Prévia do material em texto
Latim.Genérico.II.2020.02 (Aula 6 - 28.04 - FR Cap. V - Gramática 6) Avisos. -Leitura do capítulo 5 do Familia Romana. Roteiro da aula 1.Pronomes anafóricos (cont.); 2.Ablativo; 3.Preposições; 4.Outros exemplos do Familia romana. a.Exemplos com pronomes anafóricos. b.Outros exemplos. 1.Pronomes anafóricos (cont.). Pronomes anafóricos (is, ea, id): Sg Pl M F N M F N Nom is ea id ei (ii) eae ea Ac eum eam id eos eas ea Gen eius eius eius eorum earum eorum Dat ei ei ei eis (iis) eis (iis) eis (iis) Ab eo ea eo eis (iis) eis (iis) eis (iis) No capítulo IV: Gen.sg. Gen.sg. In sacculo Davi nulli nummi sunt. Sacculus eius vacuus est. (Na bolsa de Davo não há nenhuma moeda. A bolsa dele está vazia.) Nom.sg. Nom.sg Medus non venit, quia is habet pecuniam tuam. (Medo não vem, porque ele possui o teu dinheiro/ porque ele está com teu dinheiro.) No capítulo V, são apresentadas novas formas: Nom.pl. Gen.pl. Nom.sg/Nom.sg In villa multi servi habitant. Dominus eorum est Iulius: is multos servos habet. (Na propriedade moram muitos servos. O senhor deles é o Júlio: ele possui muitos servos.) Gen.sg. Gen.sg. Gen.sg. Iulius dominus Davi est. Iulius dominus servi est. Iulius dominus eius est. (Júlio o senhor de Davo. Júlio é o senhor do servo. Júlio é o senhor dele.) Gen.sg.+ Gen.sg. Gen.pl. Gen.pl. Iulius dominus Davi et Medi est. Iulius dominus servorum est. Iulius dominus eorum est. (Júlio é o senhor de Davo e Medo. Júlio é o senhor dos servos. Júlio é o senhor deles.) Nom.pl. + Nom.pl. Gen.pl. Nom.sg./Nom.sg. Ancillae [quoque] multae in villa habitant. Domina earum est Aemilia: ea multas ancillas habet. (Na propriedade [também] moram muitas servas. A senhora delas é a Emília: ela possui muitas servas.) 2.Ablativo. No cap. I: Abl.sg (lugar onde) Roma in Italia est. (Roma está na Itália) No cap. V: Abl.sg (lugar onde) Iulius in magna villa habitat. (Júlio mora em uma grande propriedade.) Abl.sg (companhia) Iulius in villa sua habitat cum magna familia. (Júlio mora em sua propriedade com uma grande família.) Abl.sg (lugar de onde) Iulia rosas pulchras in horto videt et ab Aemilia discedit. (Júlia vê belas rosas no jardim e se afasta de Emília.) Caso ablativo: -Adjunto adverbial e outras funções. “(...) o ablativo latino representa a síntese de três casos: o ablativo propriamente dito, que a princípio indicava ponto de partida ou afastamento; o instrumental, cujo valor mais característico era o de exprimir o instrumento, o meio ou o modo com que ou por que se fazia uma coisa; e o locativo, que indicava o lugar ou tempo em que se realizava a ação expressa pelo verbo.” (FARIA, p 355) a.Propriamente dito: "Começaremos pelo estudo do ablativo propriamente dito, cuja função precípua era indicar o ponto de partida." (FARIA, p355) Lugar de onde [ab/a ou ex/e – indica ponto de partida/afastamento ou origem] (Unde? De onde?) Iulia (...) ex horto venit. (Júlia vem do jardim) obs: EX diante de vogal, h ou consoante; E diante de consoante. AB diante de vogal, h ou consoante; A diante de consoante. b.Instrumental ou meio: "O valor primitivo do instrumental era indicar a pessoa ou coisa com quem ou com a qual se fazia a ação indicada pelo verbo. Era por conseguinte o caso do adjunto circunstancial de companhia, de instrumento, de modo, etc."(FARIA, p358) Porta coronis ornata est (A porta está enfeitada com coroas) (instrumento ou meio) Iulius et Aemilia in villa habitant cum liberis et servis et ancillis. (Júlio e Emília moram na propriedade com os filhos, os servos e as criadas.) (companhia) c. Locativo: "Assim, o ablativo locativo (...) indicará uma localização no espaço (questão ubi), ou no tempo (questão quando)." (FARIA, p362) Lugar onde [in]. (Ubi?) Puella in horto est. (A menina está no jardim) Obs.: o ablativo pode também aparecer como complemento de certos verbos. Ablativo a. Propriamente dito a.1 Prop. dito (ponto de part./afast./origem) b. Instrumental b.1 Abl. de instrumento ou meio b.2 Abl. de companhia b.3 Abl. de causa b.4 Abl. de circunstância ou modo c. Locativo c.1 Locativo (espaço/tempo) Ablativo a. Propriamente dito a.1 Adj. adv. de lugar (de onde) b. Instrumental b.1 Adj. adv. de instrumento ou meio b.2 Adj. adv. de companhia b.3 Adj. adv. de causa b.4 Adj. adv. de circunstância ou modo c. Locativo c.1 Adj. adv. de lugar (onde)/ Adj. adv. de tempo 3.Preposições. Acusativo (lugar para onde). Ablativo (lugar de onde) AD IN EX AB ® ® ® ®®® ® ® ® ® ® ® ¯ DE Ablativo (lugar de onde) * IN Ablativo (lugar onde) PER Acusativo (lugar por onde / através) ®®®®®®®®®®®®®®®®®® 4.Outros exemplos do Familia Romana. a.Exemplos com pronomes anafóricos. Nom.sg. (masc.) Suj. Dominus eorum est Iulius: is multos servos habet. (O senhor deles é o Júlio: ele tem muitos servos.) Nom.sg. (fem.) Suj. Domina earum est Aemilia: ea multas ancillas habet. (A senhora delas é a Emília: ela tem muitas servas.) Abl.sg. (masc.) - locativo Hortus Iulii pulcher est, quia in eo sunt multae et pulchrae rosae liliaque. (O jardim do Júlio é belo, porque nele há muitas e belas rosas e lírios.) Abl.sg. (masc.). - companhia Aemilia Iulium virum suum amat et cum eo habitat. (Emília ama seu marido Júlio e mora com ele.) Nom.sg. (neut.) Estne impluvium in peristylo? Id non in peristylo, sed in atrio est. (A cisterna está no peristilo? Ela não está no peristilo, mas no átrio.) Nom.pl. (masc.) Ubi dormiunt servi? Ii quoque in cubuculis dormiunt. (Onde dormem os servos? Eles também dormem em quartos.) Nom.pl. (neut.) = cubicula Suntne magna eorum cubicula? Ea non magna sunt. (São grandes os quartos deles? Eles não são grandes. b.Outros exemplos. Acus. pl. Obj.dir. Iulius et Aemilia tres liberos habent. (Júlio e Emília têm três filhos) Acus.pl. (obj.dir.). Acus.sg. + Acus.sg. (obj.dir.) Delia et Syra ex atrio veniunt. Aemilia eas interrogat. (= Aemilia Deliam et Syram interrogat.) (Delia e Syra vêm do átrio. Emília as interroga.)Abl.pl. Abl.pl. (circunstância) Iulia puella pulchra est - cum rosis et sine rosis. (Júlia é uma menina bonita - com rosas e sem rosas.) In villa sunt duo ostia. (Na propriedade há duas portas.) Voc.sg Voc.sg Imper. 2a p. do pl. Aemilia imperat: "Marce et Quinte! Iuliam vocate!" (Emília ordena: "Marco e Quinto! Chamai a Júlia!"/"Chamem a Júlia"!) Quid iam agunt pueri? Age, Delia! (Que fazem os meninos agora? Vamos, Delia!)