corretamente? Configuração/ Condição aplicável ao MI Configuração/ Condição aplicável ao MC Configuração/Condição a verificar 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-65 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Qualidade de impressão e Cabeça de impressão Problema Ação Não é imprimida nenhuma informação Se a impressora aparentar estar a funcionar corretamente mas não forem impressos nenhuns dados, verifique o seguinte: Foi selecionada uma mensagem válida? Verifique se a velocidade de impressão e os valores de contraste se encontram num nível apropriado para o ribbon térmico e o substrato. A cabeça de impressão entra em contacto total com o rolo de impressão ao longo do seu comprimento total? O ribbon correto está carregado com a superfície com tinta afastada da cabeça de impressão e a avançar corretamente? Em impressoras contínuas o sinal do codifica- dor pode não estar a fornecer as informações corretas relativas à velocidade. A cabeça de impressão pode estar defeituosa. Certifique-se de que a impressora está pronta para imprimir, dado que a cabeça de impressão retrai quando a impressora não está pronta (por exemplo, se não for selecionado um projeto). Apenas para a V320i: Verifique se o forneci- mento de ar se encontra no nível adequado. Qualidade de impressão fraca A causa mais comum para uma fraca qualidade de impressão é uma cabeça de impressão suja. Limpe a cabeça de impressão limpa utilizando Canetas de limpeza (N.º peça VPR0223), Líquido de limpeza (N.º peça WJ-111) e Panos de limpeza da cabeça de impressão (N.º peça MT25215). Limpe a cabeça de impressão e tente novamente. Tenha cuidado para não danificar a cabeça de impressão durante a limpeza. Deixe sempre que a cabeça de impressão arrefeça antes de a limpar. Um rolo de impressão sujo, gasto ou muito desalinhado. Produza um teste deimpressão de tamanho completo para estabelecer a qualidade da impressão. O ribbon não está a avançar corretamente. Limpe os rolos do ribbon e verifique se o ribbon está carregado corretamente. O ribbon não encaixa corretamente sobre os rolos de guia da cabeça de impressão. 4-66 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Qualidade de impressão fraca (continuação) Vibração excessiva da máquina de embalagem. Melhore a montagem da impressora. Se possível, aumente o atraso na impressão de modo que a vibração tenha reduzido quando a impressão começar. MI (Modo intermitente): O substrato ainda se encontra em movimento quando a impressão começa. Aumente o atraso na impressão. MC (Modo contínuo): A velocidade do codificador não fornece uma medição exata da velocidade do substrato. A correspondência entre o ribbon e o substrato é muito importante. Uma correspondência incorreta não proporciona uma boa qualidade de impressão. Contacte o seu distribuidor Domino local para obter mais detalhes. Se as linhas de pontos não estiverem a ser impressas e limpar a cabeça de impressão e o rolo de impressão não solucionar o problema, substitua a cabeça de impressão. Apenas para a V320i: Verifique se o fornecimento de ar se encontra no nível adequado. Definições de pressão de ar Apenas para a V320i: Certifique-se de que o ar está ligado na traseira do corpo de impressão. Verifique que o regulador da pressão do ar está definido de acordo com a pressão necessária (tipicamente, entre 2-5 bar, sendo sempre um pouco mais elevada nas impressoras de 128 mm). Exceder a pressão indicada induz esforço excessivo na cabeça de impressão. A configuração da pressão do ar é crítica para o desempenho da cabeça de impressão. Uma pressão demasiado baixa resulta numa impressão de fraca qualidade ou na impossibilidade de imprimir. Demasiada pressão pode resultar no aumento do desgaste físico da cabeça de impressão e do rolo. O rolo está marcado onde a cabeça de impressão produziu desgaste. Problema Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-67 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Configure a folga entre a cabeça de impressão e o substrato entre 0,2 mm e 2,0 mm. A pressão do ar deve então ser aumentada até que seja aparente uma boa qualidade de impressão. Como indicador geral, durante a impressão, a pressão deve ser de 2,5-3,5 bar no manómetro traseiro da pressão do ar da impressora. Os níveis de contraste devem ser configurados consoante a velocidade de impressão. Por exemplo, se a velocidade de impressão for elevada, pode ser necessário elevar o contraste para obter boa qualidade de impressão. Se a velocidade de impressão for diminuída, o contraste da impressão deve ser reduzido em consonância. Regra geral, os níveis do contraste devem ser mantidos tão reduzidos quanto os requisitos de velocidade da linha e de qualidade de impressão permitam. Tal assegura que a duração da cabeça de impressão seja rentabilizada ao máximo. Os níveis de contraste demasiado elevados podem também contribuir para a fraca qualidade de impressão ou quebra do ribbon (particularmente ao imprimir códigos de barras ou linhas horizontais). O nível máximo de contraste para qualquer velocidade de impressão é de 120%. Problema Ação 4-68 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Impressão esbatida A qualidade de impressão depende do seguinte: Qualidade do substrato e do ribbon utilizados, contraste de impressão, combinação da velocidade de impressão e condição da máquina utilizada para imprimir. A idade e as condições de armazenamento do ribbon também podem afetar a qualidade de impressão. Mantenha a cabeça de impressão limpa utilizando Canetas de limpeza (N.º peça VPR0223), Líquido de limpeza (N.º peça WJ-111) e Panos de limpeza da cabeça de impressão (N.º peça MT25215). Nunca toque na cabeça de impressão com materiais abrasivos ou objetos metálicos. Recomendações: Limpe a cabeça de impressão e o rolo Aumente a pressão Aumente o contraste Diminua a velocidade de impressão Reveja o ribbon. Esbatida num lado Geralmente, deve-se a um desalinhamento entre a impressora e o rolo de impressão. A cabeça de impressão desloca-se para baixo de modo a imprimir no substrato e embate primeiro na lateral do rolo. Recomendações: Verifique se a cabeça de impressão está corretamente instalada, particularmente se tiver sido substituída. Alinhe a impressora corretamente. Problema Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-69 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS A impressão desbota Pode dever-se a várias razões: Não é fornecida energia suficiente à cabeça. Trata-se de uma situação mais evidente em ambientes frios. Aumentar o contraste e, em condições extremas, o aquecedor da cabeça, pode afetar a permeabilidade. Em ambientes com temperaturas e humidade elevadas, o ribbon aplicado pode ainda se encontrar quente e desbotar. Utilize um grau de ribbon diferente. O ribbon/substrato pode não coincidir. Certos substratos possuem revestimentos que dificultam a aderência. O revestimento pode ser, por exemplo, uma cera/resina semelhante ao próprio ribbon. Se for esse o caso, utilize outro grau de ribbon. Procure aconselhamento sobre o ribbon junto do distribuidor local Domino. Impressão esborratada Diminua o valor de Contraste para compensar as forças de fricção adicionais que são aplicadas ao ribbon durante a impressão. A diminuição do valor de Contraste reduz o calor e evita que a impressão fique esborratada. Dobras no ribbon As dobras no ribbon devem-se normalmente ao ribbon tentar "arrastar-se" ao longo da cabeça de impressão. As causas mais comuns são: Pinos da guia do ribbon dobrados. Pode ocorrer se deixarem a impressora cair. Geralmente, não é possível dobrar um pino de volta para a posição correta. Remova e substitua o pino da guia. Um rolo de descolagem dobrado. Remova e substitua a barra de descolagem. Em alguns casos, um mau alinhamento do rolo de impressão pode dobrar o ribbon, visto que o substrato tenta puxar o ribbon ao longo da cabeça de impressão. Rolo de impressão Um rolo de impressão danificado pode provocar problemas de qualidade de impressão. Um ponto liso no rolo irá surgir como uma área em branco repetida no padrão de Teste. Problema Ação 4-70 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Codificador Verifique se o codificador está a rodar de forma livre. Em CM não irá imprimir a não ser que o codificador se esteja a deslocar. Verifique se o sinal do codificador está a enviar um sinal de volta para o controlador. Problemas de Acionamento do ribbon Se o contraste de impressão for demasiado elevado ou se a velocidade de impressão for demasiado baixa, o ribbon pode enfraquecer e quebrar. Pode ser eliminado diminuindo o contraste ou aumentando a velocidade. A rebobinagem do ribbon não está a recolher o ribbon gasto corretamente. Verifique se não existe uma interferência entre o ribbon gasto acumulado e qualquer outra parte do corpo da impressora. Assegure que o carretel de ribbon gasto está fixo com firmeza no núcleo. Extremidade dianteira da impressão em falta O tempo com a cabeça em baixo é demasiado curto. Aumente o tempo com a cabeça em baixo passo a passo nas "configurações de funcionamento" até que a extremidade dianteira seja incluída. Se o controlador comunicar que o Y-offset: é demasiado curto, aumente o seu valor. O tempo de reação é demasiado longo, criando uma sobreposição entre duas impressões no ribbon utilizado. A extremidade traseira da impressão está em falta O tempo com a cabeça em cima é demasiado longo. Diminua o tempo nas configurações de funcionamento. Problema Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-71 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Existem linhas por imprimir na impressão Limpe a cabeça de impressão limpa utilizando Canetas de limpeza (N.º peça VPR0223), Líquido de limpeza (N.º de peça WJ-111) e Panosde limpeza da cabeça de impressão (N.º de peça MT25215). Execute uma limpeza minuciosa. Qualquer tipo de arranhões no rolo de impressão de borracha afeta a impressão. Limpe minuciosamente o rolo de impressão de borracha e o rolo de borracha. Se persistirem arranhões no rolo de impressão ou no rolo, substitua um ou ambos conforme necessário. Estão presentes um ou mais pontos de impressão defeituosa. Desloque o projeto na posição x para uma área onde o ponto de defeito não esteja a ser utilizado. Se não for possível, substitua a cabeça de impressão. A impressão está em falta periodicamente e a impressora produz um baque ao imprimir. A pressão é demasiado elevada. Diminua a pressão até o som parar. Problema Ação 4-72 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Impressão pouco nítida ou inexistente. A pressão não tem potência suficiente. É importante não elevar demasiado a pressão, pois pode reduzir a duração da cabeça de impressão. O contraste é demasiado fraco ou in-existente. Controle o contraste aumentando-o passo a passo nos "Parâmetros de impressão" até que se chegue a uma qualidade satisfatória. Obtenha boa qualidade de impressão utilizando um contraste o mais reduzido possível. O ribbon e o material de embalagem não coincidem. Trata-se de um erro comum quando utiliza ribbon que não é da Domino. Após substituir uma cabeça de impressão, foi introduzido um valor da resistência da cabeça de impressão incorreto. Ao substituir a cabeça de impressão é importante introduzir o novo valor da resistência; para tal, aceda a Configurações, selecione o hardware e o tipo de impressora. O cabo da cabeça de impressão foi instalado incorretamente após substituir a cabeça de impressão. Certifique-se de que a alimentação se encontra completamente desligada antes de verificar. A cabeça de impressão está gasta. A impressão não fica fixa no material e não resiste a arranhões suaves. O contraste está ajustado incorretamente. Está a ser utilizado um ribbon incorreto no material de embalagem. É comum que a impressão seja afetada pelo calor ou pelo frio após imprimir. A utilização do ribbon incorreto tem um efeito negativo na resistência da impressão. Apenas para a V320i: A pressão do ar é demasiado fraca e tem de ser aumentada no regulador de ar (máximo 5 bar) Uma grande parte ou partes da impressão estão em falta O ribbon está dobrado. Remova a cassete e certifique-se de que não existem pregas no ribbon. Existem sombras/ esborratamento na primeira parte da impressão O tempo com a cabeça em baixo é demasiado longo. Reduza nos Parâmetros de impressão até a extremidade dianteira estar limpa. Se continuar esborratado, aumente o Offset de início do motor passo a passo até obter um resultado satisfatório. Problema Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-73 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Existem sombras/ esborratamento na última parte da impressão O tempo com a cabeça em cima é demasiado curto. Aumente nas configurações de funcionamento até que a extremidade traseira esteja limpa. Se continuar esborratado, aumente o Offset de paragem do motor passo a passo até obter um resultado satisfatório. O visor apresenta "Interface da cabeça de impressão por concluir" A velocidade de impressão é superior a 600 mm/seg (para a V120i e V230i) ou 1000 mm/seg (para a V320i). No MC, aceda a Configurações de impressão globais e assinale Modo rápido. O ribbon continua a partir Quando ativar a economia de ribbon, diminua a pressão. O carretel do ribbon está danificado. O contraste é demasiado elevado. O ribbon não encaixa corretamente sobre os rolos de guia da cabeça de impressão. Apenas para a V120i e V230i: Se utilizar um ribbon de Grau R1 com 22 mm de largura, a tensão do ribbon deve ser diminuída mudando a rebobinagem da mola do braço móvel para a posição 6 e a bobinagem da mola do braço móvel para a posição 4. Nota: É muito importante seguir este procedimento ao ativar a funcionalidade de economia de ribbon. O ribbon WR1 cola ao substrato; os níveis de ruído aumentam Se a impressora for utilizada a temperaturas acima de 30 °C com ribbon WR1, o ribbon não se separa corretamente. Para corrigir o problema, aumente a tensão de rebobinagem, uma posição de cada vez, até o problema ficar resolvido. O ribbon cola ao substrato Ao aumentar o nível de economia de ribbon, é necessário diminuir o valor da Pressão da cabeça de impressão para compensar as forças de fricção adicionais que são aplicadas ao ribbon durante a impressão. Diminuir a Pressão da cabeça de impressão reduz as forças de fricção que podem fazer com que o ribbon dobre, cole ao substrato ou quebre. Problema Ação 4-74 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS A máquina de embalagem assinala o início da impressão mas não há resposta Ligação incorreta do sinal de impressão. Verifique as cores do cabo de E/S. Não existe contacto fechado da máquina de embalagem ao sinal de impressão. Verifique o sinal da máquina de embalagem. A E/S está configurada como "contínua" na impressora. A máquina de embalagem continua a funcionar com o erro do ribbon O sinal de pronto ou o sinal de erro da impressora não estão ligados corretamente. Teste a partir do menu de diagnóstico na impressora. O sinal da impressora é incompatível com a máquina de embalagem. O visor apresenta "Impressora aberta" A impressora deteta se a tampa ou a cassete estão instaladas. O visor apresenta "Erro do ribbon" Um sensor no interior do corpo do ribbon verifica a quantidade do ribbon que é utilizada. Se este erro for apresentado quando o ribbon for carregado, verifique o caminho do ribbon. Verifique quanto a folgas no ribbon. Verifique se o núcleo do ribbon não está a deslizar no re-bobinador. Assegure-se de que a pressão não é demasiado elevada para o ribbon, já que a cabeça de impressão pode queimar o ribbon. O visor apresenta "Temperatura demasiado baixa" O termístor da cabeça de impressão deteta que a cabeça de impressão não atingiu a temperatura correta. Indica o funcionamento defeituoso do termístor da cabeça de impressão, do cabo da cabeça de impressão ou de um dos conetores. Também acontece se o aquecedor da cabeça de impressão for ativado mas estiver defeituoso. Depois de retificada uma condição de falha, o ribbon V120i não pode ser instalado A cabeça de impressão está na posição alongada e precisa de ser retraída manualmente. Depois de retificar uma condição de falha, a cassete V230i não pode ser novamente carregada A cabeça de impressão está na posição alongada e precisa de ser retraída manualmente. Problema Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-75 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Rede Impressora Problema Ação Não existe uma ligação à rede Foi selecionado um endereço IP incorreto. Verifique as configurações ou contacte o administrador da rede. Verifique todos os cabos e tomadas. Problema Ação A impressora apresenta constantemente um erro do ribbon O núcleo do ribbon possui uma especificação incorreta. Utilize ribbon original Domino. O braço do sensor pode estar defeituoso. Verifique os sensores utilizando o teste de sensor localizado no menu de diagnóstico. A cabeça de impressão da V120i e V230i não se desloca para cima e para baixo O movimento da cabeça de impressão é acionado pelo motor de passo. Verifique os contactos entre os segmentos da engrenagem do braço lateral e as engrenagens do quinto motor de passo. Verifique se existem danos nas engrenagens do braço lateral. Verifique se o movimento para ascendente/ descendente da cabeça de impressão é suave. Rolo de descolagem gasto Se o rolo de descolagem tiver dificuldades em rodar devido a uma acumulação de detritos entre o corpo do rolo interior e o veio, substitua o rolo. Se o rolo de descolagem estiver muito gasto e a soltar- se do eixo, substitua o rolo.Assegure que todos os pinos da guia do ribbon estão em esquadria com a placa de base. A cabeça de impressão da V320i não se desloca para cima e para baixo A pressão do ar não está ligada ou está configurada incorretamente. Verifique se o tubo de ar não tem dobras nem protuberâncias. 4-76 25322 Edição 7 Novembro 2015 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Apenas para a V320i: O movimento para cima e para baixo da cabeça de impressão é acionado por um pequeno solenoide pneumático. Verifique o seguinte: Verifique a pressão do fornecimento de ar e as tubagens entre os componentes. Verifique que a cabeça pode rodar com liberdade na sua montagem. Verifique a cablagem do solenoide. Substitua o solenoide e/ou o cilindro de ar conforme necessário. Se a falha persistir, substitua o cartão de passo. O suporte da cabeça de impressão não se desloca Para mover a cabeça de impressão são utilizadas uma correia transportadora, uma corrediça linear e um motor de passo. Se a cabeça não acionar, verifique o seguinte: Verifique a condição da correia transportadora e das polias transportadoras. As ligações do motor de passo estão corretas? Verifique a condição da corrediça linear. Com a alimentação da unidade desligada, a cabeça de impressão possui liberdade para se deslocar ao longo da corrediça? Se a falha persistir poderá ser necessário substituir a placa. Certifique-se de que a impressora está pronta para imprimir, dado que a cabeça de impressão retrai quando a impressora não está pronta (por exemplo, se não for selecionado um projeto). Alinhamento dos rolos Levante a impressora e rode o ribbon à mão, enrolando-o no carretel ou cassete de rebobinagem. Inspecione visualmente o ribbon que circunda os rolos e note de modo visual quer o ribbon está a oscilar para um dos lados. Se este for o caso, os rolos podem estar desalinhados. Contacte o fornecedor. Problema Ação 25322 Edição 7 Novembro 2015 4-77 MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS Quebras de ribbon Problema Ação As quebras de ribbon podem ser causadas por um dos seguintes problemas: Verifique se o codificador corresponde corretamente à velocidade do substrato, caso contrário, o ribbon pode ser arrastado para fora da impressora e eventualmente partir. Apenas no MI: Verifique se a impressora está a imprimir enquanto o substrato está estático. Apenas no MC: Verifique se a alimentação da cabeça de impressão não é demasiado elevada. Ao aumentar o nível de economia do ribbon, é necessário diminuir o valor da Pressão da cabeça de impressão para compensar as forças de fricção adicionais que são aplicadas ao ribbon durante a impressão. A diminuição do valor da Pressão da cabeça de impressão reduz as forças de fricção que podem fazer com que o ribbon dobre, cole ao substrato ou quebre. 4-78 25322 Edição 7 Novembro 2015 PARTE 5: REFERÊNCIA TÉCNICA CONTEÚDOS Página ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V120i E V230i ............................ 5-3 TouchPad ......................................................................................... 5-3 Especificações da impressora ......................................................... 5-3 Unidade da fonte de alimentação .................................................... 5-5 ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V320i ......................................... 5-6 Painel tátil ......................................................................................... 5-6 Especificações da impressora ......................................................... 5-7 DADOS DE IMPRESSÃO ...................................................................... 5-9 25322 Edição 7 Novembro 2015 5-1 REFERÊNCIA TÉCNICA ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 5-2 25322 Edição 7 Novembro 2015 REFERÊNCIA TÉCNICA ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V120i E V230i TouchPad Especificações da impressora Tipo TouchPad de 14,5 cm, a cores (resolução de 640 x 480), portátil, com estação de ancoragem incluída. Dimensões do TouchPad (mm) 170(L) x 127,9(A) x 33,7(P) Peso (kg) 0,385 kg Conetividade USB, Ethernet, (mini-USB para alimentação/ ligação de dados à impressora) Interface de rede Ethernet 10/100 base TX Acessórios Suportes de parede Ambiente operativo 5 – 40 °C Humidade 20 - 80% de humidade relativa, sem condensação Modo de impressão Intermitente e Contínuo Esquerda/Direita Ambas as opções estão disponíveis (convertível em 15 minutos, sem peças extra) Resolução de impressão 300 DPI Área de impressão máxima MI 32 mm/53 mm x 55 mm Área de impressão máxima MC 32 mm/53 mm x 500 mm Velocidade de impressão (máx.) MI 400 mm/s Amplitude de velocidade MC 10 mm/s – 750 mm/s Velocidade de repetição da impressão (máx.) 6 impressões/s (com uma impressão de 10 mm) Tecnologia de acionamento de ribbon Acionamento de ribbon i-Tech com controlo de tensão do braço móvel exclusivo 25322 Edição 7 Novembro 2015 5-3 REFERÊNCIA TÉCNICA Comprimento máx. do ribbon 770 m (até 1925 m de comprimento efetivo no Modo economia) Modos de poupança de ribbon Modo economia: Variável até 60% sem redução na resolução de impressão; Modo retração: Menos de 1 mm de espaçamento entre as impressões; Modo coluna: 15 mm máx. de ribbon impresso por impressão (MC), 50 mm máx. de ribbon impresso por impressão (MI); Parar a meio da impressão Funcionalidades de impressão Formato de código de data, offsets, códigos de turnos, criação de números de série Tipos de letra Maioria dos tipos de letra TrueType Controlador/opções de interface do hardware Não é necessário controlador dedicado. Opções de interface do hardware: TouchPad Domino (através do cabo USB – com "hot swap"), TouchPad partilhado (através do cabo Ethernet ou rede), interface baseada no computador (através do cabo Ethernet ou rede) Conetividade Ethernet/USB x 2 mini-USB (serviço) Entradas Início de impressão, Codificador Saídas Erro, Pronto, Pouco ribbon, Sobressalente (contactos sem voltagem) Funcionalidades especiais Principal/secundária, palavra-passe, Modo rápido Criação de etiquetas Onboard ou através do EasyDesign ou QuickDesign Requisitos elétricos 90 V – 264 V CA 50/60 Hz, OU 24 V CC (+/- 2%) a 5 A (se contínua) Dimensões: Largura: 218 mm Altura: 160 mm Profundidade: V120i: 148,5 mm V230i (32 mm): 182 mm V230i (53 mm): 202 mm Peso: V120i: 5,6 kg V230i (32 mm): 6,4 kg V230i (53 mm): 7,3 kg Requisitos de temperatura 5 °C a 40 °C Requisitos de humidade 20 – 80% de humidade relativa, sem condensação 5-4 25322 Edição 7 Novembro 2015 REFERÊNCIA TÉCNICA Unidade da fonte de alimentação Dimensões: 135 mm x 58 mm x 35 mm Peso: 0,5 kg Amplitude da voltagem nominal de entrada: 90–264 V; 1,5 A Voltagem de saída: +24 V CC Potência nominal de saída: 120 W sujeita a redução da potência Temperatura de funcionamento: 0 a +50 °C sujeita a redução da potência Temperatura de armazenamento: -20 °C a +85 °C 25322 Edição 7 Novembro 2015 5-5 REFERÊNCIA TÉCNICA ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA DA V320i Painel tátil Ecrã Painel tátil SVGA a cores de 10,4 polegadas Sistema operativo Windows CE 6 Dimensões (mm) 307(L) x 232(A) x 75(P) Classificação de IP Concebido para IP55 Acessórios de montagem Gama completa de suportes Temperatura 5 – 45 °C Humidade 10 – 90% sem condensação Voltagem da alimentação elétrica 100 – 230 V CA Frequência da alimentação elétrica 20 W 50–60 Hz Peso 2,85 kg Montagem Padrão de montagem VESA 75 Cabo Ethernet 5 m e 10 m 5-6 25322 Edição 7 Novembro 2015 REFERÊNCIA TÉCNICA Especificações da impressora Especificações do produto Impressora V320i de 53 mm Impressora V320i de 128 mm Dimensões da impressora (mm) 260 (L) 190 (A) 225 (P) 260 (L) 190 (A) 305 (P) Peso da impressora (Kg) 12 12,5 Área de impressão – MI (Modo intermitente) 53 mm x 115 mm 128 mm x 115 mm Área de impressão – MC (Modo contínuo)53 mm x 2700 mm 128 mm x 1000 mm Funcionalidades de poupança de ribbon Até 60% de economia variável de ribbon (MC e MI), retração de ribbon oferece < 1 mm de intervalo entre impressões no ribbon utilizado A impressão de sobreposição é possível se permitida pelo design da mensagem. Velocidade de impressão (MI) Até 5 impressões por segundo no MI (com base numa impressão de 2 linhas) Velocidade de impressão (MC) mm/seg. 50 – 800 (Modo normal) 500 – 1400 (Modo rápido) Densidade de impressão 300 DPI Controlo de carateres Relógios em tempo real, Texto (tipo de letra true type), Logótipos, Códigos de barras e Gráficos Formato de gráficos Monochrome PCX, Monochrome BMP Interface do utilizador Quickstep; GUI pesquisável na rede (opção disponível) Criação de etiquetas Aplicação EasyDesign para computador. Também compatível com Connect+, Codesoft, Labelview, Prysm, QuickDesign Conetividade Ethernet, USB (para stick USB), Secure Digital (apenas na impressora), E/S digital para integração na máquina anfitriã. Ribbon Compatível com a gama completa de ribbons Domino. Largura do ribbon Larguras padrão: 30 mm, 55 mm e 130 mm. Outras larguras disponíveis a pedido 25322 Edição 7 Novembro 2015 5-7 REFERÊNCIA TÉCNICA Nota: Para efeitos de pureza do ar comprimido fornecido, a Domino exige conformidade com as Classes de pureza de ar comprimido ISO 8573-1 6 3 2. 2001. Saídas do sinalizador de alarme Condições Falha geral e Impressora pronta Armazenamento para a impressora Cartão SD (Secure Digital) interno de 2 GB. Cartão SD externo até 2 GB. Sem limite para USB externo. Alimentação de eletricidade 115 V a 230 V 50/60 Hz – Fusível 4 amp T 5x20 UL Mínimo de entrada de ar comprimido 2 bar Máximo de entrada de ar comprimido 5 bar Ar comprimido regulado 2_5 bar (de acordo com a aplicação) Temperatura de funcionamento (Celsius) 5° a 40° Comprimento do ribbon 1600 metros (até 3500 m de comprimento efetivo no Modo economia) Aprovações CE Classificação de IP Concebido para IP44 (quando a abertura da cabeça de impressão está coberta) 5-8 25322 Edição 7 Novembro 2015 REFERÊNCIA TÉCNICA DADOS DE IMPRESSÃO Material Papel - PE - PP - PA - PET, Tyvek™, celofane, etc. Resolução de impressão Modo normal: 12 x 12 pontos/mm = 300 x 300 dpi no Modo rápido: 6 x 12 pontos/mm = 150 x 300 dpi Tipos de letra TrueType Arial, Arial black, Arial Narrow, Comic Sans MS, Courier New, Gautami, Georgia, HYGothic Extra, Impact, Kino MT, Latha, Microsoft Logo, MS Gothic, MS PGothic, Mangal, NSimSun, Raavi, Shruti, SimSun, Symbol, Tahoma, Times New Roman, Trebuchet MS, Tunga, Veranda, Webdings, Windings; The fonts MRV OCRA I, MRV OCRA III, MRV OCRA IV, MRV OCRB I, MRV OCRB III, MRV OCRB IV, OCR A e OCR B são distribuídos sob contrato de licença com a Morovia Software Inc. Nota: Podem ser adicionados tipos de letra como opções. Códigos de barras Aztec, Codabar, Code 128, Code 39, Data Matrix, GS1 Data Matrix, DUN 14, EAN 128, EAN 13, EAN 8, EAN Add on, Interleaved 2 of 5, ITF 14, ITF SCC 14, GS1 DataBar, GS1 DataBar Truncated, GS1 DataBar Stacked, GS1 DataBar Stacked Omni directional, GS1 DataBar Limited, GS1 DataBar Expanded, Han Xin, PDF417, QR, UPC A, UPC E. 25322 Edição 7 Novembro 2015 5-9 REFERÊNCIA TÉCNICA ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 5-10 25322 Edição 7 Novembro 2015 PARTE 6: GLOSSÁRIO DE TERMOS CONTEÚDOS Página GLOSSÁRIO DE TERMOS .................................................................... 6-3 25322 Edição 7 Novembro 2015 6-1 GLOSSÁRIO DE TERMOS ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 6-2 25322 Edição 7 Novembro 2015 GLOSSÁRIO DE TERMOS GLOSSÁRIO DE TERMOS Alfanumérico Carateres de letra ou número. Atributo Uma funcionalidade caraterística ou distintiva. Caixa de E/S Dispositivo de entrada/saída utilizado por uma pessoa (ou outro sistema) para comunicar com um computador, sendo as entradas os sinais ou dados recebidos pelos sistemas e as saídas os sinais ou dados enviados a partir dos mesmos. Codificador de eixo Um dispositivo mecânico que emite uma quantidade X de sinais pulsados por rotação do eixo. É tipicamente ligado a uma linha de produção para garantir que a largura da impressão é mantida constante em diferentes velocidades de linha. Conetor DIN Tipo de conetor que está em ampla conformidade com um dos padrões definidos por uma organização Alemã definidora de padrões. Compact Flash É um cartão de memória utilizado para armazenar informações vitais da impressora. Localiza-se no SBC. DHCP Dynamic Host Configuration Protocol. Um protocolo utilizado para atribuir endereços IP dinâmicos numa rede dinâmica. DNS Domain Name System. Este sistema converte nomes de domínio em endereços IP. EasyDesign Pacote de software de criação de etiquetas/conceção de mensagens que funciona num computador padrão. Economia de ribbon Funcionalidade patenteada que permite ao utilizador selecionar a quantidade de ribbon utilizado em cada impressão. Se o menu estiver definido para 0%, a impressora utiliza exatamente a mesma área de ribbon que a área de impressão efetiva, ou seja, uma proporção de 1:1. Economia de ribbon com o Modo coluna Uma funcionalidade da impressora que retrai o ribbon após cada impressão, permitindo efetuar a próxima impressão a seguir à anterior no ribbon usado. EOC End of cycle (Fim do ciclo) Estado As informações apresentadas pela impressora: o valor atual, configuração ou ajuste na impressora. Ethernet Tecnologia LAN utilizada para ligar a impressora a outros dispositivos. 25322 Edição 7 Novembro 2015 6-3 GLOSSÁRIO DE TERMOS Hot Swap A função de substituir componentes do sistema do computador sem encerrar o sistema. IDC Insulation Displacement Connecto (Conetor de deslocamento do isolamento) Um tipo de conetor que retira o isolamento do fio para estabelecer contacto. Intervalo Informação apresentada pela impressora, a amplitude que regula a apresentação do valor. LAN Local Area Networ (Rede de área local). Consulte Ethernet. Método IME Input Method Edito (Editor do método de entrada). Funcionalidade de software que permite ao utilizador selecionar um idioma do teclado (chinês simplificado, chinês tradicional, japonês ou coreano). Modo contínuo (CM) Um modo de impressão no qual o substrato é movido continuamente. A cabeça de impressão está imóvel e imprime sobre o substrato móvel. Modo Intermitente (MI) Modo de impressão no qual o substrato é movido de forma intermitente. Enquanto o substrato está imóvel, a cabeça de impressão é movida sobre o substrato. Modo rápido Parâmetro de impressão que reduz a resolução na direção da impressão, permitindo ao sistema imprimir mais de 1000 milímetros por segundo. Offset de impulso de início Uma função que desloca a impressão como um Y-Offset comum, mas também permite à impressora receber um sinal de início da máquina de embalagem "a enviar sinais" a meio da impressão. ODBC Open Database Connectivity (Conetividade de base de dados aberta). Um padrão para aceder a diferentes sistemas de base de dados. Premir continuamente Manter premido um botão ou acionador de função durante mais do que algumas centenas de milissegundos. Algumas funções alteram o seu comportamento se forem iniciadas premindo continuamente. QuickStep Uma interface de utilizador comum que será utilizada nas tecnologias Domino. RTC Real Time Clock (Relógio em tempo real). Relógio do computador que regista a hora atual. SBC Single Board Computer (Computador de placa única). Este PCB gere a Interface do utilizador (teclado e ecrã) e executa as funções de relatórios de erro, monitorização, USB, armazenamento de dados e de rede da impressora 6-4 25322 Edição 7 Novembro 2015 GLOSSÁRIO DE TERMOS Servidor Web Um programa que permite aos utilizadores ver informações na impressora a partir de uma ligação remota utilizando um navegador web como o Internet Explorer.SVGA Super Video Graphics Array. Um sistema de apresentação gráfica para computador que suporta uma resolução de 800 x 600 (480 000 pixels). O SVGA pode suportar uma paleta de 16 milhões de cores, dependendo do tamanho da memória de vídeo instalada num sistema. Tipo de inclinação Parâmetro de impressão que controla a aceleração e desaceleração do motor do ribbon. Trilho de navegação Um conjunto sequencial de ícones que permite ao utilizador ver onde se encontra, onde esteve e como regressar às áreas anteriormente visitadas. Unicode Um esquema de codificação internacional para carateres e texto, cada um identificado por um código de 16 bits entre 0000 e FFFF. O código está em conformidade com o Padrão mantido pelo Consórcio Unicode e a organização ISO. USB Universal Serial Bus. Definido como um dispositivo "plug and play" que pode ser instalado na impressora. A impressora tem uma tomada USB para permitir a inserção de um dispositivo de armazenamento em massa USB. O dispositivo pode conter informação que a impressora pode utilizar para restaurar, criar cópias de segurança, etc. VGA Video Graphics Array. Um sistema de apresentação gráfica para computador que fornece uma resolução de 720 x 400 pixels em modo de texto. No modo gráfico, a resolução é de 640 x 480 (com 16 cores) ou de 320 x 200 (com 256 cores). X-Offset Configuração da impressora que desloca a impressão ao longo da cabeça de impressão. Y-Offset Configuração da impressora em que a área virtual de espaço branco é anexada à impressão. 25322 Edição 7 Novembro 2015 6-5 GLOSSÁRIO DE TERMOS ESTA PÁGINA FOI DEIXADA EM BRANCO INTENCIONALMENTE 6-6 25322 Edição 7 Novembro 2015 Domino V-Series PARTE 1: SAÚDE E SEGURANÇA PARTE 2: DESCRIÇÃO E INSTALAÇÃO PARTE 3: FUNCIONAMENTO PARTE 4: MANUTENÇÃO, SERVIÇO E DETEÇÃO DE FALHAS PARTE 5: REFERÊNCIA TÉCNICA PARTE 6: GLOSSÁRIO DE TERMOS