Prévia do material em texto
Fonética e Fonologia – PORTUGUÊS / LIBRAS Professor(a) Me Paula de Freitas Denari GUIA DA DISCIPLINA 1 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 1. A Linguagem Objetivo: Refletir sobre o conceito de linguagem e signo linguístico Introdução: Desde que a humanidade percebeu as circunstâncias inerentes à vida em sociedade, viu-se diante da necessidade de comunicar aquilo que sente, pensa, observa, registra e interpreta do mundo. Todo esse processo de compartilhamento é bastante complexo, e por isso o homem criou (e ainda cria) formas dinâmicas de representar sua realidade, estabelecendo signos capazes de explicar e sintetizar suas ideias. O conjunto desses signos, chama-se LINGUAGEM. A criatividade humana estabeleceu então, como já foi dito, linguagens muito dinâmicas para comunicar-se, valendo-se de diferentes signos: a imagem, o movimento, o desenho, a cor e o ritmo, por exemplo; No entanto, a linguagem que se utiliza da palavra como signo é de fato, a mais precisa. É através da palavra que o homem consegue expressar por exemplo, a temporalidade de fatos, a especificidade de características, sentimentalidades e dilemas. Desse modo, é importante a observação de dois tipos de signo: signo não-verbal e signo verbal, sendo o primeiro baseado em representações de cores, gestos, movimentos, imagens e traços; e o segundo, baseado na palavra. Considerando que a comunicação é um fenômeno social, portanto, é natural que as sociedades tenham organizado códigos próprios em que as palavras correspondem a valores e ideias de sua própria cultura. A esse código que utiliza palavras segundo uma determinada lógica e cultura, chamamos LÍNGUA. Linguagem, portanto, é todo sistema de sinais convencionais que nos permite realizar atos de comunicação. Língua é o conjunto de sinais baseado em palavras. (Ernani e Nicola, 1997). 2 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 1.2. O ESTUDO DA LÍNGUA O estudo de uma língua - entendida aqui como um código sistematizado de palavras, organizado segundo as características de um grupo de falantes e utilizado para comunicação (vide idioma) – cabe à Gramática Normativa, que se preocupa com a representação padrão de uma comunidade, tomando a palavra como objeto de estudo em três aspectos: o sintático, o morfológico e o sonoro. Este último aspecto (sonoro) é o assunto dessa aula. FONOLOGIA E FONÉTICA A Gramática Normativa estabelece uma área específica para o estudo do aspecto sonoro das palavras: a FONOLOGIA. FONOLOGIA uma área de estudo que abrange desde a identidade do som até a interpretação da substância de um fonema. Essa área, no entanto, surgiu apenas no início do século XX, e baseou-se em estudos anteriores, puramente descritivos, sobre a produção e a articulação dos sons da fala: a FONÉTICA. 3 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Os estudos fonológicos também incorporaram teorias de linguistas do Círculo de Praga (1928- 1939) como Nicolai Trubetzkoy e Roman Jakobson (Rússia); de Ferdinand de Saussure (Suiça), André Martinet (França) e Émile Benveniste (nascido na Síria). A maior parte da literatura que trata de Fonética e Fonologia vem tentando fazer uma distinção entre elas que não tem convencido aqueles que se aventuram nessas áreas. Primeiramente, deve-se dizer que tanto a Fonética quanto a Fonologia têm como objeto de estudo os sons da fala. Ou melhor dizendo, tanto a fonética quanto a fonologia investigam como os seres humanos produzem e ouvem os sons da fala. Em segundo lugar, deve-se observar que é difícil, senão impossível, fazer fonologia sem antes entender de (ou fazer) fonética. É preciso, então, conhecer um pouco mais sobre o status de cada uma dessas subáreas, sem tentar fazer uma distinção simplista de suas funções ou modos de ação. (SEARA,2011) O Círculo de Praga foi um grupo de críticos literários e linguistas estabelecidos na cidade de Praga. Seus membros desenvolveram métodos de estudos semióticos e de análise estruturalista entre os anos 1928 e 1939. Depois da segunda Grande Guerra 4 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância O objeto de estudo da fonologia, portanto, é a produção oral da palavra, que por sua vez é a combinação de unidades sonoras que estabelecem, juntas, um significado. Cada unidade mínima de som formador das palavras é chamada de FONEMA. Cabe frisar que o fonema não é qualquer som isolado e aleatório. Para ganhar status de fonema, em nosso estudo, é preciso que esse som estabeleça distinções significativas entre palavras. Observe: As palavras que nomeiam os objetos – COLA, BOLA, MOLA- estabelecem-se e diferenciam-se por apenas um som; esses sons distintivos são considerados fonemas. Fonemas e sua representação Para representar os fonemas de uma palavra, utilizam-se tradicionalmente barras inclinadas, e símbolos especiais (assunto de outra aula) ao que chamamos de transcrição fonética. Para exemplo inicial, observe o procedimento com o uso das barras: COLA /KOLA/ percebemos aqui os fonemas /K/, /O/, /L/, /A/ 5 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância A CLASSIFICAÇÃO DOS FONEMAS Os sons que utilizamos para a fala podem ser produzidos de maneiras diferentes, mas sempre a partir da corrente de ar emitida pelos pulmões. Os sons que são produzidos pela livre passagem de ar pela boca ou pelo nariz são chamados de VOGAIS. Já os sons produzidos com algum obstáculo (total ou parcial) à passagem de ar são chamados CONSOANTES. Esses obstáculos acontecem pela articulação de dentes, úvula, alvéolos, palato (céu da boca), língua e lábios. 6 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância CRISTÓFARO-SILVA, Thaïs ; YEHIA, Hani Camille . Sonoridade em Artes, Saúde e Tecnologia. Belo Horizonte: Faculdade de Letras, 2009. Disponível em fonologia.org. ISBN 978-85-7758-135-1. CRISTÓFARO-SILVA, Thaïs ; YEHIA, Hani Camille . Sonoridade em Artes, Saúde e Tecnologia. CD-ROM, Belo Horizonte: Faculdade de Letras, 2012. Disponível para download em: fonologia.org. ISBN 978-85-7758-135-1. PASCHOALIN, Maria Aparecida. SPADOTO, Neusa Terezinha. Gramática: teoria e exercícios. Ed. Renovada. São Paulo:FTD, 2008. SEARA, Izabel Christine.Fonética e Fonologia do Português Brasileiro. Florianópolis: LLV/CCE/UFSC,2011. Disponível em : slideshare.net/tomazinense/fontica-e-fonologia-do-portugus- brasileiro 7 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 2. APARELHO FONADOR E FONAÇÃO A produção dos sons que usamos para falar chama-se FONAÇÃO e acontece pela ação conjunta de órgãos pertencentes ao aparelho digestório e ao aparelho respiratório, aliados às pregas vocais (também conhecidas como cordas vocais) e à glote. A esse conjunto chamamos APARELHO FONADOR, porque produz som (phono), voz. É na laringe que se encontra o órgão que desempenha papel bastante complexo na produção dos sons da linguagem humana, as cordas vocais, que, de acordo com sua tensão e abertura, determinam os modos de fonação também conhecidos como qualificadores de voz. (MONTEIRO, 2009) A figura a seguirmostra e nomeia os órgãos envolvidos na fonação. Observe: 8 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância O FUNCIONAMENTO DO APARELHO FONADOR A fonação envolve um mecanismo de funcionamento entre os órgãos do aparelho fonador. Alguns desses órgãos têm papel articulatório ativo (movimentam-se durante a fonação) e outros órgãos têm papel articulatório passivo (apenas participam da produção, mas não se movimentam). Você pode observar os órgãos e seus respectivos papéis articulatórios na figura a seguir: papel articulatório ativo papel articulatório passivo 9 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância A PRODUÇÃO DA FALA Considerando que a fala é o resultado da articulação dos sons produzidos pelos seres humanos com a finalidade de comunicar-se, é imprescindível o entendimento de que a voz é parte de uma linguagem. Outro aspecto da fala, considera que modo como esses sons são produzidos e articulados envolvem um código lógico (sons inteligíveis) segundo a cultura do indivíduo falante. Isso significa que todo ser humano produz sons, mas a maneira como esses sons são articulados é determinada também pelo idioma utilizado para a comunicação. Para estudarmos a produção da fala é preciso observar os mecanismos de produção dos sons e a articulação deles. A PRODUÇÃO DOS SONS DA FALA Há alguns aspectos que precisam ser considerados para classificar os sons produzidos pelo aparelho fonador. A princípio, os sons (fonemas) são classificados como vogais ou consoantes. Quanto à produção das vogais observam-se ainda: ✓ o papel das cavidades bucal e nasal ✓ a intensidade do som ✓ o timbre do som ✓ a zona de articulação do som Quanto às consoantes, observam-se: ✓ o modo de articulação ✓ o ponto de articulação ✓ a vibração das pregas vocais ✓ o papel das cavidades bucal e nasal 10 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância tônica -é a vogal que sustenta a sílaba tônica. Ex: CAFÉ subtônica (só aparece em palavras derivadas)- é a vogal que era tônica na palavra primitiva, mas perde força na derivada Ex: CAFEZINHO átona-é a vogal que sustenta as sílabas átonas. Ex: CAFÉ CLASSIFICAÇÃO DAS VOGAIS 1. Quanto ao papel das cavidades bucal e nasal na passagem do ar, a vogal pode ser oral ou nasal. pAto cabEça amIgo pOte cafUné anÃo parEnte Índio Ontem mUndo 2. Quanto à intensidade do som produzido, a vogal pode ser tônica ou átona (há também uma classificação bastante específica de vogal subtônica). ORAL É o som expelido livremente pela boca NASAL É o som expelido pela boca e pelas fossas nasais 11 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 3. Quanto ao timbre do som emitido, uma vogal pode ser aberta ou fechada. São abertas as vogais a seguir: cavalo, mala, sabiá chulé, amarelo, cafuné, esperto cipó, depósito, paletó, negócio São fechadas as vogais a seguir: gelo, cotovelo, apelo, chupeta vida, amigo, lápis, galinha hoje, barco, bolso, folha luva, agulha, saúde, junho Timbre: efeito acústico resultante da distância entre o dorso da língua e o véu do paladar 12 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 4. Quanto à zona de articulação do som, a vogal é classificada como anterior, média ou posterior. Vogais anteriores - na produção dessas vogais a língua se eleva em direção ao céu da boca. Vogais médias – na sua produção, a língua permanece em repouso. Vogais posteriores – na sua produção, a língua se eleva em direção ao véu palatino (palato mole). CLASSIFICAÇÃO DAS CONSOANTES Segundo a Nomenclatura Gramatical Brasileira de 1959 (e não houve mudança depois disso) as consoantes classificam-se: 13 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 1. Quanto ao modo de articulação: as consoantes podem ser oclusivas ou constritivas. 2. Quanto ao ponto de articulação, as consoantes classificam-se em: oclusivas na fonação, há um obstáculo total à saída do ar pela boca, com uma abertura rápida. pato, teia, casa, beijo, dia, gato constritivas na fonação, há um obstáculo parcial à saída do ar. Subdividem-se em fricativas, laterias e vibrantes fato, cebola,xícara,lua,carro bilabiais há o contato dos lábios superior e inferior. sapo, abelha, macaco labiodentais há contato do lábio inferior e os dentes incisivos. fada, vaca linguodentais há aproximação da língua e os dentes superiores. tela, navio alveolares há aproximação da língua com os alvéolos. saia, asa, lado, areia palatais acontece a aproximação do dorso da língua com o céu da boca (palato duro). cheiro, gente, pilha, manhã velares acontece a aproximação da parte posterior da língua com o véu palatino (palato mole). louca, fogo, rua 14 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 3. Quanto à vibração das cordas vocais, as consoantes podem ser surdas ou sonoras Surdas: a corrente de ar encontra a glote aberta e passa sem vibrar das cordas vocais. PATO, CASO, CEDO, FADA, PICHE Sonoras: A corrente de ar encontra a glote fechada, forçando a passagem e vibrando as cordas vocais. BALA, DINHEIRO, VELA, GELO, AMORA 4. Quanto ao papel das cavidades bucal e nasal, as consoantes podem ser orais ou nasais. Na fonação das consoantes orais, a corrente de ar sai apenas pela cavidade bucal BOLA, LATA, GATO, CARRO, CASA Na fonação das consoantes nasais, o ar sai tanto pela cavidade bucal quanto pela cavidade nasal. MEDO, NARIZ, UNHA 15 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância CRISTÓFARO-SILVA, Thaïs ; YEHIA, Hani Camille . Sonoridade em Artes, Saúde e Tecnologia. Belo Horizonte: Faculdade de Letras, 2009. Disponível em fonologia.org. ISBN 978-85-7758-135-1. CRISTÓFARO-SILVA, Thaïs ; YEHIA, Hani Camille . Sonoridade em Artes, Saúde e Tecnologia. CD-ROM, Belo Horizonte: Faculdade de Letras, 2012. Disponível para download em: fonologia.org. ISBN 978-85-7758-135-1. MATTOS, J. S., “Um estudo comparativo entre o sinal electroglotográfico e o sinal de voz”, Dissertação de mestrado em Engenharia de Telecomunicações, UFF 2008. MONTEIRO, Maria Perpétua Teles Fonética e fonologia da língua portuguesa / Maria Perpétua Teles Monteiro. – Recife: UPE/NEAD, 2009. 63 p.: il. – (Letras). 16 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 3. PROSÓDIA E ENTOAÇÃO “Gosto de sentir a minha língua roçar a língua de Luís de Camões Gosto de ser e de estar E quero me dedicar a criar confusões de prosódias E uma profusão de paródias Que encurtem dores E furtem cores como camaleões” (Língua, de Caetano Veloso, 1984) O estudo da fonação, como vimos na aula anterior, envolve muitos aspectos físicos e articulatórios, mas não apenas isso. A produção da fala não pode ignorar fatores culturais e ambientais do falante, e desse modo, envolvem-se nessa produção os tipos de fala, os sotaques, os ritmos e os acentos do falante: esse é o objeto de observação da Prosódia, área de estudo da Fonética que se dedicaà conservação da pronúncia e das variações melódicas da fala. a prosódia está, no cenário de pesquisa atual, associada a fatores linguísticos como acento, fronteira de constituinte, ênfase, entoação e ritmo, a fatores paralinguísticos como marcadores discursivos (e.g., “né”, “entendo”, “an-han”) e atitudes proposicionais (e.g., “confiante” e “duvidoso”) e sociais (e.g., “hostil” e “solidário”), além de tratar de fatores extralinguísticos como as emoções. Todos esses fatores se combinam com aspectos sociais e biológicos indiciais como gênero, faixa etária, classe social, nível de escolaridade, entre outros. (BARBOSA, 2012) 17 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Estudar prosódia é observar o acento tônico dos fonemas ou sílabas, diferenciando palavras ou registrando corretamente a duração, a intensidade e o tom dos fones. Como exemplo de diferenciação de palavras por meio da correta acentuação tônica dos fones, lembremos de valido (verbo validar) e válido (adjetivo); Cupido (deus do amor) e cúpido (ambicioso); fervido (particípio de ferver) e férvido (quente, ardoroso); em outros casos, o conhecimento da prosódia garante a pronúncia correta de palavras como condor, rubrica, ruim, austero, avaro, ciclope, filantropo, gratuito. Estudar entoação, refere-se a um aspecto mais específico da prosódia, que observando a altura e o ritmo da palavra ou da oração alcança melhor e mais variada compreensão daquilo que é dito. Como exemplo da capacidade de variação significativa a partir do ritmo e da variação melódica na produção do fone em uma frase, observe a distinção ocorrida nos enunciados a seguir: Cláudia chegou tarde da festa. Cláudia chegou tarde da festa? Do ponto de vista fonológico, os dois enunciados utilizam os mesmos mecanismos fonação; no entanto, a variação da entoação (melodia, ritmo) realiza sozinha a distinção entre assertividade e interrogação entre os dois enunciados. É a prosódia que molda nossa enunciação imprimindo a “o que se fala” um “modo de falar” que é dirigido intencionalmente ou não ao ouvinte. (BARBOSA,2012) Os estudos de Charles Bally, Ivan Fónagy, Maurice Grammont e Henry Morier observaram que existe uma relação dinâmica e multilateral entre o som e o sentido, e portanto, existe uma propriedade expressiva da prosódia, em que se consideram aspectos atitudinais como a elocução e a postura; e aspectos indiciais como gênero e idade do falante; e aspectos afetivos como ansiedade e humor. A essa área de observação chamamos Fonoestilística. 18 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Não há dúvida, de que na matéria fônica se escondem possibilidades expressivas. Deve-se entender como tal tudo que produza sensações musculares e acústicas: sons articulados e suas combinações, jogos de timbres vocálicos, melodia, intensidade, duração dos sons, repetição, assonância e aliterações, silêncios, etc. Na linguagem, essas estas impressões fônicas permanecem em estado latente enquanto o significado e o matiz afetivo das palavras em que figuram sejam indiferentes ou opostos a esses valores, mas brotam quando há concordância. Assim, junto à fonologia propriamente dita há lugar para uma fonologia expressiva, que pode trazer muita luz à primeira analisando o que nos diz o instinto: que há uma correspondência entre os sentimentos e os efeitos sensoriais produzidos pela linguagem. (BALLY, 1941) Sonoridade das vogais no português do Brasil Nas aulas 1 e 2 tratamos da classificação e da produção das vogais em suas propriedades primárias. Acrescentaremos a esse conhecimento a noção de sonoridade, que em sentido genérico refere-se aos sons e associa-se ao estudo de pronúncia, sotaques, melodia e voz (prosódia). Trataremos aqui de vozeamento e desvozeamento, nasalização e tensão. Chama-se vozeamento a vibração das cordas vocais durante a fonação; as vogais são fonemas naturalmente vozeados, no entanto, em algumas posições as vogais podem sofrer um desvozeamento, ou seja, podem ser produzidas sem a vibração das cordas vocais (mais fracas). Esse desvozeamento acontece na pronúncia de vogais em posição átona final. Observe: ralo leite queijo 19 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Há vogais que, em função da aproximação com fonemas pronunciados com o véu palatino abaixado, são percebidas como nasais. A esse mecanismo chamamos nasalização. lama, pinho, dengo Tensão é a oposição entre sons vocálicos frouxos (átonos) e tensos (tônicos). Observe por exemplo a diferença de tensão nas vogais da palavra sapo e saci. Em sapo, a vogal [a] é tensa em relação a vogal [o], que é frouxa. Já em saci, a vogal [a] é frouxa em relação a vogal [i] que é tensa. Encontros vocálicos O português brasileiro produz diferentes tipos de segmentos vocálicos (sons de vogais seguidos). Esses segmentos podem acontecer na mesma sílaba, ou em sílabas diferentes. A fonação de dois ou três sons vocálicos na mesma sílaba chamamos ditongo ou tritongo, respectivamente. O ditongo é o encontro de dois ( di-) sons vocálicos lado a lado, na mesma sílaba. No entanto, um desses sons tem pronúncia mais fraca, e por isso é chamado de semivogal. Em um ditongo, os sons vocálicos podem se posicionar de duas maneiras: 20 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Observe que o segmento pode organizar-se do som mais forte para o som mais fraco (vogal + semivogal) ou do som mais fraco para o som mais forte (semivogal + vogal). No primeiro caso, denomina-se ditongo decrescente (devido à diminuição do tom na fonação), e no segundo caso denomina-se ditongo crescente (devido ao aumento do tom na fonação). O segmento de três vogais na mesma sílaba chama-se tritongo. No entanto, é preciso observar que no português, a vogal é a base fonética de uma sílaba, e portanto, em cada sílaba só pode existir uma vogal. Entendamos vogal como som vocálico forte, em oposição à semivogal (som vocálico fraco). Portanto, a única disposição possível de três vogais na mesma sílaba é: Há ainda um segmento vocálico em que embora as vogais (sons vocálicos fortes) estejam lado a lado na palavra, separam-se em sílabas diferentes (lembre-se de que só cabe uma vogal em cada sílaba, portanto, não podem ficar na mesma sílaba. Esse segmento denomina-se hiato. Observe: 21 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Encontros consonantais Assim como ocorrem segmentos de sons vocálicos, o português brasileiro produz segmentos de sons de consoantes denominados encontros consonantais, e que podem acontecer na mesma sílaba ou em sílabas diferentes. Os segmentos em que os sons consonantais apoiam-se na mesma vogal (toda sílaba se apoia em uma vogal) são chamados de encontros consonantais perfeitos. Nesses casos, as duas consoantes permanecem lado a lado e na mesma sílaba. Observe: Os segmentos em que os sons consonantais apoiam-se em vogais diferentes (portanto, estão lado a lado na palavra mas separam-se em sílabas distintas) são chamados de encontros consonantais imperfeitos. Observe: Ao contrastarmos letra e fonema, é possível observar outro tipo de segmento consonantal, ainda que apenas no plano fonético. O segmento fonético representado ortograficamente por apenas uma letra chama-se dífono. 22Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância BALLY, Charles. El Lenguaje y la Vida. Tradução de Armando Alonso. Buenos Aires, Losada, 1941. BARBOSA, Plínio A. Conhecendo melhor a prosódia: aspectos teóricos e metodológicos daquilo que molda nossa enunciação. Rev. Est. Ling., Belo Horizonte, v. 20, n. 1, p. 11-27, jan./jun. 2012. Disponível em: manualdefoneticaacusticaexperimental.com/assets/barbosa2012-3.pdf MARTINS, Nilce Santanna. Introdução à estilística. São Paulo. Editora EDUSP,.2008. MONTEIRO, Maria Perpétua Teles Fonética e fonologia da língua portuguesa / Maria Perpétua Teles Monteiro. – Recife: UPE/NEAD, 2009. 63 p.: il. – (Letras). 23 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 4. ALFABÉTICO FONÉTICO INTERNACIONAL (AFI) - Internacional Phonetic Alphabet (IPA) Ainda no século XVII, os estudos de fonética levaram os pioneiros da ciência linguística a perceberem a necessidade de um registro mais exato da fala, e isso levou-os a projetar uma forma especial de representação, diferente do registro ortográfico. Em 1886, o francês Paul Passy organizou símbolos em um sistema que ficaria conhecido como Associação Fonética Internacional e serviu de base para todas as outras versões futuras do documento. Essas “versões” desse sistema padronizado de notação são, na verdade, revisões que adicionam, melhoram ou eliminam símbolos, reorganizam categorias de sons para representar as variações de fones (sons) e adaptar-se a características de fala e entoação em cada língua. A última revisão do sistema - agora chamado de AFI (Alfabeto Fonético Internacional) ou IPA (International Phonetic Alphabet) – foi feita em 2005. O princípio geral do AFI é fornecer um símbolo para cada som ou segmento de fala distinto. Os símbolos foram criados a partir das letras dos alfabetos grego e romano, algumas derivadas e alguns símbolos não pertencem a língua nenhuma. O AFI atual organiza seus símbolos em três categorias: letras, diacríticos e marcas de prosódia. As letras (107 no total) indicam os sons básicos – vogais e consoantes. 24 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 25 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Os diacríticos são 52 sinais usados sobre ou sob determinadas letras, geralmente para lhes dar um valor fonético específico e permitir a correta pronúncia das palavras. Em fonética podem indicar uma duração mais longa na fonação, nasalização, maior ou menor tensão, vozeamento, etc. As marcas de prosódia (símbolos suprassegmentais) indicam velocidade, timbre, acento tônico, articulação, fonação, entoação. 26 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância É possível usar os símbolos do AFI para transcrever os sons da fala sob diferentes níveis de precisão: Transcrição Fonológica (ampla) - transcreve os símbolos entre barras / /. A transcrição ampla apenas registra sons genéricos, considerados diferentes pelos falantes de uma mesma língua. Nessa transcrição, os sons em suas sutilezas de dialetos, por exemplo, são ignorados, e identifica-se apenas os componentes foneticamente relevantes da palavra. Transcrição Fonética (restrita) - transcreve os símbolos entre colchetes [ ]. Essa é a transcrição mais precisa, em que os sons são descritos detalhadamente, preocupando- se apenas com a exatidão do som produzido, e considera qualquer alteração como relevante. Compare: Após essa aproximação com os símbolos fonéticos, vejamos alguns exemplos de transcrição ampla e restrita, como modelos de estudo. Não existe um alfabeto fonético brasileiro, uma vez que o AFI padroniza os símbolos para cada som produzido em qualquer idioma. Sendo assim, cada língua utiliza apenas os símbolos dos sons que pertencem ao seu conjunto fonético. 27 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Fonte: Revista do GELNE, Natal/RN, Vol. 19 - Número 2: p. 146-158. Jul-Dez. 2017 28 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 5. FONEMA Nas aulas anteriores abordamos o som sob seus aspectos articulatórios, e demos ênfase à perspectiva da fonética – o fone. Essa perspectiva, no entanto, precisa ser ampliada à medida que percebemos que o fone é o aspecto físico do som, mas que este carrega consigo o aspecto abstrato quando participa da linguagem e compõe significado. Considerando essa abordagem mais ampla do estudo do som, a fonologia defende que o fone, ao atribuir um valor distintivo entre palavras e agregar significado ao que se diz, ganha o status de fonema. Para compreender melhor, perceba que em Português do Brasil consideramos diferentes as consoantes Essa diferença, no entanto, não leva em consideração o fato fonético ou aspectos articulatórios (ambas têm a mesma fonação vozeada). O que nos leva a considerar diferentes símbolos, nesse caso, é o traço distintivo (ainda que seja leve) que se percebe em palavras como Esse fone com aspecto distintivo chama-se fonema. Ou seja: um fone (som) é considerado fonema em caso de contraste que indique mudança de significado. Um dos objetivos da análise fonêmica e estabelecer os sons que tem valor distintivo, ou seja, servem para distinguir o significado das palavras (SILVA, 1999) 29 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância A partir dos estudos do Círculo de Praga (citado na aula 1), alguns teóricos dedicaram-se a observar o fonema e suas possibilidades de interpretação na abordagem linguística. Entre essas teorias podemos citar a Fonêmica e a Fonologia Gerativa. Por esses estudos destacam-se Edward Sapir e Leonard Bloomfield (Fonêmica) e Noam Chomsky (Fonologia Gerativa). Para nossa aula, consideraremos a abordagem da Fonologia, que incorpora noções dessas teorias e se preocupa com a organização dos sons em uma língua. Fonema e letra A observação dos fonemas nas palavras e sua representação exigem que se diferenciem os registros fonológico e ortográfico. O registro fonológico é feito com o uso dos símbolos fonéticos do AFI (Alfabeto Fonético Internacional – apresentado na aula 4), e o registro ortográfico é feito com o uso das letras do alfabeto em cada língua. Os dois alfabetos – fonético e ortográfico – não têm correspondência exata, uma vez que o primeiro está relacionado à fonação, e o segundo relaciona-se a regras gramaticais e formação de palavras escritas. Como demonstração da não-correspondência exata entre fonema e letra em Português do Brasil, podemos observar casos em que um determinado fonema pode ser representado por diferentes letras: E ainda, uma mesma letra pode representar diferentes fonemas: 30 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Outro fato da não- correspondência entre fonema e letra é o dígrafo: ortograficamente, são duas letras lado a lado que representam apenas um fonema. Portanto, em Português do Brasil existem palavras com números diferentes de letras e fonemas. Nos exemplos a seguir, temos palavras com mais letras que fonemas. Vale relembrar que na aula 3 ( ao tratarmosde segmentos consonantais), citamos que ao contrastarmos letra e fonema, é possível observar um tipo de segmento fonético em que dois fones seguidos são ortograficamente representados por apenas uma letra: o dífono – ou seja: existem palavras com mais fonemas do que letras. Relembre: Alofones No início dessa aula vimos que se considera fonema o fone que é capaz de diferenciar significado. Agora, observe: 31 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância A variedade linguística típica em regiões diferentes do Brasil (sotaque) leva os falantes a realizarem alguns fones de modo diferente, como é o caso da palavra “coração”, que em São Paulo tem o som do “o” pronunciado fechado e em Salvador pronunciado mais aberto, como “ó” (vide representação fonológica do exemplo acima). No entanto, essa diferença na realização do fone não constitui mudança de significado da palavra. Por isso, essa variação de pronúncia não produz novos fonemas. Nesse caso, chamamos essas variantes fonológicas de ALOFONES. A representação dos alofones é feita entre colchetes por tratar-se de uma transcrição restrita. Pares mínimos Em Fonologia, para distinguir um fonema de um alofone, observa-se o contraste entre os sons por meio de seus pares mínimos. Pares mínimos são palavras que podem causar dúvida na pronúncia mas de significado diferente, distintas por apenas uma única diferença fonológica (ou um ponto de articulação, ou um vozeamento, por exemplo) Alofones são variantes fonológicas de um mesmo fonema. 32 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Consideramos /p/ e /b/ como fonemas, porque são sons distintivos de palavras. Esses sons são a única diferença entre essas palavras, portanto, /p/ e /b/ são pares mínimos. Arquifonema Como já vimos, a representação de variantes sonoras chama-se alofone e é representada em uma transcrição restrita. O fonema ao qual se referem essas variantes chama-se ARQUIFONEMA e funciona como uma representação genérica dos alofones, ao que chamamos de neutralização (usa-se um símbolo “neutro”, que representa qualquer um dos alofones possíveis). Relembre o exemplo da transcrição feita da palavra “coração” em suas variantes de pronúncia em São Paulo e em Salvador: Os fonemas vogais do Português do Brasil O estudo fonético-fonológico das vogais nos leva à percepção de um quadro de vogais aparentemente complexo. Essa aparente complexidade, na verdade, é o reconhecimento das possibilidades de fonação das vogais. 33 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Antes de mais nada, é preciso frisar que trataremos aqui de fonemas vogais, e não de letras. Ortograficamente há 5 letras vogais: a, e, i, o, u. Porém, foneticamente percebemos 12 fonemas vogais. Observe: Somem-se a esses 7 fonemas orais, mais 5 fonemas vogais nasais: Semivogais O estudo dos segmentos vocálicos em português do Brasil revela que os sons vogais [ i ] e [ u ] nem sempre são pronunciados como tônicos, e portanto não ocupam o papel de centro de uma sílaba. Essa pronúncia mais “fraca” acontece sempre que [ i ] e [u] acompanharem outro som vogal tônico, formando um ditongo. 7 fonemas 7 orais +5 nasais = 12 34 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Para a transcrição fonológica desses sons, usa-se [y] para o “i” fraco, e [w] para o som de “u” fraco. Observe: Além disso, é preciso destacar que em português do Brasil, a pronúncia do “L” em final de sílaba ou de palavra é realizada como [w]. Observe: BRAGA & OLIVEIRA, Alzerinda de Oliveira e Marilucia Barros de. Fonética e Fonologia. Curso de Licenciatura em Letras UFPA. Belém, PA, Editora : EditRedi 2014. CÂMARA JR., Joaquim M. Para o estudo da fonêmica portuguesa. 2.ed. Rio de Janeiro: Organizações Simões, 1977. SEARA, Izabel Christine.Fonética e fonologia do português brasileiro : 2º período / Izabel Christine Seara, Vanessa Gonzaga Nunes, Cristiane Lazzarotto-Volcão– Florianópolis: LLV/CCE/UFSC, 2011. 35 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 6. PADRÃO SILÁBICO DO PORTUGUÊS DO BRASIL Cada idioma organiza-se fonologicamente de maneira particular, mas a sílaba é o nível inicial dessa organização, já que a sílaba é um conjunto ordenado de fonemas. As sílabas são o suporte da fala e são preenchidas por segmentos fonéticos. Cada língua tem um modo especial de preencher as sílabas em função das suas necessidades estruturais. (CAGLIARI, 1981) Nessa aula abordaremos a organização e os conceitos referentes ao português do Brasil, e levando em consideração os estudos de Back (1973) e Mattoso Câmara Jr (1977), pioneiros no estudo da Linguística no Brasil. Eurico Back desenvolveu uma teoria própria sobre o português do Brasil batizada como Gramática Construtural da Língua Portuguesa (1972) e seguia os modelos de Sapir, Bloomfield e Martinet. Joaquim Mattoso Câmara Jr. foi aluno de Roman Jakobson nos EUA, e traduziu e publicou o livro A Linguagem, de Edward Sapir (em 1954). A palavra sílaba é uma variação do anglo-saxão, para o francês antigo sillabe; em latim sílaba , do grego συλλαβή syllabḗ - pronúncia grega: [sylːabɛ̌ː]- e significa "o que é levado em conjunto", referindo-se às letras que são tomadas em conjunto para produzir um único segmento sonoro. 36 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Algumas noções são essenciais para o estudo da sílaba e serão apresentadas nessa aula. Primeiramente é preciso admitir que em português do Brasil a vogal desempenha papel indispensável em uma sílaba (note que dissemos vogal, e não semivogal). Por sua função essencial, dizemos que a vogal é elemento central e as consoantes e semivogais são elementos periféricos. Isso significa que a sílaba se organiza em torno de um fonema vogal. É esse fonema vogal que sustenta outros fonemas chamados de periféricos: consoantes ou semivogais. Portanto, não existe sílaba sem vogal e em cada sílaba só pode haver uma vogal. Uma conclusão correta, portanto, é: se quisermos saber quantas sílabas tem uma palavra, é preciso saber quantos fonemas vogais compõem essa palavra. Estrutura interna das sílabas Quanto à posição dos elementos que constituem uma sílaba, os estudos de Chomsky (Princípios e parâmetros da Gramática Universal) sustentam que uma sílaba pode ter 3 elementos em sua estrutura: ONSET, NÚCLEO e CODA. Detalhe: Podemos nos referir ao núcleo + coda como RIMA. Nesse caso, o diagrama seria: O ONSET (também pode ser chamado de ataque) é a parte que ocupa a posição pré- núcleo na sílaba; não é A CODA ocupa a posição pós- núcleo e não é essencial em uma sílaba. O NÚCLEO é formado somente por vogais e se constitui no pico silábico. É essencial. 37 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Exemplificando: coração O ONSET merece algumas observações que o classificam quanto aos fonemas que o compõem. Esse elemento silábico pode classificar-se em simples ou complexo (ambos opcionais). Onset simples é aquele formado apenas por uma consoante. Onset complexo é aquele formado por duas consoantes. Observação: As consoantes (r fraco, lh, e nh) não podemocupar o onset em português. Lembre-se de que as palavras nhoque e lhama são empréstimos de outras línguas. CURIOSIDADE: A palavra coda vem do latim coda, -ae. Pronuncia-se É um substantivo feminino e pode significar: 1. [Antigo] Parte traseira. = CAUDA, RETAGUARDA 2. [Fonética] Parte final de uma sílaba, posterior ao núcleo. "coda", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008- 2013, https://dicionario.priberam.org/coda [consultado em 06-10-2019]. https://dicionario.priberam.org/coda 38 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância O princípio da sonoridade Diversas teorias concordam que a organização interna das sílabas é condicionada, de alguma maneira, à sonoridade de seus elementos. Considerando esse princípio de sonoridade, Mattoso Câmara – propõe a seguinte organização de sílaba: “De todos os pontos de vista, resulta como denominador comum um movimento de ascensão, ou crescente, culminando num ápice (ou centro silábico) e seguido do movimento decrescente, quer se trate do efeito auditivo, da força expiatória ou da tensão muscular, focalizados nas diversas teorias. Por isso é normalmente a vogal como som vocal mais sonoro, da maior força expiatória […] que funciona (...) como centro de sílaba” (CÂMARA, 1976) Tipologia silábica do português Considerando que sílaba fonética é um conjunto ordenado de fonemas, observemos que em português existem maneiras diferentes de ordenar e combinar esses fonemas que formam a sílaba. A observação inicial divide as sílabas conforme seu comportamento, e as classifica em abertas ou travadas: Sílaba aberta (ou leve) - é a sílaba terminada em vogal CA-FÉ Sílaba travada (ou pesada) - é a sílaba terminada em consoante AR-TE 39 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Importante frisar que essa aula refere-se à estrutura da sílaba segundo o sistema fonológico do português. Cada língua estrutura a sílaba de maneira diferente, e há casos em que o núcleo da sílaba pode não ser uma vogal. Vejamos o quadro a seguir que resume a organização dos fonemas dentro das sílabas em português (combinações possíveis dentro das sílabas). Considere ( V ) vogal e (C ) consoante: V É C+V Casa V+C Arte C+V+V Paulo C+C+V+C Brando C+C+V Plano C+V+C Turma C+C+V+C+C transtorno C+C+V+V+C claustro C+V+V+C Coimbra C+V+V+V Uruguai Concluindo, vale ressaltar a observação feita por MARTINS , aqui reproduzida: “Considerar as diferentes estruturas silábicas da língua é importante (...), tendo em vista que os aprendizes da escrita precisam conhecer todas elas, a fim de consolidarem seu processo de alfabetização. Um outro ponto importante é não confundir a noção de sílaba na fala e na escrita. Se, do ponto de vista da escrita, a palavra cha-ve apresenta uma sílaba CCV e outra CV, do ponto de vista da fala, apresenta duas sílabas CV, tendo em vista que é pronunciada como “xa- vi” na maior parte do país. Desse fato é que pode ocorrer uma interferência da fala sobre a escrita do aprendiz, de modo que ele grafe duas sílabas CV (“xavi”) e não uma CCV e outra CV para chave. Seguindo esse raciocínio, a escrita da palavra xale – que tanto na fala como na escrita apresenta a mesma estrutura silábica (duas sílabas CV) – tenderia a ser mais fácil do que a escrita O quadro ao lado considera os estudos de BLEVINS (2006), em que a autora atribui aos fonemas semivogais o status de vogais, e para a estrutura podem ser representados por seus arquifones (vogais). Estudos apontam que a sílaba C+V é a mais frequente na língua portuguesa, por isso é chamada de SÍLABA CANÔNICA. 40 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância de chave. Acrescenta-se, ainda, a necessidade de reflexão sobre a divisão silábica indicando os diferentes critérios que são aplicados na escrita e na fala. Um caso típico é o da regra que indica que, na escrita, ao final de uma linha, quando dividimos uma palavra, os dígrafos ‘rr’ e ‘ss’ não ficam na mesma sílaba. Assim a palavra ‘carro’, por exemplo, seria dividida como ‘car-ro’. Essa divisão, no entanto, não implica que, na fala, a primeira sílaba seja CVC. Aqui, como em vários casos de convenções, tem-se um procedimento ortográfico e não fonológico.” BACK, Eurico; MATTOS, Geraldo. Gramática Construtural da Língua Portuguesa. São Paulo: FTD, 1972 BARBOSA, J .M. 1965. Études de Phonologie Portugaise. Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar. 2.ème éd.: Évora: Universidade de Évora, 1983 BARROSO, H. Forma e Substância da Expressão da Língua Portuguesa. Coimbra: Almedina,1999. BISOL, Leda. Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro.4 ed. Porto Alegre: EDIPUCRS. 2005 CAGLIARI, Luiz Carlos. Elementos de fonética do português brasileiro. Campinas. Tese (Livre docência) - Universidade Estadual de Campinas.1981 CRISTÓFARO-SILVA, T. Fonética e Fonologia do Português: roteiro de estudo e guia de exercícios. São Paulo: Contexto, 2009. HENRIQUES, Isabel. A importância da sílaba: uma reflexão fonológica. eLingUp [Centro de Linguística da Universidade do Porto] Volume 1, Número 1, 2009 MARTINS, Raquel Márcia Fontes. Estrutura Silábica. Lavras: Centro de Alfabetização e escrita – Ceale/FaE/; UFLA, disponível em http://ceale.fae.ufmg.br/app/webroot/glossarioceale/verbetes/estrutura- silabica SEARA, Izabel Christine. Fonética e fonologia do português brasileiro : 2º período / Izabel Christine Seara, Vanessa Gonzaga Nunes, Cristiane Lazzarotto-Volcão– Florianópolis: LLV/CCE/UFSC, 2011. VANDRESEN, Paulino. A linguística no Brasil, 2001. Disponível em http://comciencia.br/dossies-1-72/reportagens/linguagem/ling15.htm 41 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 7. ASPECTOS DA FONÉTICA E DA FONOLOGIA DA LIBRAS Objetivo Oferecer uma abordagem teórica e uma revisão da literatura na área da fonologia dos sinais, em especial, das unidades formacionais do sinal - locação, configuração de mão e movimento. Introdução LIBRAS é uma língua natural com toda a complexidade que os sistemas linguísticos que servem à comunicação e de suporte de pensamento às pessoas dotadas da faculdade de linguagem possuem. Trata-se de uma língua natural visuoespacial surgida entre os surdos brasileiros da mesma forma que o Português e as demais surgiram ou se derivaram de outras línguas para servir aos propósitos linguísticos de seus usuários. O canal visuoespacial não surge como o preferido pela maioria dos seres humanos para o desenvolvimento da linguagem, já que a maioria das línguas naturais possui o canal oral- auditivo como canal de comunicação, mas se mostra como uma alternativa de força e importância da manifestação da faculdade de linguagem das pessoas. A linguística não pode ignorar as línguas de sinais em sua investigação, pois ao reconhecer essa faculdade de linguagem poderá encontrar os verdadeiros universais linguísticos e compará-los com especificidades acidentais de cada língua e com restrições devidas à modalidade de língua Podemos pensar se as línguas de sinais são línguas verdadeiras ou apenas sistemas de comunicação sem gramática, partindo do pressuposto de que as línguas espaço-visuais são tão completas, complexas e abstratas quanto as línguas orais-auditivas como o Português, o Francês, o Inglês, etc, podemos afirmar que sim. Há alguns aspectos morfossintáticos da LIBRAS, que comprovam tal complexidade, começando pela “Estrutura Interna dos Sinais”. As línguas de sinais exibem dupla articulação como as línguas orais e possuemunidades significativas (morfemas), constituídas a partir de unidades arbitrárias e sem significado (fonemas). Sob esse aspecto, fonologia das línguas de sinais é um ramo da linguística que objetiva identificar a estrutura e a organização dos constituintes fonológicos, propondo descrições e explicações. 42 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 7.1. Organização fonológica das línguas de sinais As línguas de sinais são denominadas línguas de modalidade gestual-visual (ou espaço-visual), pois a informação linguística é recebida pelos olhos e produzida pelas mãos. Apesar da diferença existente entre línguas de sinais e línguas orais, no que concerne à modalidade de percepção e produção, o uso do termo fonologia tem sido usado para referir-se também ao estudo dos elementos básicos das línguas de sinais. Historicamente, entretanto, para evitar subestimar a diferença entre esses dois tipos de sistemas linguísticos, Stokoe (1960) propôs o termo Quirema às unidades formacionais dos sinais (configuração de mão, locação e movimento) e, ao estudo de suas combinações, propôs o termo Quirologia (do grego mão). Outros pesquisadores, incluindo Stokoe em edição posterior (1978), têm utilizado os termos Fonema e Fonologia. O argumento para a utilização desses termos é o de que as línguas de sinais são línguas naturais que compartilham princípios linguísticos subjacentes com as línguas orais, apesar das diferenças de superfície entre fala e sinal (Klima e Bellugi,1979; Wilbur, 1987; Hulst, 1993). Os articuladores primários das línguas de sinais são as mãos, que se movimentam no espaço em frente ao corpo e articulam sinais em determinados pontos (locações) neste espaço. Um sinal pode ser articulado com uma ou duas mãos. Um mesmo sinal pode ser articulado tanto com a mão direita quanto com a mão esquerda; tal mudança, portanto, não é distintiva. Sinais articulados com uma mão são produzidos pela mão dominante (tipicamente a direita para destros e a esquerda para canhotos), sendo que sinais articulados com as duas mãos também ocorrem e apresentam restrições em relação ao tipo de interação entre ambas as mãos. 7.2. O sinal As línguas de sinais, conforme um considerável número de pesquisas, contêm os mesmos princípios linguísticos que as línguas orais, pois têm um léxico (palavras) e uma gramática. A diferença fundamental entre línguas de sinais e línguas orais, segundo Stokoe e o grupo de pesquisadores que se dedicou à investigação das línguas de sinais durante os anos de 1960 e 1970, diz respeito à estrutura simultânea de organização dos elementos das línguas de sinais. Stokoe (1960) realizou uma primeira descrição estrutural da ASL 43 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância (língua de sinais americana), demonstrando que os sinais poderiam ser vistos como partes de um todo (fonemas que compõem morfemas e palavras). Stokoe propôs um esquema linguístico estrutural para analisar a formação dos sinais e propôs a divisão de sinais na ASL em três aspectos ou parâmetros que não carregam significados isoladamente, a saber: (1) a. Configuração de mão (CM) b. Locação da mão (L) c. Movimento da mão (M) A ideia de que CM, L e M são unidades que constituem morfemas nas línguas de sinais começou a prevalecer. Análises dos sinais, posteriores a de Stokoe, incluíram a orientação da mão (Or) e os aspectos não-manuais dos sinais: expressões faciais e corporais (Battison, 1974, 1978). Esses dois parâmetros foram, então, adicionados aos estudos da fonologia de sinais. Durante os últimos 30 anos, fonologistas procuraram estabelecer as unidades (parâmetros) dos sinais. A seguir serão apresentadas, detalhadamente, as propriedades de cada parâmetro em LIBRAS, isto é, propriedades de configurações de mão, movimentos, locações, orientação de mão, bem como dos aspectos não-manuais dessa língua, conforme descrição feita por Ferreira Brito (1990, 1995). 7.3. Fonologia da Língua Brasileira de Sinais A LIBRAS, assim como outras línguas de sinais, é basicamente produzida pelas mãos, embora movimentos do corpo e da face também desempenhem funções. Seus principais parâmetros fonológicos são locação, movimento e configuração de mão exemplificados na figura Uma das tarefas de um investigador de uma língua de sinais particular é identificar as configurações de mão, as locações e os movimentos que têm um caráter distintivo. Isso pode ser feito comparando-se pares de sinais que são minimamente diferentes. 44 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância O que é denominado palavra ou item lexical nas línguas orais-auditivas recebe, nas línguas de sinais, o nome de sinal, o qual é formado a partir da combinação do movimento das mãos com um determinado formato em um determinado lugar, podendo esse lugar ser uma parte do corpo ou um espaço em frente ao corpo. I. Configuração de mão (CM): a CM pode permanecer a mesma durante a articulação de um sinal, ou pode ser alterada, passando de uma configuração para outra. As configurações podem variar apresentando uma mão que pode estar configurada sobre a outra que serve de apoio, tendo esta sua própria configuração (por exemplo, esperar); duas mãos de forma espelhada (por exemplo, nascer). Segundo Ferreira-Brito (1995), existem 46 configurações de mão diferentes para a LIBRAS, e elas podem ser diferenciadas quanto às posições, ao número de dedos estendidos, ao contato e à contração (mãos fechadas ou compactas) dos dedos. 45 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância II. O ponto de articulação (PA) é o local do corpo do sinalizador em que o sinal é realizado; assim, uma maior especificação da posição é necessária, já que a região no espaço é muito ampla. Esse espaço é limitado e vai desde o topo da cabeça até a cintura, sendo alguns pontos mais precisos, tais como a ponta do nariz, e outros mais abrangentes, como a frente do tórax III. Movimento: para que seja realizado, é preciso haver um objeto e um espaço. Nas línguas de sinais, a(s) mão(s) do enunciador representa(m) o objeto, enquanto o espaço em que o movimento se realiza é a área em torno do corpo do enunciador. O movimento pode ser analisado levando-se em conta o tipo, a direção, a maneira e a frequência do sinal. O tipo refere-se às variações do movimento das mãos, pulsos e antebraços; ao movimento interno dos pulsos ou das mãos (por exemplo, palestra) e aos movimentos dos dedos. Quanto à direção, o movimento pode ser unidirecional, bidirecional ou multidirecional. Já a maneira descreve a qualidade, a tensão e a velocidade, podendo, assim, haver movimentos mais rápidos, mais tensos, mais frouxos, enquanto a frequência indica se os movimentos são simples ou repetidos (Ferreira-Brito, 1995; Quadros; Karnopp, 2004). BACK, Eurico; MATTOS, Geraldo. Gramática Construtural da Língua Portuguesa. São Paulo: FTD, 1972 BARROSO, H. Forma e Substância da Expressão da Língua Portuguesa. Coimbra: Almedina,1999. BISOL, Leda. Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro.4 ed. Porto Alegre: EDIPUCRS. 2005 MARTINS, Raquel Márcia Fontes. Estrutura Silábica. Lavras: Centro de Alfabetização e escrita – Ceale/FaE/; UFLA, disponível em http://ceale.fae.ufmg.br/app/webroot/glossarioceale/verbetes/estrutura- silabica SEARA, Izabel Christine. Fonética e fonologia do português brasileiro : 2º período / Izabel Christine Seara, Vanessa Gonzaga Nunes, Cristiane Lazzarotto-Volcão– Florianópolis: LLV/CCE/UFSC, 2011. 46 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 8. FONÉTICA E FONOLOGIA NA SALA DE AULA A reflexão sobreas implicações da Fonética e da Fonologia no processo de ensino e de aprendizagem da linguagem se justifica, inicialmente, por remeter à modalidade oral da língua, cujo surgimento antecede o da modalidade escrita. Depois, um breve olhar sobre tais modalidades nos faz perceber que a escrita não pode ser simplesmente uma forma de reprodução da oralidade, dadas as diferenças entre as duas. No entanto, vocês aprenderam nas disciplinas de didática alguns autores importantes como Vygotsky, Paullo Freire e Piaget. Só que, muitas vezes, em sala de aula, parece que nossos dilemas e dúvidas não são sanados por nenhum teórico. Esses questionamentos se tornam ainda mais recorrentes quando pensamos na tecnicidade com que ensinamos os conteúdos de Fonética e Fonologia, quando ‘transformamos’ a letra ‘p’ – que é como as crianças aprendem – em “consoante oclusiva bilabial desvozeada”, como a descreve a Fonética. Qual é, de fato, a aplicação desta disciplina? Para o professor, é necessário compreender os conceitos de Fonética e de Fonologia, a fim de despertar, no educando, o interesse acerca dos fenômenos da linguagem. Não se trata, pois, de uma compreensão academicista, mas, antes, formativa, que nos dá condições pedagógicas de fazer o outro desvendar os mecanismos de uma atividade que nos é própria. Veja abaixo um exemplo de exercício de Fonética aplicada em aula extraído da internet Antes de mais nada é interessante perceber que os conteúdos de Fonética e de Fonologia perpassam todo o currículo do ensino fundamental, até porque é nessa fase 47 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância escolar que se darão com mais ênfase as aquisições da fala e da escrita. No entanto, é difícil perceber essa relação, isso só se dará se o professor de língua portuguesa possuir essa habilidade em sua formação docente. Vejamos de que maneira alguns conceitos dessa disciplina se apresentam no currículo: • Som e letra: apresentando, de forma adequada, a cada ano, a relação nem sempre correspondente entre esses dois elementos, uma vez que temos mais de um símbolo gráfico para alguns sons idênticos – caso do s / z / x, por exemplo, em uso, leveza e exame. • Vogais e consoantes: um dos pontos que mais chocou aos professores é passar a ‘saber’ que não temos só cinco vogais, mas sete – se considerarmos só as orais – ou doze – se incluirmos nessa conta as nasais. Embora esse aspecto sobre as vogais pareça simples, ajudaria as crianças a perceberem com mais nitidez questões regionais e variações. Além disso, como é na educação fundamental que os alunos terão os primeiros contatos com a escrita e com a leitura, torna-se importante a abordagem de aspectos regionais mais recorrentes visando a uma conscientização de que esses traços não fazem um registro ‘mais correto’, apenas demonstram características de variação – como alçamento, abaixamento, harmonização, palatização, ente outros. Não poderíamos deixar de refletir sobre as questões ortográficas, mais especificamente os “erros” cometidos pelos pequenos em processo de aprendizagem. Quando o educando utiliza X para escrever palavras que apresentam o aludido fone, mas que se caracterizam ortograficamente por serem grafadas com CH, ou vice-versa, ele não está simplesmente cometendo um erro ortográfico, mas tentando padronizar a escrita dessas palavras a partir de seu conhecimento de mundo, a partir de sua percepção sobre a relação entre som e letra. O grande problema é que, muitas vezes, o professor não se aproveita dessa percepção para proporcionar uma reflexão sobre a diferença desses aspectos da linguagem: o oral e o escrito. Aliás, Possenti (2011, p. 51) faz uma interessante reflexão sobre o erro ortográfico: Os erros são resultado de tentativas de acertar. As hipóteses de quem escreve são certamente equivocadas, mas não são estúpidas. Por exemplo, quem escrever ezalstor (por exaustor) erra porque o x de fato representa o som [z] e o som [u] (ou melhor, a semivogal [w]) ora é representado na escrita por u, ora por l (compare a rima sumiu – Brasil). Seria estranho se os erros não tivessem nenhuma regularidade. (POSSENTI, 2011, p. 51). 48 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Diante da postura de apenas sinalizar como erro a padronização do aluno, não somente se deixa de aproveitar um raciocínio proveniente de seu conhecimento de mundo, mas também uma oportunidade de tomar tal padronização como um raciocínio válido em uma área de conhecimento, mas que deve ser modificado em outra. Nas palavras de Paulo Freire (2011), “não é possível respeito aos educandos, à sua dignidade, a seu ser formando-se, à sua identidade fazendo-se, se não se levam em consideração as condições em que eles vêm existindo, se não se reconhece a importância dos ‘conhecimentos de experiência feitos’ com que chegam à escola” (FREIRE, 2011, p. 62). É papel do professor conduzir esses conhecimentos, de modo a aproveitá-los da melhor forma no ambiente educacional. Como podemos observar, há algumas contribuições que os conceitos de Fonética e Fonologia podem trazer para o ensino-aprendizagem da língua portuguesa. Afinal, a aquisição da escrita e da leitura necessita do conhecimento linguístico, de uma consciência fonológica, dos sons e símbolos que compõem a língua materna do aluno, das possibilidades de construção silábica, da prosódia, da ortografia, do funcionamento do aparelho fonador e da produção dos sons da fala. Troca de letras Outro aspecto importante de ressaltar, principalmente para professores de séries iniciais, refere-se à identificação de problemas de aprendizagem de escrita. Sabemos que não cabe ao professor o diagnóstico médico, mas é na sala de aula que conseguimos identificar que um aluno necessita de auxílio profissional. A maioria dos alunos que apresenta dificuldade na escrita, não tem problemas em entender ou falar palavras com sons trocados. Isto é, ao ouvirem, por exemplo, alguém falar “pote”, não a confunde com “bote”, assim como, ao se expressarem oralmente, articulam bem uma e outra palavra. Quando os alunos estão aprendendo as convenções do sistema alfabético é comum alguns cometerem trocas entre p e b, t e d, f e v. Essas trocas ocorrem devido ao fato desses sons serem muito semelhantes em sua realização no aparelho fonador e, por isso, ao escrever surgem dificuldades em diferenciá-los. Tecnicamente, esse grupo de letras (P/B, V/F, T/D) é chamado de “pares mínimos”. Segundo Morais, Esses sons são produzidos expelindo-se o ar do mesmo modo, do mesmo ponto de articulação, diferindo apenas porque em um (por exemplo, o /b/) as cordas vocais 49 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância vibram, enquanto no outro som (por exemplo, o /p) elas não vibram. (MORAIS: 2003, p. 29). Assim, pode-se propiciar ao aluno atividades que o auxiliem a realizar essa análise. Ao fazer confronto com as diferentes formas de escrita (FACA e VACA, por exemplo) e ao evidenciar as correspondências letras /som o aluno se dará conta de que, em nosso sistema de escrita, existe uma única e definida letra para notar o som em questão. Alguns linguistas propõem que só se trata duas classes de sons como fonemas distintos se comutar essas classes entre si, gerando enunciados diferentes. Por exemplo: a classe dos sons representados por /p/ é um fonema distinto de /b/ em português porque pato e bato são palavras com sentidos diferentes. Embora tenham várias características fonéticas em comum, /p/ e /b/ são fonemas distintos no português porque a diferença entre eles é usada na estrutura do idioma para criar enunciados distintos. Na escrita o p e b são letras parecidas. Quando a perninha desce é um p, mas quando sobe é um b, entãosubir e descer, descer e subir significa lateralidade e espaço. É muito fácil para os adultos e complicados para as crianças na educação infantil e no ensino fundamental. Uma letra parecida com outro signo gráfico, mas com traçado diferente, pode representar, na leitura, um som diferente e, consequentemente, trará outro significado. Quando uma criança não aprende a grafar bem, pode ser uma deficiência de percepção espacial ou de lateralidade como também uma deficiência cognitiva. Morais, explica que a troca de letras, É a capacidade de a criança reter os movimentos motores necessários à realização gráfica. À medida que a criança entra em contato com o universo simbólico (leitura e escrita), vão ficando retidos em sua memória os diferentes movimentos necessários para o traçado gráfico das letras. (MORAIS: 1986, p. 34). Lidar com os fatos da língua como fatos da língua, realidades passíveis de serem atestadas no convívio social, pode auxiliar o professor a encontrar essas formas de lidar com as diferenças, de aproveitar os aspectos culturais em sala de aula. Tal aproveitamento, por sua vez, além de proporcionar a valorização dos saberes do educando, também tende a proporcionar novas discussões, a motivar o diálogo em sala de aula, a expandir a reflexão sobre a linguagem a outros níveis, mediante a identificação de outros aspectos até então não reconhecidos 50 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância BISOL, Leda. Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro.4 ed. Porto Alegre: EDIPUCRS. 2005 CAGLIARI, Luiz Carlos. Elementos de fonética do português brasileiro. Campinas. Tese (Livre docência) - Universidade Estadual de Campinas.1981 CRISTÓFARO-SILVA, T. Fonética e Fonologia do Português: roteiro de estudo e guia de exercícios. São Paulo: Contexto, 2009. 51 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância 9. ATIVIDADES PRÁTICAS E A RELAÇÃO DA FONÉTICA COM OUTRAS ÁREAS Nessa aula, vamos propor algumas atividades para você refletir sobre seus conhecimentos da disciplina e que poderão auxiliá-lo em sua prática docente. Quando falamos em Fonética, voltamo-nos claramente para os sons. Assim, fica fácil pensar em atividades a partir de áudios e vídeos. No entanto, o texto é capaz de trazer essas particularidades, seja na transcrição literal, seja em uma reflexão como fez o ENEM em 2010. Observe o texto da prova: (ENEM-2010) Quando vou a São Paulo, ando na rua ou vou ao mercado, apuro o ouvido; não espero só o sotaque geral dos nordestinos, onipresentes, mas para conferir a pronúncia de cada um; os paulistas pensam que todo nordestino fala igual; contudo as variações são mais numerosas que as notas de uma escala musical. Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte, Ceará, Piauí têm no falar de seus nativos muito mais variantes do que se imagina. E a gente se goza uns dos outros, imita o vizinho, e todo mundo ri, porque parece impossível que um praiano de beira-mar não chegue sequer perto de um sertanejo de Quixeramobim. O pessoal do Cariri, então, até se orgulha do falar deles. Têm uns tês doces, quase um the; já nós, ásperos sertanejos, fazemos um duro au ou eu de todos os terminais em al ou el – carnavau, Raqueu… Já os paraibanos trocam o l pelo r. José Américo só me chamava, afetuosamente, de Raquer. [Queiroz, R. O Estado de São Paulo. 9 maio 1998 (fragmento adaptado).] Observem quantas possibilidades poderíamos trabalhar a partir de um texto desse. O mais evidente deles seria relativo à Sociolonguística, mas a Fonética e Fonologia também está presente. Tanto que a questão esperava uma resposta sobre Fonologia. Falar sobre a diferença entre os sons e os falares do Brasil é fundamental para romper com os preconceitos que trazemos. Outra forma de se trabalhar essas diferenças é por meio do uso de tirinhas. Observe: 52 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Novamente vemos mais de um conteúdo possível, tanto a Semântica como a Fonética. Nessa imagem, vemos claramente como a mudança de letra, muda o significado de uma palavra e isto só é percebido na escrita ou pelo contexto. Há infinitas possibilidades dentro dessa história, mas o interessante é que o texto se constrói a partir de questões fonéticas. Além do texto e da tirinha, também podemos pensar em como trabalhar a fonética nas artes. Especificamente na poesia. Poesia Fonética A poesia é composta de várias vertentes, um deles é a poesia fonética, que pode ser definida através de uma junção de fatores fonéticos específicos da linguagem tradicional, que agem sobre os ideais sintáticos e semânticos mais tradicionais. Nesse tipo de estilo, várias vezes não existe o uso de palavras, fazendo assim com que haja uma maior aproximação com o mundo musical. Não é a mesma coisa que poesia sonora, algo que muitas vezes causa confusão nas pessoas, no entanto as duas possuem diferenças que, se bem analisadas, irão mostrar que as distinções são bastante válidas e de efeitos significativos 53 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Na sua origem a poesia possui o fonetismo. A voz é usada, sendo que há muito tempo as mesmas eram expressas oralmente, por declamação, sendo que alguns artistas da época eram conhecidos por declamar poemas com extrema habilidade. No século 20, a poesia foi praticamente usada em forma de música, ou melhor, em fonética, pois valorizavam a expressão humana, sendo que a voz trazia mais emoção ao que se lia. Hoje, podemos encontrar fusão de gêneros e os poemas podem ser declamados em forma de música, podem ser multimídia, podem muitas coisas Esse é um exemplo de poema que privilegia os aspectos sonoros. Nesse a exploração é bem evidente, no entanto há poemas que apenas trabalham as questões sonoras como um dos aspectos do texto. Por exemplo, a aliteração e a assonância, repetição de consoante e vogal respectivamente. Fonética e sintaxe Os estudos da interface entre fonética e sintaxe postula que a produção de uma palavra isolada tem uma enunciação característica. No entanto, a enunciação de uma frase, enquanto sequência de palavras, não é um mero encadear dessas enunciações isoladas. Há autores que defendem que esta representação fonológica estabelece relações de interface com a sintaxe, isto significa que, de algum modo, a representação sintática pode influenciar a representação fonológica e isso permite perceber por que é que a fonologia da frase. 54 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Podemos perceber nas frases abaixo: (1) Foi embora? Não, está aqui! (2) Foi embora! Não está aqui. Ao mesmo conjunto de palavras estão subjacentes diferentes estruturas sintáticas, o que se reflete na sua enunciação. Vejam-se a este propósito os exemplos (1) e (2). O que queremos demonstrar é que a colocação ou não da pontuação modifica a função dos termos das sentenças e, a partir disso, termos entoação diferente das frases. Estes efeitos da sintaxe sobre a fonologia têm vindo a ser estudados, mas também é possível a influência contrária e termos princípios fonológicos que restringem o número de representações sintáticas. Fonética e semântica Com a evolução do latim para o português, ocorreram várias alterações a nível fonológico, ou seja, nos fonemas ou sons que constituem as palavras. No entanto, estas variações que se verificam no plano fonológico não se devem apenas a esta evolução: dentro da própria língua portuguesa continuam a suceder processos evolutivos, muitos deles frequentes em registos populares e outros decorrentes da oralidade. Entre eles destacamos aqueles de mudançafonética, ou seja, de inserção ou supressão de segmentos. Esse processo consiste em inserir novos sons ou fonemas numa palavra (no início, no meio ou no final da mesma). Prótese – inserção de um fonema no início de uma palavra. Ex.: stare > estar Epêntese – inserção de um fonema no meio de uma palavra. Ex.: creo > creio Paragoge – inserção de um fonema no final de uma palavra. Ex.: ante > antes Processo de supressão de segmentos Processo que consiste em suprimir sons ou fonemas numa palavra (no início, no meio ou no final da mesma). Aférese – supressão de um fonema no início de uma palavra. Ex.: attonitu > tonto Síncope – supressão de um fonema no meio de uma palavra. 55 Fonética e Fonologia Português / Libras Universidade Santa Cecília - Educação a Distância Ex.: malu > mau Apócope – supressão de um fonema no final de uma palavra. Ex.: amore > amor Essa modificação, muitas vezes também favorece a mudança de sentido do termo. Ao longo dos tempos, as palavras evoluem ao nível fonológico, originando mudanças no significante (na parte gráfica e acústica da palavra). Para além desta mudança, também é possível verificar um outro tipo de evolução que ocorreu ao nível da semântica – palavras cujo significante não se alterou, mas nas quais houve uma modificação no significado que está só, solitário – significado inicial Ex.: solitariu > solteiro BACK, Eurico; MATTOS, Geraldo. Gramática Construtural da Língua Portuguesa. São Paulo: FTD, 1972 BARBOSA, J .M. 1965. Études de Phonologie Portugaise. Lisboa: Junta de Investigações Científicas do Ultramar. 2.ème éd.: Évora: Universidade de Évora, 1983 BARROSO, H. Forma e Substância da Expressão da Língua Portuguesa. Coimbra: Almedina,1999. BISOL, Leda. Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro.4 ed. Porto Alegre: EDIPUCRS. 2005 CAGLIARI, Luiz Carlos. Elementos de fonética do português brasileiro. Campinas. Tese (Livre docência) - Universidade Estadual de Campinas.1981 CRISTÓFARO-SILVA, T. Fonética e Fonologia do Português: roteiro de estudo e guia de exercícios. São Paulo: Contexto, 2009. HENRIQUES, Isabel. A importância da sílaba: uma reflexão fonológica. eLingUp [Centro de Linguística da Universidade do Porto] Volume 1, Número 1, 2009 MARTINS, Raquel Márcia Fontes. Estrutura Silábica. Lavras: Centro de Alfabetização e escrita – Ceale/FaE/; UFLA, disponível em http://ceale.fae.ufmg.br/app/webroot/glossarioceale/verbetes/estrutura- silabica SEARA, Izabel Christine. Fonética e fonologia do português brasileiro : 2º período / Izabel Christine Seara, Vanessa Gonzaga Nunes, Cristiane Lazzarotto-Volcão– Florianópolis: LLV/CCE/UFSC, 2011. VANDRESEN, Paulino. A linguística no Brasil, 2001. Disponível em http://comciencia.br/dossies-1-72/reportagens/linguagem/ling15.htm