Buscar

Curso Básico de Latim (Gradus Secundus)

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 82 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 82 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 82 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

GRADUS SECUNDUS
Paulo Rónai
EDITORA CUUTRIX
os estudantes que se iniciaram na língua de cícero através
de Gradus Primus hão de reencontrar com prazer, em Grandus
Secundus, o mesmo método, a mesma clareza e o mesmo bom_
humor que devem ter 
. 
notado no primeiro volume ¿a s¿ri".
Aqui, também, um único volume reúne o livro ¿" feit*us,
a gramíúica e o dicionário, dispensando qualquer outro subsídio.
As leituras não são frases em nexo, amontoadas como
mera exemplificação de regras gramaticais: são textos de senti-
do completo e conteúdo curioso. O assunto das leituras é a
história dos primeiros séculos de .Roma e episódios coloridos
da Mitologia. E hâ também anedotas,- enigmas, quebra_cabeças
e até palavras cruzadas, que acabam de vez com o pre"onc"ito
de que o latim é coisaempoeiradae mofenta.
Intercalados oportunamente, encontram-se adágios e máxi_
mas para servirem aos usuários pela vida afora. As leituras de
I a XX são seguidas de relações de vocábulos novos, explicados;
e um léxico latino-português permite identificar qualquei palavra
latinadovolume.
As explicações gramaticais, claras e esquemáticas, são
dadas de forma simples e gradativa, subordinadas às leituras.
Não se formula nenhuma regra gramatical que não tenha aplica-
ção nos textos. Quase imperceptivelmente, o estudante vai se
familiarizando com esse espantalho que é a análise sintática
da frase latina. Observe-se ainda que, antes de ministrar noções
novas, o livro resume toda a matéria gramatical de Gradus
Primus.
Os exercícios apensos a cada leitura ajudam a gravar os
conhecimentos nela hauridos; jogos de vocabulário, de decli-
nação e de conjunção são outras tantas práticas de recapitu-
lação disfarçadas. Uma novidade que se apresentará a apreciar
pelo uso: um pequeno léxico português-latino com todas as
palavras das versões. Numerosas ilustrações contribuem para
tomar o livro mais arejado e mais agradável.
tsBN 978-85-3 l6-0103-3
jt$ttttilLttlü 
ttttilLtlil
Curso Básico de Latim
II
GRADUS SECUNDUS
PAUI.O RÓNAI
(Profesor Catedrático do Oolégio Ped¡o II)
Curso Básico de l¿tim
il
GRADUS SECUNDUS
EDITORA CULTRIX
São Paulo
Copyright O 1986 Paulo Rónai.
Ediçâo
t2-13-t4-15_16_17 _18
Do mesmo Autor:
Curso básico de Latint
GRADUS PRIMUS
Foi f'eito o ito
Dados fnternacionais d.e Catalogação na publicação (CIp)
(Câmara Brasileira do Livro, Sp, Brasii) \ -- /
Indices para catálogo sistemótico
l. Latirn : Esludo e ensino 470.07
O primeiro.nútnero à e_squerda indica a edição,.ou reecliçâo, desla obra. A prirneirattezena ¿i direira i¡rdica o ano em que esia erJiçzìo, 
"";;;¡ù; f-oi publicada.
-
PREF^4,CIO PARA A QUARTA EDIçÃO
Obrigado pela recente motlíficaçiío do programa a remodelar
esrc segundo volume do cttrso, nõo resisti à tentaçõo de refazê-lo
do começo ao frm, aproveitando as experiências de treze a Js de
ensino no Brasil.
C.omo elas em gerøl confrtmrram as diretrizes em que me
ínspireí øo iniciør, luÍ dez anos, estø séríe de manua,ís, o método
adotado ficou substancialmente o mesmo. HtÍ, porém, inúmerøs
modifrcações nos poftnenores, corno os colegas familiarizadcs com
o livro facilmente poderão verifrcar.
Estou cadø vez maís convencido de que o mlrnwil de latínt
destinado a uma séie ginasial deve ser o mais reduzido possível no
que díz respeito às leituras e às regras de gramática, e ao mesmo
tempo ter abundância de acplicações e exercícios. ffi assim ø natéria
podeni ser dada integralmente denno do ano letivo, isto ë, dentro das
50 a 60 aulos a que ele pmticamente se reduz entre nós.
Das regras de graruÍtica iulguei acertado ìncluir somente as que
têm aplicação maniþsta nas leiturøs e portanto lhes facilitam a cotn-
preensão. Qualquer regra não exemplifrcada em tactos aØneta para
a memória dos alunos um peso morto.
fustumente por não ser o latim discipliru das møis populares,
deve ser ensínado de maneira divertidø e agraddvel. As numerosas
ilustrações do volume sõo apenas um dos meios postos a seruiço de
tal obietivo- Outro é ø m¿neira de acpor a motério. Como Eutrópio,
o øutor indicado para o 2? ano girusial, nada tem de muito atruente,
enøiJceí os trechos desse compilador e.m pequeruß leíturas cuio con-
junto forma um único assunto, irÍ øbordado em GRADUS PRIMUS:
a vidø de um mestre-escola e de seus alunos do século de Augusto.
5
Ano
I l-12-t3- t4-t 5_16_17
' Di¡.eitos reser.vados
EDITORA PENSAMENTO-CULTRIX LTDA.
Rua Dr. Miirio Vicenre .368 _ 04270_OoO _'Sa"'pïi", sp
Fone: 2066_9000 _ Fax: 2066_9008
. 
E-mail : pensarrerito@cultrix.com.br
http://www.pensamenio_cultrix. com. br
Rónai, Paulo. 1907-1992.
* CLrrso básico dc latirn, II : gradus secundus
l'aulo Rónai. - 8. ed. - São pãulo : Cultrix,
2006.
rsBN 978-85-3 I 6-0 ¡ 03_3
l. Latim - EstLldo e ensino I. Título
05-8865
cDD-470.07
Sõo eles que lêem a história de seu país, explicada e comentt'da 
pelo
i*f"ttor. Os alunos fazem per&mtas e s6o argüidos sobre os capítulos'rxi,jUroaos. Talvez tenla conseguido assim conferir interesse maior
a um texto clemasiødamente tírido em si'
Aos que me argüirem de laborar em anacronismo ao colocar
nas mdos io ¡ovem Quinto HonÍcio Flaco e de seus colegas trechos
de Eutröpio, responclaei que para mim a crônica desse autor 
ndo
passa de simples compêntlio de dados e fatos' de mero resumo setn
'característicis 
pessoaís. Qualquer, professor da Antiguídade o faria
ioi, ou *"roi igu¿t; e Orbílio Pupílo, "o espancador"' a iulgarmos
iiio pnp*o de leu ílustre aluno, ndo devia ser dos piores' trIas 
é claro
\iu à prrt""ça deles entre as persotugens do livro me fez 
limitar os
à*r"rtot de Eutrópio ao começo da nossa era'
O livro contérn ainda outtos trechos seletos' anedotas' provér'
bios e até pølavras cruzadas, que geralmente são acolhidos 
com cario'
sirlade eniusitistica pelo: alunos' Estõo aqui tatnbém' embora reno'
vados, os exercícios de recapítulaçõo disfarçados em iogos e 
quebra'
cøbeças, assim como inúmeros exercícios de aplícação colocados
no fim da: lições para facilitar o trabalho dos mestres'
osvocabultiriosapensosàsleiturasløXXsócontê,llaspalavras
ainda nio encontrødas em leitura anterior do livro ou em GRADUS
PRIMUS. Mas as palavras que id ocorreram estõo reunidas no Léxico
Latino-Português do fim do volume, que contém também todos os
voctÍbulos das leituras Xtil a XXX. Ii novidade o Léxico Português'
lntino contendo o vocabulário das vercões'
Resta-me agradecer, como sempre, aos dedicados amigos que me
auxiliørøm: o Prof. Adriano de Gama Kury, ndo somente na revisdo'
mas tambtlm ns doutrinø gramttical e ru redação' e ì'fuirio Teles'
na leitura dts provas, e pedir aos prezados colegas que adotarem
GRADUSSECUNDUSemaulasquecontinuemameøjudoramelho.
rd-lo, comunicando-me qualquer crítica, observaçõo ou conselho'
Rio de Jøneiro, outubro de 1954.
PAULO RÓN-AI
o SISTEMA DE ACENTUAçÃO ADOTADO
NESTE LIVRO
Sinais de quantidade:
- (mdcron) indica vogal longa: p. ex.vêni,
. (braquia) indica vogal breve; p. ex. fabüla.
Em latim o acento recai regularmente sobre a pentittima sílaba,
quando esta é longa. Em tai cæo não empregamos no presente livro
nenhum sinal. P. ex.amtre (lronunciar: aruire\.
Quando a penúltima é breve, o acento recai sobre a antepenúl-
tima. Em tal caso indicamos sempre a quantidade da penriltima.
P . ex. legëre (pronunciar: légere\.
A quantidade das outras sílabas não é indicada neste livro senão
em casos excepcionais. quando exigida por aiguma razão especial;
assim no ablativo rosã, para distingui-lo do nominativo rosa.
76
I
vv
PUÉRI TTÉRUM IN SCHOLÃ
Discipüli post ferYas
scholarum itërum in scholã
convenYunt. Intrat OrbilYus
Pupillus. Puëri surgunt, ma.
gistrum ..,comYter salutant:
PUERI: - Salve, ma-
gister ! \r- 
ORBILYUS:- Salvete,l
puEri ! Iniípit hodTe annus
nows studiorum. Monëo
vos, ut scholam diligenter
frequentetis, verba mea semper exaudiatis, lectiones discatis. Nonne
oÍrnes adsunt. Luci?2
lUCYus: - Adsümus ornnes praeter Sextum.
ORB.: - Cur Sextus abest?
QUINTUS: - Domi3 mansit, matrem aegram curat.
1. Empregamos salve quando a saudaçãose dirige a uma pessoa sói salvete,
quando se dirige a várias pessoas.
2. Luci: vocativo de LucYus. Lembtemos que os nomes próprios lerminados
"m 
-Yus formam o vocativo singrrlar em -1.
3. donzi (locativo de domus): "em casa".
9
itërum (adv.) pela
vez
ORB.: - Spero fore brevi uta mater convalescat et Sextus
noster itërum inter vos apparëat. -
AULUS: - Quid hõc anno" tecum discemus, magister?
ORB.: - HistorTam Romae legemus et explicabTmus.
AUL.: - StudYum historYae valde nos delectabit.
ORB.: - Sapienter dicis, Aule: delectabit et instrüet. Ut pro-
verbYum docet, historYa est magistra vitae.
VOCABULÃRIO
As palavras já encontradas em GRADUS PRJI\,ÍUS geralmente
niio estão incluídas nos vocabulá¡ios que seguem as leituras; todqs
elas, porém, estão registrad¡s no llxico l¿tino-Português do fìm
do livro,
ouid? Qron.) quê?. sapienter (adv.) sabiamentc, com:^^,,- - contieo acerto
'íiäti^¿".1 dentr-o em breve instrlto, is, äre, ensinar, instrú:
-xi,ctum
$ l9 A declinação dos substantivos
a) Declinar um nome signifìca enunciar em determinada oTdem
as drversas formæ que ele reveste segundo as funções que desempenha
na oraçÍio, isto é, enumerar os seus cæos. Em latim h¿Í seis casos:
nornínativo, caso do sujeito e do predicttivo; vocativo, cæo do
clrarnamento; acusativo, caso do objeto direto; genitivo, caso do
adjunto restritivo (ou adjetivo); dativo, caso do objeto indireto;
ablativo, caso do adjunto circunstancial (ou adverbial).
åi Os substantivos, conforme sua declinação, repartem'se em
cinco grupos: por outras palavras, há em Latim cinco declinoções
de substantivos. Para saber a que gruPo Pertence umsubstantivo,
basta conhecer-lhe o genitivo singular, pois este cæo tem terminação
diferente em cada uma dæ declinações:
-ae naI,-i na II, -li na II[, -üs na IV, - ei na V.
Ver a tabela da pág. 19.
Nos vocabulários apensos às leituras, assim como no kxico
Latino-Portugués, a terminação do genitivo está indicada ao lado de
cada substantivo, o que acontece em todos os dicionários latinos.
$ 29 Conjugação de "sum" e seus compostos
a) Sum, es, esse, fui ("set" ou "estar").
t1
post (prep. de depois de
ac.)
ferYae, arum férias
f.pl.
convënYo,-is, reuni¡-se
-íre, -veni,
-ventum
íntro, as, qre, entrar
-avi, lturn
salve ! salvete ls salve ! bom
dia !.'V.V
lnclplo, -ts, -ere começar
<epi, *eptum
annus, i m. ano
stud"tum, -Yi n. estudo
IectYo, onis f. üção
exceto, com exce-
ção de
por quê?
esperar
que seja
restabelecer-se
aparecer
não é verdade
que?
estar presente
segunda
, de novo
prøeter (prep.
de ac.)
cur
spero,4s, are,
<vi, +tum
fore
convalesco, is,
ëre, -valY¿i
apparëo, -es,
e. W.-ere, -at, -ttum
nonne?
adsyV, -es, -esse,
'Iut
4, Spero fore brevi ut: "Espero que dentro em b¡eræ"
5. ltoc anno: "este ano".
t0
IMPERATTVOSUBSTANTIVO
hes Futhes. ImperfFutPres
esto
esto
estote
ilnto
"sê",
etc.
essem
¿sses
esset
essemus
essetis
essent
"eu fosse",
es
etc
eSte
"sê"
etc.
ilm
sis
tit
simus
sif¡i
sínt
"eu seja",
etc.
"eu sou",
etc
s7/m
es
est
sltmus
esns
sTrnt
eram
eras
erat
erdmus
erarts
ersnt
"eu era",
etc.
INDICATTVO
lnperf.
ero
eris
erit
ertmus
erYtis
erunt
"eu serei",
etc.
INDICATIVO SUBSTANTIVO
Pret. perf M. q. perf. Fut. perf Pret. perf, M. q. perf.
fui
fuísti
luit
fuYmus
luístß
fuerunt
ou ¡'uzre
"eu fui", etc.
fuëram
fuëras
fuërat
fueramus
fueratis
luërant
'bu tinha
sido", etc.
fuëro
fuërís
luërìt
fuerlmus
fuerYtis
Íuëñnt
"eu terei
sido", etc.
fuërim
fuërís
luërít
fuerYmus
fueritìs
fuërint
"eu tenha
sido", etc.
fuksem
fuisses
fuísset
fuíssemus
fuissetis
fuissent
"eu :iyesse
sido", etc.
INFINTTTVO
Presente Pe¡feito Futuro
esse
"ser"
Iuisse
'ter sido"
funrum, -am, - um
fuluros, -as, -ø
ou ftre
"harær de ser"
esse
PAKTICÞIO
Presente
falta
Futuro
luturus, -a, -um
"que há de ser"
Passado
falta falta
(continuaç,lo) EXERCfCIOS
I. Distribuir os substantivos comuns da leitura por declinações,
indicando o genitivo de cada um.
2. Cinco substantivos da leitura est¿fo no vocativo. Quais siio?
3. Dizer o caso, o número e a função de todos os substantivos da
primeira e da última orações da leitura.
4. Declinar: hístorTa et lectlo; scholo et discipülus; puer et nuter.
). Dizer quais os verbos da leitura que estão no futuro do indicativo;
quais os que estão no presente do subjuntivo.
6. Dizer em latim, com formas dos verbos ¿å sum e odsum:
Estaremos presentes. Estive ausente. Os alunos estavam presentes.
As alunas tinham estado presentes. Que estejas ausente. Que
estivésseis presentes.
l3
STIPINO
å/ Conjugam-se da mesma forma os compostos de sum:
obsum, abes, abesse, afii (,,estar ausente');
ad sum, ad es, ad es s e, a dfii (,,estar presente' ) ;
desum, dees, deesse, defti (faltw;,);
prosum, prodes, prodesse, profii (..ser útil');
supersum, supëres, superesse, superfií (.,sobreviver,,); etc.
Note-se que na conjugaçÍio de prosum intercala-se um â entre
o prefixo pro- e as formas de sum que começam por vogal.
t2
u
DE MORTE CLAUDYîE
Paucis diebus post Orbi
lïus a discipüüs mortem Clau-
dYae, uxoris Titi ac matris
Sexti, audit. Maritus luctu
afflictus magistrum filYi rogat
ut inscriptionem sepulchro
componat. Orbil"rus hos ver-
sus tristi amico scribit:
Hospes, quod dico paulum est: adsta ac perlëge.
Hic est sepulchrum haud pulchrum pulchrae femYnae
NomYne parentes nominaverunt Claudiam.
Suum maritum corde dilexit suo.
Natos duos creavit: horum altërum
In terrã linquit, alium sub terrã locavit.
Domum servavit,lanam fecit. Dixi. Abi.r
Nota bene: A abreviatu¡a da lápide D. M. S. lê*e assim: DÍis ManYbus Sacrum,
expressão que sigrifica "consagrado aos espúitos" (dos mortos).
L. abi: 2? pessoa do singular do imperativo do abVo,
FJTC
IÂCET
i5
S 39 A declinação dos adjetivos q. rlificativos
a) Em latim os adjetivos qualificativc dividem-se em duæ
classes. A primeira é formada pelos adjetivos c.¿r nominativo singu-
lar termina em -rrs ou -er no masculino, u no femininô, -um îo neutro.
Modelos: bottus, 4, -utn ("bom") e piger,-gra,-grum ("preguiçoso;').
l6
b) A segunda classe é formada pelos adjetivos que pertencem
à ¡1I declinação. Alguns deles - comovetus ("antigo") -declinam-se
corno os substantivos do grupo A; a grande maioria, porém, segue a
declinação do gruPo B'
c) Os adjetivos do grupo B podem ser divididos em três grupos:
fiiforrnes, biformes e uniformes, conforme tenham três, duæ ou
uma forma só, no nominativo singular. Modelo dos triformes: øcer,
acris, ocre ('liolento"); dos biformes: fortis, forte ("forte'); dos
uniformes : atrox ("atroz').
Ver a tabela da pág. 19.
$ 49 Concordância do adjetivo qualificativo
O adjetivo atributo concorda com o substantivo em número,
gênero e câso; assim öonus dominus ("bom senhor"), bona sertta
("boa escrava"), boni domTni ("bons senhores"). Concordância não
signrfìca necessariamente desinência idêntica; næ expressões mare
magnum ('Tnar grande") e lex nova ("lei nova"), por exemplo, os
adjetivos concordam com os substantivos qualifìcados, mæ têm
terminação diferente, por não pertencerem â mesma declinação.
EXERCÍCIOS
1. Dizer com que substantivos concordam, na I leitura. os adjetivos
novus e aegtam, e na II, os adjetivos paucis, tristi, pulchrum,
pulchrae.
2. Declinar: maritus tristis; inscriptYo pulchra; coraegrum.
3. Explicar o caso, número e função dos seguintes substantivos da
leitura: dßcipülis, uxoris, luctu, sepulchro, corde, tenã.
4. Dizer em que modo e tempo estão: audit, componat, scribit,
ødsta, dilexit, linquit, díxi, abi.
t7
VOCABt.JLÁRIO
Chuûfa, -ae f.
paucus, -a, -um
Titus, -i m.
ac (conj.)
luctus, -w m.
afflíctus, 4, 4tm
inscriptYo, onis f .
ro8o, lls, +re, avi,
atum (com ac.\
sepulchrum, I n.
compono, -is, -ëre,
' posüi, -poítum
hcspes, hospTtis m.
quod
pøulum (ad':.\
adsto, es, tie,
adstití
.v.vpeilego, -¡s, -ere,
-legi, -lecum
Iaud (adu.).
nomen, -mts n.
nom'íno, {is, llre,
avi, -atum
Cláudia
pouco
Tito
e
luto
aflito
inscrição
pedir (a)
sepulcro,
túmulo
compor,
redigir
estrangeiro,
viandante
o gue
pouco
parar
ler(do princí-
ç.io aoñm)
não
nome
chamar
cor, cotdis n.
duos
hos
versus, -us m.
natus, -i m.
creo, 4s,lre,avi,
4tum
alter, ëra, -ërum
Iínquo, -is, ëre,
liqui,lictum
horum
alllus, +, -ttd
loco, {,s,úre,avi,
4tum
lara, *e f .
tV
aDeo, -ts, -re, ivl
otJ-lt, -ttum
sacer, 4ra, 4rum
aceo, -es,-ere,-ut,
-Ytum
coração
dois
estes
verso
filho
criar
um
deixar
destes
outro
colocar
lã
ir embora
consagrado
jazer, re-
POUSaT
t
O
o
z Þ ô € or o Þ GI Þ o o o. H Þ ô o o o Þ o Þ
o $* !"s vÀt Fã
'
+
è
Ê
r2 E
o.
9,
8
F
Þ
å< F
'8
vÞ
r
lo o(
D
gä ÊL
À
O
E
ì
Ir
!
ci
=
l
'8
. ø (! ID âtr o ø (! EI o ô É il Ê Ât b
2 o' s (\ s (! Q 'tJ ð (ò Sr s
g!
¡
83
 g1
 <
: 
A
ä 
g.
Ê
 ä
 ä
 Ë
gi
ã=
gi
€'
o 
gt
g'
ã,
ä 
g 
s
S
(D
ttr
Þ
 ê
.o
a 
o 
ã
Þ
.o
f!ø
v
:l 
ô 
-' 
at
l
81
9 
öã
-:
.P
É
 2
fr
È
'=
8"
 g
ã
'a
*¡
¡ã
o
9¡
 -
 
5 
;+
.-
ñ¡
¡i 
<
'ã
o*
f 
:J
E
'
5.
9ä
 'Ë
É
Þ
 e
 
ãi
,
oô
äa
'
.'€
Ë
 
ö
oÞ
Ê
.
K
at
 
o
'ã
5'
og
 
E
:
to
ã 
Ä
3
sb
 
3
â4
, 
"R
;ã
 s
z o z u2 o o F llJ u, F' U Ê ET v2 (') 
_
>
-
rà U
, rÊ
Q
U
A
D
R
O
 
S
rr
qó
pr
rC
O
 D
A
S
 C
IN
C
O
 O
eC
lru
lç
Õ
es
 D
O
S
 S
U
B
S
T
A
N
T
T
V
O
S
oE
cr
rN
lç
ör
s 
D
os
 A
D
JE
T
w
oS
F
un
€o
sþ
ito
c¡
r¡
m
¡m
en
to
ob
¡.
 d
irc
to
¡d
j. 
rB
tr
iri
w
ob
¡.
 in
di
ß
to
¡d
j. 
ci
rc
us
t.
sj
ei
lo
ch
¡m
m
cn
to
ob
j. 
di
F
lo
ad
j. 
rc
st
¡it
iv
o
ob
j. 
in
d¡
rc
ro
dj
. 
ci
rc
us
t.
¡€
J
¡f
t
la
m
¡<
i
¡=
i
t< f€
s
r{
¡
¡{
3
t<
m
m
t<
bu
r
¡<
bu
t
w
æ
n{
¡
gÊ
n{
te
n{
tc
n{
J
8e
¡ì
i
te
w
ca
tr
t{
s
m
t{
¡
ql
la
m
o¡
tt¡
€n
¡{
i
qn
t{
m
t{
r 
çn
da
en
t{
s 
ge
nd
a
m
tr
s 
ge
nã
a
ca
nt
dn
r 
ge
nå
am
en
t.l
áa
s 
ge
n-
Y
äa
s
on
t-
Y
ùu
s 
ge
n-
Y
åu
s
lIt
. 
(G
np
o 
B
)
ci
v{
'J
 
ar
s 
m
ü{
ci
v*
 
üs
 
m
a¡
{
ci
v{
m
 a
¡lt
m
 
m
ü€
ci
v-
¡t
 
ùt
{t
 
m
a¡
-¡
r
ci
v.
i 
ùt
.i 
m
a¡
-j
ci
v{
 
at
t<
 
m
üi
ci
v€
s
ci
v€
s
¡r
t€
J 
m
t{
¿
üt
ri 
m
a¡
.Y
¿
a¡
lrr
 
m
ü-
Y
¿
ut
-Y
rn
 m
r-
Y
¿
m
ut
.Y
â¡
r 
m
¡¡
-Y
åa
s
an
-Y
àu
s 
m
u-
Y
óu
s
c¡
v{
s
ci
vl
lu
m
ci
v-
Y
ås
s
ci
v-
Y
ås
s
lll
. 
(G
¡u
po
 A
)
do
lo
r 
w
rY
ta
s
do
¡o
! 
vc
¡Y
l¡s
do
lo
r{
u 
ve
¡it
at
?n
do
lo
rr
'r 
vc
rit
ut
l:t
do
lo
¡.
i 
ve
rit
at
-i
do
lo
r<
 
ve
rit
at
<
co
rp
us
co
lp
us
@
rp
us
or
pð
rl'
s
co
rp
ðr
-i
ø
rp
ör
c
w
rit
at
€r
 
æ
rp
ðr
u
ve
ilt
at
{s
 c
or
põ
rr
ve
rit
at
?r
 æ
çð
r<
ve
rit
al
{¡
n 
co
rp
ór
tn
ve
rit
at
Y
áu
s 
co
rp
or
-Y
ár
s
ve
rit
at
-Y
ås
s 
or
po
r-
Ià
us
do
lo
rú
do
lo
rr
r
do
lo
l€
J
do
lo
r¿
m
do
lo
¡ì
bu
s
do
lo
¡-
Y
år
¡
Û
.
P
uc
r
pu
ct
pu
úr
ln
pu
ä.
i
pu
E
ro
pu
E
r?
rc
rb
gm
ve
tb
{m
ve
tb
am
vc
rb
"¡
vc
rb
o
ve
rb
¿
do
m
ln
tJ
do
m
Y
nc
do
m
"m
*z
do
m
Ìn
-t
do
m
Ín
o
do
m
T
no
do
m
Y
n.
i
do
m
ln
¡.
do
n¡
in
or
do
m
Y
n¿
zn
pu
Ë
rj 
ve
rb
{
pu
ðr
.Í 
ve
¡b
s
pu
tr
os
 
vc
rb
t
pr
er
ar
um
 v
er
bø
m
pu
E
rr
b 
re
È
{s
pu
Ë
rr
i 
ve
¡b
¡l¡
do
m
Y
nr
'¡
do
m
ln
¡i
t.
to
s{
IO
S
{
¡o
s{
m
to
sl
e
¡o
st
e
ro
si
to
sl
9
fq
s{
9
ro
s{
5
fo
sa
iln
ro
s{
¡o
s-
¡i
cA
so
ùI
N
U
N
om
.
V
oc
.
G
c¡
.
D
at
.
A
bI
.
P
T
,U
R
N
om
.
V
oc
.
A
c.
G
cn
.
D
¡t
.
A
bt
..
S
E
G
I'N
D
A
 C
LA
S
S
E
M
..F
.N
E
T
JT
R
O
Y
el
us
E
tU
S
w
ür
çn
 
rc
tu
s
w
tÉ
¡-
¿
¡
rc
tU
¡-
i
rc
rl¡
<
rc
tE
¡<
s 
rc
t!¡
s
rc
t!¡
r¡
 r
ct
E
r¡
Y
ct
E
rr
¡ 
rc
ttr
t
ve
tE
¡¿
m
ve
te
r-
Y
åt
s
vc
te
¡-
Y
ás
¡
M
..F
. 
N
E
U
T
R
O
al
to
x
at
rc
x
rt
rc
cl
a 
¡lm
x
êt
¡o
ci
5
8t
rc
c-
i
at
¡o
ct
at
rc
ç€
t 
ôt
ro
c-
Ï¿
at
ro
cJ
t 
at
ro
c-
f¿
at
ro
c<
s 
¡t
¡o
c-
Y
¿
at
¡æ
-í
sm
at
¡o
c-
iá
s¡
at
¡o
c-
Y
år
s
M
..F
. 
N
E
U
T
R
O
lo
f¡
{¡
fo
rt
-r
s
fo
nr
n
fo
n-
it
fo
rt
-¡
fo
¡t
.i
lo
rt
f
fo
n{
fo
rt
<
fo
rt
-t
t
fo
r-
¡
fo
rt
-¡
fo
n{
3
fo
rt
€s
fo
rt
€¡
fo
¡t
-Y
¿
m
fo
¡t
-Y
å¿
s
fo
¡t
-¡
"à
us
fo
rt
-Y
¿
fo
ft-
fd
fo
¡t
-Y
s
fo
rt
-Y
ru
fo
rt
-Y
ùu
¡
fo
rt
-Y
ås
s
M
A
S
C
. 
F
E
M
. 
N
E
I'T
R
O
ac
<
f 
ac
¡{
ac
er
 
ac
¡-
r!
ac
f{
m
 ¡
ç¡
{m
ac
r-
6 
ac
r-
i¡
aq
-i 
aq
-¡
ac
¡-
i 
ac
¡-
J
ac
lt
8C
t€
ac
rl
sc
¡-
¿
t
"c
t-
i
ac
¡-
i
aç
¡<
t 
gg
<
r 
aq
T
c
ac
r{
s 
aç
¡€
s 
ac
t:l
a
aq
{s
ac
r{
um
ac
r-
ïä
¡s
ac
rn
 b
us
ac
t€
s 
ac
tX
ø
aq
-lu
m
 z
ct
4u
m
ac
r-
Y
äu
¡ 
ac
r-
Y
ôu
s
ac
¡-
tá
z¡
 a
cr
-T
öu
s
P
R
IM
E
IR
A
 
C
LA
S
S
E
M
A
S
C
. 
F
E
M
. 
N
E
U
T
R
O
p¡
tlJ
pi
te
¡ 
pi
g¡
r
pi
gt
tm
 
pi
gt
ffi
P
E
;I4
e
pß
rt
e
pi
gr
-ä
pi
s¡
ì
pi
S
rú
pi
$a
p¡
gr
{'J
pi
gr
{i
pi
gr
.¡
pi
g¡
-¡
pi
g¡
ús
pi
$ú
e
P
:tf
Ír
¿
pß
Ìo
ru
m
pi
g¡
-a
pi
gr
ri
P
E
¡{
pþ
rø
m
pi
g¡
it
pi
gr
-is
pi
gr
r
pi
gr
{
pi
gr
r
pi
gr
oi
lm
M
A
S
C
. 
F
E
M
. 
N
E
I.I
T
R
O
bo
n{
bo
nr
m
bo
n.
i
bo
ng
bo
ng
bo
nr
bo
nø
bo
n{
c
bo
nl
e
bo
n{
bo
ng
z
bo
n¿
m
bo
n{
bo
no
bo
no
bo
n.
i 
bo
n¡
¿
 
bo
nt
bo
n-
i 
bo
n{
? 
bo
nr
bo
n?
r 
bo
nr
¡ 
bo
nr
bo
nú
ru
u 
bo
n{
ru
m
 b
ot
or
um
bo
n¡
i 
bo
n-
i¡ 
bo
nl
's
bo
nr
'J
 
bo
n{
i 
bo
n.
¡J
c^
so
N
O
m
.
V
oc
.
A
c.
G
en
.
D
aa
.
A
bl
.
P
LU
R
.
N
om
.
vo
c.
A
c.
G
en
.
D
at
.
A
bl
.
Jocos DE DECLTNAçÃO
Completar as regrÍìs æguintes:
l. A terminação -års é própria do ........................ e do ....................
2. É næ palavras
em:ø..
que o nominativo plural termina
3. À terminação øs corresponde, no singular, a terminação
4. O vocativo só difere do nominativo na ...................... declinação.
5. No singular, a terminação -ae pode ser do ............. e do
6. No plural, essa mesma terminação pode ser do ..................... e do
7. Não há palavra neutra na................. e .................... declinações.
s.À e declinações não pertencem adj etivos.
DE CONSoLATTONTBUS SAPTENTï¡E
ExsequYis Claudlae multi
a¡nici domus adsunt. Post exse-
quYas dolor vidüi consolationY-
bus amicorum lenitur.
- Erïge animum, mi Tite !
- dicit unus ex amicis. - OptY-
mam certe perdidisti uxorem.
Sed omnes finis unus manet:l
"mors certa, hora ince¡ta.
Collegae Sexti quoque venerunt
- Forti anYmo es,2 amice - dicit Quintus Sexto. - Tempëra
dolorem. "Levius fit patientÏã quidquid corrigëre est nefas." Memo-
rYam matris recte vivendo cole.
VOCABI.JL.Á,RIO
m
9. É na .. declinação que as desinências do nominativo
são æ mais variadæ.
10. É a .... declinação que contém o menor número de
substantivos.
I 1. O adjeiivo qualificativo não concorda necessariamente em
com o substantivo que acompanha.
12. Os dois cæos que, no singular, terminam emvogal em todas æ
declinações são o ................ e o
13. Todæ æ palavras terminadæ em ....................... são neutras.
14. É na declinação que se encontra o maior número de
terminações iguais.
15. A terminação -us do nominativo singular ocorre na
declinações.
16. A maior parte dos adjetivos da 2? classe forma o genitivo plural
em
17. Esses mesmos adjetivos formam o ablativo singular em .................
18. Os adjetivos triformes têm formæ no nominativo sin-
gular, ........... no acusativo singular e ............ no genitivo plural.
19. Os adjetivos biformes têm ........... formæ no nominativo singular,
no nominativo plural e ................ no dativo plural.
20. Os adjetivos uniformes têm duæ formas no ................. singular.
20
ænsolaìlo, onis f .
sapigntYa, re f.
exsequïae, arum f. pl.
consolação vidítus, -i m. viúvo
sabedoria lenitur é aliviado
enterro erYgo,-is,ëre,erexi, erguer,
i
I
ì
t'
l. O verbo ntanio, quando é intransitivo, como na I leitura, traduz*e por
"ficar"; quando é t¡ansitivo, como nesta leitura, significa "aguardar".
2. es.' imperativo de s¡¡m.
2t
erectum
ex (prep. de abl.)
certe (adv.)
certus,4, -um
ùrcertus, -a, -umtempëro, -as, -are,
qvi, +tum
levius
frt
patientYa, -ae f .
levantar fzr's, +'s m.
de, entre perdo,-is,ëre,perdYdi,
decerto, sem perditum
dúvida quidquid
certo corr"tgo, -is, ëre,
incerto +exi, -recturn
moderar nefas (ndecl.)
recte (adv.)
mais leve cola, -is, ëre, íti,
toma-se anltum
paciência,
resigna-
ção
S 59 As preposições
Muitæ vezes o adjunto circunsta¡rcial não se exprime por meio I
de simples advérbio ou de substantivo em ablativo, mas por meio de ;
um nome precedido de preposição.
O nome precedido de preposição nunca pode ficar no nomina-
tivo.
Certas preposições regem o acusativo; æsirn: ad, inter,per,post,
praefer, supra, etc.
Outras, como cum, de, e ou ex, pro, sine, etc,, regem o ablativo.
As preposições in, sub e super regem acusativo, quando o adjunto
circunstancial responde à pergunta '?ara onde?", e ablativo, quando
responde à pergunta "Onde?".
EXERCÍCIOS
L Procurar no l.éxico o sentido de todas æ preposições enumeradas
no S 5s.
2. Procurar nas leituræ I a III os adjuntos circunstanciais formados
por nomes precedidos de preposição.
3. Dizer em latim: Com o professor. Sem os alunos. Entre amigos.
4. Deciinar: optYrna uxor et vir optimus,
S. Dizer quantos verbos da III leitura estão na 2e pessoa do singular.
6. Determinar o caso, o número e a função dæ seguintes palavræ
da leitura: domus, cousolationíbus, omnes, forti, patientiã,
matris.
23
fim
perder
tudo o que
corrigir, reme-
diu
impiedade
honestamente
cultivar, vene-
r¿u
22
IV
v
DE ROMULO ET REMO
Postëro die discipülos itërum in scholãinvënÏmus, verba magistri
audientes.
- Ecce mirabilia - incipit OrbilYus.- quae rerum scriptores de
initio Urbis narrant:
Vestalíbus, tempii Vestae custodYbus, nubëre non licebat. At
Vestaiis Rhea SilvTa duos filios habüit, Romülum et Remum, quorum
pater deus Mars erat. Patnïus crudelis Amulius geminos servo tradidit,
ut eos occidëret. At senn:s,
clementior quam domÏnus,
puëros in ripam fluminis
exposüit. Paulo post lupa ad
flumen venit. Fera non solum
non occidit pawülos, sed
lacte aii¡it. donec Faustülus,
pastor pauper regis, eos inve-
niretr et uxori tradëret.r
l. Traduzi¡ pelo pretérito pert'eito do indicativo
25
postërus, ú,'um
Ro¡nülus, -i m.
Remus, -i m.
mraÙIUa, -urn
n.pl.
renum scriptor,
¿nb m.
ínitYum, -Yi n.
Vestalis, -is f.
cTtstos, odis m.
e. f.
Vesta, øe f.
v
nuÛo, -ts, -ere,
-psi, -ptum
licet, -ere, -uit
(impess.)
Rhea Silvia f .
gernlni,orutn
m.pl.
quorum
Mars, Martis m.
VOCABI.'LÄRIO
æguinte patrüus, -i, m.
Rômulo Amulius, -ii m.
Remo eas (pron.)
coisæ admi trado, -is, -ëre,
ráveis ¿Yd¡, -dítum
historiador occido, -is, -ëre,
-cídi, -cisum
começo clemens (gen.
vestai(sacerde clementis)
tisa de Vesta) quam (conj.)
guardião, gaar- ripa, ae f.
diã expotto, -ís, ëre,
Vesta (deusa -posüi, -posYtum
do lar) pøulo post
cÍrsÍ¡r-se lupa, -ae f.
fera, -ae f.
ser permitido solum (adv.)
parvülus, -í. m.
Rea SÍlvia lac, lactis n.
gêmeos olo, -is, -ëre, -üi,
-tum ou-Ytum
dos quais, cuio Faustúhts, -i m.
Marte (deus pauper (gen.
da guerra) paupëris)
$ 6s Graus de significação dos adjetivos
a) Ao pæso que em português o comparativo de superioridade
é uma expressão composta do advérbio "mais" e da forma do grau
positivo (por exemplo: "mais alto"), em latim é tirado desta última
por meio de sufl¡.xo.
26
Para formar o comparativo de superioridade, corta-:e a termi-
¡ação do genitivo singular do adjetivo.mascuüno, e ao radicai assim
oUii¿o acrescentam-se as terminações -ïor para o mæculino e femi-
nino, -Yøs para o neutro. Tomemos os adjetivos altus,i, -um ("a!to")
e levis, -e ("leve'), cujo radical é respectivamente ølt- e /ey-. Acrescen-
tadas as terminações do comparativo, teremos altYor, altYus e lev"tor,
levYus. Adeclinação do comparativo é a seguinte:
b) Para formar o superlativo, acrescentam-se ao mesmo radical
æ terminações -¡ssÏzus, -a, -um. Ter*e-ií, pois: altissÏmus, -a, -um e
levissimus, -a, -um.O superiativo latino pode ter dois sentidos diferen-
tes: altissYmus pode sigrificar não somente "o mais alto" (SUPER-
LATIVO RELATfVO) como também "altíssimo" ou "¡nuiro alto"
(SUPERLATIVO ABSOLUTO). A declinação do superlativo segue
a de boruts, -a, -utn.
c) Os adjetivos terminados em -er têm o comparativo regular,
mas no superlativo acrescentam ao nominativo singular mæculino a
terminação -rímus, -a, -um (em vez de -¿ssYrn¿¿s, -a, -um\. Assim:
27
tio paterno
Amúlio
os
entregar
matar
clemente,
bondoso
do que
margem. costa
expor, abando.
nar
pouco depois
loba
fera
somente
o pequenino
leite
alimenta¡
Fáustulo
pobre
¡
ú
Þ
*.¡
cAso Masculino Feminino Neutro
Nom.
Voc.
Ac.
Gen.
Dat.
Abt.
altior
altYor
altio¡em
altioris
altiori
altio¡e (i)
aiÈro¡
altYo¡
altio¡em
altio¡is
altiori
altiore (i)
ali"ius
attius
alt"lus
altioris
altiori
altiore (i)
Nom
Voc.
Ac.
Gen.
Dat.
Abt.
altiores
altio¡es
altiores
altiorum
altio¡Ïbus
altio¡"¡bus
altio¡es
altiores
altiores
altiorum
altioribus
altio¡Ïbus
altio¡a
altio¡a
altio¡a
altiorum
altio¡ibus
altiorÏbus
Positivo
píger, pigrø, pigrum
("preguiçoso")
acer, acris, acre
('ãspero")
Comparativo
pigrior, pigrYrc
acrYor, acrYus
Superlativo
pigen'ímus, {, -unl
øcenYmus, 4, -unl
d) Alguns adjetivos terminados em -il¡i, como facïlis, tém tam.
bém o comparativo regular, mas formam o superlativo com -límus, -a,
-um acrescentado ao radical (em vez de -issymus, -a, _um). Assim:
facilts, -e ("fácil') facilíor, -ïus facillímus, 4, -um
e os adjetivos difficYlis, -e (.difícil"), gracYlis, < (..delgado').humytís,
-e ("humilde"), similis, -e (,,semelhante,,) e díssimílrr, -" fâeseme-
lhante").
EXERCICIOS
Distribuir os substantivos da leitura por gêneros.
Dizer com que substantivos concordam postëro, aulientes, cru-
delís, clementior e pauper,
Declinar : pat ritus crudelío r ; lac novi ss'ímam.
Formar o comparativo e o superlativo de aeger, certus e tristis.
Completar æ frases seguintes por complementos predicativos:
Aulus et Quintus ... erant. Claudia ... Títi et ... Sexti-erat. Romü-
lus et Remus ... Martis erant. Romülus fuit primus ... Romae.
Versão:
Quinto é mais aplicado do que Aulo. Remo teve um fim tris-
tíssimo. Ontem ouvi o discuno mais longo de minha vida.
No tate bene proverbium:
v
AQVILA NON CAPTAT MVSCAS
l,
2.
J.
¿.
5.
6.
28
ROMULUS URBEM CONDIT
- Videte nunc
orinciPTa fuärint.2' GemYni in domo
pauperrTmã Faustüli
crescebant. Adolescen-
tes inter Pastores latro-
cinYis vivebant. Romü-
lus duodeviginti annos
natus3 urbem pârvam
in Palatino monte aedi-
ficare incepit. Remus
moenYa exigþa urbis
- pergit OrbilYus - quamt parva tantae urbis
novae derisit. "Haec tua moenYa - ait - certe magno auxilYo civYbus
tuis erunt!"4 Verbis fratris iratus, Romülus Remum occidit. Postëa
urbem condYdit quams ex nomYne suo Roman vocavit.
l. quam (adv.): "qualo".
2. fuërint. Traduzir pelo indicativo.
3. duodevigíntiannos natus: "na idade de dczoito anos"
4. magno auxilio erunt: "seralo de grande auxtio".
S. quam (p¡on.¡elativo): "que".
29
v
mus.
V .v..
conclo, -ts, -ere,4Mt,
dYtum
pergo, -is, -ëre, -rexi,
-rectunl
tantus, e, -um
..vv.
pnncrprum, -u n.
cresco, -is, -ëre,
crevi, cretum
adolescens, -entís m.
r.VV.
utrocutrum, -u n.
tatus,4,4lm
duodeviginti
mons, montis m
fundar
continuar
tão grande,
tamanho
começo
crescer
o jovem
roubo,
assalto
næcido
dezoito
monte
Palatinus mons m.
aedúrco, lts, llre,
tvi, atum
acigþus,4, -utn
moenYa, -Yum n.pl.
deridëo, -es, -ere,
-risí, -sum
.J V.aunlum, -u n.
irofits, q,4lm
occido, -ís, -ëre,
cídí, +ísum
.v
avttas, {tts l.
humYlis, -e
vícus, -í m.
Monte Pala.
tino
construir
exþo, pe.
queno
muralhas
escamecer
auxrlio
initado
matar
cidade
humilde
aldeia
principYo civitas magna humilYor erat quamó vicus pauperri
VOCABUL,Á,RIO
seguinte: amo, amas, amare, amaví, amatum. Com o auxflio destas
ç¡nco formæ podem-se obter todos os tempos do verbo.
b) Os verbos latinos possuem três temas: o do presente, o do
oerfeitoeodosuPino.' c) O tem¿ do presente serve para formar os tempos doinfectum,
isto é, os seguintes: presente doindicativo, imperfeito do indicativo,
futuro do indicativo, presente do subjuntivo, imperfeito do subjun-
tivo, presente do imperativo, futuro do imperativo, particípio pre-
sente, infinitivo presente, genindio.
A maneira de formar estes tempos nas quatro conjugações
depreende-se com facilidade do quadro sinóptico dæ prÍginæ 33 a
36, pois nele os sufixos aparecem separados do tema.
Obtemos o tema do perfeito cortando o -i finai do pretérito
perfeito do indicativo (quarto tempo primitivo). Desse tema formam-
se os seguintes tempos: pretérito perfeito do indicativo, mais-que-
perfeito do indicativo, futuro perfeito do indicativo, pretérito perfeito
do subjuntivo, mais-que-perfeito do subjuntivo, infinitivo perfeito.
Em.todæ æ conjugações esses tempos - chamados tempos do
perfectum - se formam de maneira idêntica (ver o quadro sinóptico
acima citado); o que geralmente difere é o tema do perfeito ao qual
se acrescentam as terminações. Eis por que o pretérito perfeito fìgura
entre os tempos primitivos indispenvíveis.
O tema do supino obtém+e cortando a terminação -um do
supino (último dos tempos primitivos). Deste tema formam-se:
l. O supino em-um: amatum ("amar",'þara amar').
2. O particípio futuro: ant{tturus, -a, ltm ("que há de amar").
3. O infinitivo futuro: amtturum, 4m, -um esse ('haver de amar").
EXERCTCIOS
l. Dizer em que tempo e modo estão os seguintes verbos da V
leitura: videte, fuërint, crescebønt, incepit, erunt, erat.
2. Pæsar para o presente o último parágrafo da IV leitura (de
Ves tali b us a t radër e t ).
3t
$ 7e Conjugação da voz ativa
a) Quem deseja saber traduzir do latim, deve decorar certo
número de verbos, dos que ocorrem mais freqüentemente, com seus
tempos primitivos, a saber: a l? e 2? pessoa do presente do indica-
tivo, o infìnitivo presente, a ll pessoa do pretérito perfeito do indica-
tivo e o supino em -um. Assim, enunciaremos o verbo amo damaneira
6. quam (conjugaçio): "do que". Observese que os três 4uam desta leitura
perteltcem a três categorias gramaticais dife¡entes.
30
3. Conjugar vivo na 3? pessoa do singular de todos os tempos do
indicaiivo e do subjuntivo, com a tradução ao lado.
4. Procurar na V leitura tres adjuntos circunstanciais formados cor¡
preposições'
5. Procurar nessa mesma leitura os adjetivos que qualificamurbis,
domo, urbem, auxilío, civYtus, vicus.
6. Venão:
No começo Roma era uma humilde aldeia. Seus moradores
eram pastores pobres. Remo escarneceu a nova cidade. Suas
palawæ imprudentes irritaram muito o irmão.
t.
QUADRO SINóPTIçO DA VOZ AIM DAS
CONJUGAÇOES REGULARES
( Ø nt inuaçõo rws prÍginns s eguint es )
II. tll¿) Itt.b) lv.
PRESENTE DO INDICATIVO
lËgo
lëg-ri
lëg-ir
leg4mus
leg-rf¡s
Égttnt
capio
capi-s
capi-f
capi-nrus
capi-rrs
cap"tant
audio
audi-s
audi-f
audi.r¿rs
audi-f¡s
audir¡nt
vloe{
vide-s
vide-r
vide-rrus
vide-frs
vidc-nf
aÍt.o
afns-s
afia't
úîa'mus
trîa-tis
afia'nt
IMPERFEITO DO INDICATTVO
audi<bam
audieå¿s
audiebat
audiebømus
audi<batis
audi<bant
vide-bdm
vide-bas
vide-bat
vide-bamus
vtde-batis
vtde-bant
lË,g<bam
lég<bas
lé,g<bat
lé.g<bamus
lég<batís
Égebant
capiebam
capiebas
capí<bat
capiebamus
capi<batis
capi<bant
amtbam
ama'bas
ama'bat
ama'bemus
atna-batís
ama'bant
FUTURO DO INDICATIVO
capt4m
capi-es
cap'í<t
crpiemus
capi<rrt
cap"r<nt
audì.am
audi.es
audi-et
audi-emus
¡udi<ti
audÏ*nt
vide-åo
vide-å¡s
vide-å¡'r
vide-bímus
vide-åír¡s
vtde-bunt
lée-am
lig.es
lëg-e¡
Ëg<mus
lftcrri
lég<;nt
ana-bo
ama-ôis
ama'bít
ama'bimus
ama-åYr¡i
ama-bunt
PRETÉRITO PERFEITO DO INDICATIVO
audivJ
audivr'sl¡
audiv¡'r
audlv-¡m&s
audiv-¡sr¡s
audiv<n¡nt
ou <re
legi
leglsri
iegjr
legímus
leg-l'srls
leg<runt
o! <re
cep-i
ceprstl
cep-it
cep-imus
cep-isrrï
cep<runt
o\l <fe
amav-¡
amav¿ir¡
amav+.f
^n1^v-tmusamavrit¡i
amav<runt
ou -ere
vid-j
vidisri
vid-it
vt(l4tnus
vid rtr¡s
viderunt
ou <re
32 33
PRETÉRITO MAIS-QUE.PERFEITO DO INDICATIVO
amav-eran
amav€fas
^mavërutamavcramus
amav{-rotis
Lrnav¿runt
vtd.ëram
vidëras
vtdërat
vtd-erømus
vtd-eratis
vtdãrant
legëram
legëras
legërat
legeramus
legeratis
legërant
cepëram
cepëras
cepërat
cepcramus
cep<ratis
cepãrant
augtv<ram
aud¡v{¡¿s
aud,ivërat
auðjv<ramus
audiv€¡¿t¡s
a\div¿rant
FUTURO PERFEITO DO INDICATIVO
amav<ro
a¡nav€¡¡s
amavërit
am'.v-ertmus
amav<¡Y¡¡i
amavërint
vtd¿to
vtd€/¡.1
vidërit
vld<nmus
vd-entts
vn<nnt
legëro
legëris
legërir
leg<rYmus
leg-er'ítis
legérint
cep<fo
cep€rts
cep{nt
cep<rtmus
cep-er'íils
cep-ennt
audtv{¡o
aud¡v?r?s
auolv€r?f
audiv<rYmus
audlv€rlfJs
alJotvcnnt
PARTICI?IO PRESENTE
ama-n.t vide-ns lëg<ns capt<ns audí<rs
PARTICTPIO FUTURO
âmat{,rnls v¡s{¿rus lect¿rus c¡pt{lrus audit¡¿n¡s
GERÚNDIO
ad
am-ondum
etc.
ad
vtdcndum
etc
ad
legendum
etc.
ad
capi<ndum
etc
ad
atdiendum
elc
SUPINO
smat-um us-üm lectatm capt-urn irudit{ln¡
(Continuaçdo)
Lu.
pontinunção)
IILa) rrr.b) rv
II. IV.t. IlI.a) m.b)
PRESENTE DO SUBJUNTIVO
ttdle,øm
vidé¿s
vtdévt
vtde¿mus
vide-atis
vtdév,nt
légtm
lëg-øt
Iégtt
légømus
Légatis
feg-ant
capt4m
capl{s
capr¿t
capiv,mus
capiørr's
capr{nt
aurli¿m
audY¿s
audY¿r
audi¿n¡as
audi¿¡is
audÏsnr
afie'lll
afne's
afne't
alne-nus
ame.Íis
\fîe'nt
IMPERFEITO DO SUBJUNTTVO
videre-m
videre-s
vide¡e-f
videre-¡nus
vide¡e-r¡s
videre-r¡f
légËre-m
lëgëre-s
lege¡e-¡
legere-mus
legefe-t¡s
lëgËre-nr
capëre-nl
capëre-s
capëre-t
capére-mus
capËre-fii
capére-rr
audi¡e*r¡
audi¡e-s
audi¡e-¡
audi¡e+nus
audi¡e-¡ís
audire-lf
aítaÍe'fl
amare's
úîaÍe-t
afîaÍe'rnus
amare'tis
^fnafe'ttt
PRETÉRITO PERFEITO DO SUBJUNTIVO
cepent l
cep.€fls
cepërit
cep-ertmus
cep-eritis
cep<nnt
a,ûd,tv-entn
audlv</r.s
audlv?¡tt
avd.tv<ttmus
auo lv?r¡ ¡ts
audlv{r'trrf
\id.ertm
ud{rrs
vld¿nt
wd-ertmus
v'td,4tttts
YdCnnt
legërim
legåris
legërit
Leg<rímus
leg-erítis
legërint
ama,¡<nm
arnav{r¡s
amavärit
tfíav<rtmus
^Ítav<rltlsîmîv<nnt
PRETÉRTTO IVIAIS.QUE.PERFEITO DO SUBJUNTIVO
audiv¡isem
audiv-rises
audiv-rss¿r
audiv-¡isernus
audiv¡sse¡is
audiv-¡iser¡f
leg-lssern
leg-rises
leg-lssel
leg-issemus
leg-r'sserri
leg-issenf
cep-rss€m
cep-l'sses
cep-rssef
cep-isscmus
cep-isselis
cep-r'ssenr
amav-issem
amrv-¡'sses
amav-¡'sset
amav-¡iser¡¡,¿s
amav-¡is¿fis
amav-¡'ssenf
vid-issem
vid-rsses
Ìid-¡ssef
vid-¡'ssem¡¿s
vid-¡ise¡li
vid-r'ssenr
34
35
PRESENTE DO IMPERATTVO
ama
afna-te
vide
vtde-te
Iege
LeE4te
cape
øpt+e
audi
audi-te
FUTT.IRO DO IMPERATTVO
ama-to
ama-to
ama-tote
xtna-nto
vide-fo
vide-fo
vide+ote
videqto
leg-tto
leg-tto
fe4..ítote
Ëglanto
cåpþto
capi+o
capt4ote
cj;piamto
audi-lo
avdi-to
audi-tote
audi¡¿¡.to
INFINTTryO PRESENTE
ama+e vtde-re leEerc c.ap<re audi-¡e
INFTNITTVO PERFEITO
amav+ise vid¿ise leg-ísse cep-l3se audiv-¡ss¿
INFTNTTTVO FUTURO
amaturuml
.m. -t¡- l.
amatu¡os, lff
-as, {r )
visurum, ì
o'n, 
"rt[gvisuros, (â
-as, { l
lecturum,'l
-a...-l .
t..ruior, f€
-as, a )
capturum,l
."*, r'n lg
capturos, f6{s.€ )
auditurum,]
am. -um I .
audituros, lä
-as, -a )
VI
DE SABINIS RAPTISI
QUINTUS: - At dic2 nobis, magister, guomðdo urbs paúa
in civitatem úagram se convertërit.3
ORBILIUS: - Romülus multos viros e finitimis in civitatem
recepit.
LUCIUS: -Solumviros?
ORB.: - Recte quaeris:
regi et popülo uxores deërant.
IdËo Romülus Sabinos, vicinos
urbi, ad ludos invitavit atque
eorum fìlias rapüit.
AULUS: - Quom8do
Sabini iniuriam tulerant?
ORB.: - Irati belium
Romülo coûrmoverunt.
AULUS: - Quis in bello
vicit?
L. Sabinis e raptis são do gênero feminino.
2. dic: 2? pessoa do imp. sing. de dtco.
3, convertëit: traduzir pelo perfeito do indicativo.
37
ORB
fecerunt.
- Romani. Sed paulo post victores cum victis
VOCABULÁRIO
Sabinus, -a, -um
raptus, -a, -um
nobis
quomödo?
converto, -is, -ëre,
-ti, -$ttn
se þron.)
Iruttmt, arun|
m.pi.
,w.v
.rectpro, -ts, -ere,
cepi, -ceptum
quaero, -is, -ëre,
-sivi, -situm
sabino
raptado
nos; anós
como?
transformar
se
vizinhos
acolher
perguntar
recte (adv.)
vicini, -orum m.pI.
desum, -es, -esse,
'lui
invito, -øs, -are,
4ví, etum
atque (conj.\
eorum
fero, fers, fene,
tuli, latunt
commövëo, -es, -ere,
-movi, -motum
quis? (pron.)
com
vizinhosfaltar
convidar
e
deles
levar,
tar
mover
quem?
$ 89 Adjetivos numerais cardinais
Os nui,nerais cardinais (um, dois, trés, etc.) são os seguintes
em latim:
I
II
ru
ry
v
VI
VII
VIII
x
I
)
J
ÃT
5
6
1
8
9
38
unus, una, unum
duo, duae, duo
tres, tria
quattüor
quinque
sex
septem
octo
novem
dece¡n
undëcim
duodëcim
tredëcim
quattuordëcim
qnndeam
sedëcim
.v.
septemdecrm
duodeviginti
l0
ir
t2
13
t4
l5
l6
t7
18
X
XI
XII
xIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
g undeviginti
20 viginti
ZL viginti unus
22 viginti duo
23 víginti tres
24 ,iginti qwttüor
25 vigintí quinque
26 viginti sex
27 viginti seqtem
2g duodetriginta
29 undetriginta
30 triginta
49 quadraginta
59 quinqutginta
60 sexaginta
septltoginta
octoginta
nonagínta
centum
ducenti, ae, t
trecenti, 4e,4
quadingenti,
4e, íl
quingenti, ee,4
sescenti, 4e, <z
septingenti, te,a
octingenti,te,+
nongenti, ae,4
mille
cluo mllur
Neutro
tria
tria
triltm
tribus
tribus
XIx
xx
xxl
XXII
xxII
xxv
xxv
xxvl
XXVII
XXVM
xXIx
xxx
XL
L
LX
rxx
LXXX
xc
c
cc
ccc
CD
D
DC
DCC
DCCC
CM
M
MM,etc.
70
80
90
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
2000
Os cardinais são indeclin¿iveis, menos ututs, duo, t/es, as cente-
nas e mille no plural. Estes declinam-se æsim:
Masc.
unus
unutn
unius
uni
uno
I
Fem.
una
urulm
unius
wti
unã
Neutro
unum
wum
unius
uni
uno
1
Mæc. Fem. Neutro
Nom. duo duae duo
Ac. duos duas duo
Gen. duorum duanum duorum
Dat. duobus duabus duobus
Abl. duobus dwbus duobus
Nom
Ac.
Gen.
Dat.
Abl.
Nom.
Ac.
Gen.
Dat.
Abl.
3
Mæc. Fem.
tres fies
tres tres
trium trium
tribus tribus
tribus tribus
39
Ducenti, 4e, -¿t e as outras centenas declinarr.se somente
plural e seguem a l3 classe de adjetivos.
Mílle no singular é indeclinável; no plural C¡rcg¡ofÊ
o neutro:
Nom
Ac.
Gen.
Dat.
Abl.
fntlM
mtlw
milíum
milíbus
milíbus
o nome que mille se refere está no caso reçerido pela
mille milítës, mille miftmm, ou mille militYbus; o nome a que
se re fere, semPre no genitivo plural trit milYa mitftum, tribus
mífttum.
EXERCIiIOS
1. Dizer em que tempo, modo, pessoa e número e:stão convertërü,
Eaeriq deërant, rapüit, vicit.
2. Conjugar desum no presente e no futuro do indicativo, € no
presente do subjuntivo.
3. Explicar a função das palawæ Romúlus e Romülo, Sabinos
e Sabini, bellum e bello, na VI leitura.
4. Dizer os trés temæ dos verbos recipyo, facyo e commovëo.5. ïTrgf l9t em palavras larinæ, 7 , 19,36, lO7 , 52g,1907; tV,
XIII, XLIX,IJ(XXVIII, XCIX, CCCXXXI, MCM.6. Dizer em latim: I livro,3, 47,ZAO[wos; I aluna,2,g,2g,400,
2000 alunas; I tempio, 2,3,66,100,300, 1000 tempios.
40
VII
DE PRIMIS SUCCESSORIBUS ROMULI
v
ORBILIUS - VenYo nunc ad Prirnos successores Romüii.
Post mortem huius cives Numam PomPilium regemt 
creaverunt.
Numa bellum quidem
nullum gessit, sed non minus civitati quam Ro-
mülus profüit. Nam
et leges Romanis mo'
resque2 constitüit et
annum descriPsit in
duodËcim menses, ac
infinita sacra et tem'
pla constitüit.
Numae PomPi'
lïo Tullus Hostilius
successit. Hic bella
reparavit; Albanos
vicit, Veientes bello
superavit, Urbi3 Cae'
lium montem adiecit
et sic Romam ampliavit. Anno tricesimo secundo regni fulmen eum
in domo reg"rã tetþit.
L. regern: complemcnto predicativo do objeto direto; em português colocar
depois do verbo'
2. moresque = et moreí
3. Urbi = Romae.
4T
I
j
¡
1
I
I
.J
¡
f
d
l
VOCABULÁRIO
sucessor, -oris m. sucessor Tullus Hostiîlus
huius deste m.
Numa Pompitíus Numa pompfi o succedo, -is, -Vre,
creo, -as, {re, nomear, eleger tessi,.cessum
gvi, atum reparo, -as, tfie,
quidem (adv.) tw verdade -avi, <tum
gero, -is, -ëre, gessi, fazer (guena) Albanus, -i m.
gestum
minus (adv) menos
prosum, prodes, ser útil Veiens, Veientis
prodesse, prolüí m.
nam (adv.) com efeito,
de fato wpëro, {s, -are,
et ... et não somente... -avi, *tum
mæ também Caelíus mons m.
mos, moris m. costume odicio, -is, -lre,
constitüo, -is, -ëre, estabelecer, -ieci, iectum
-üí, -utum organizar amplYo, ús,øre,
describo, -ß, -Vre, repartir, -avi, -atum
*cripsi, -ptum dividir regnum, -i n.
mensis, -is m. mês
infinitus, -a, -uri muitíssimo regYus, ú, -um
sacrum, -i î. cerimônia, fulmen, -ill.s n.
festa eum (pron.)
øc (conj.) e tuttgo, -is, -ëre
tetYgi, tøctum
Tulo
Hostrlio
suceder
relomar
albano (ha.
bitante de
Alba)
veiente (ha.
bitante de
Veios)
vencer, sub.
jugar
Monte Célio
ajuntar, unir
ampliar
reino, reina-
do
real
raio
o
tocar, ful-
minar
$ 99 Adjetivos numerais ordinais
Os numerais ordinais são, todos eles, adjetivos da lî ciasse e
declinam-se como bonus, 4, 4tm. Assim: primus, ú, ttm,,,primeiro',;
secundus, q, -um, "segundo',, etc.
42
19 Primus
20. secundus
39 tert'íus
49 qwrtus
59 quintus
69 sextus
79 septYmus
89 octavus
99 nonus
109 decimus
119 undecYtnus
129 duodecYmus
139 tertYus decYmus
149 quïtus decYmus
159 quintus decYmus
169 sextus dec"tmus
179 septYmus decYmus
189 duodevices"tmus
199 undevicesimus
209 vicesYmus
219 vícesïmus primus
229 vicesïmus alter
239 vicesYmus tertYus
249 vicesYmus qwütus
vicesYmus qu:,rtt,ts
vicesYmus'sextus
vicesYmus septTmus
.v
cluocletnceslmus
undetricesimus
tricesYmus
qwdragesYmus
quinquages'ímus
semges'ímus
septuagesYmus
octogesYmus
nonagesYmus
centesimus
ducentesTmus
trecentes'ímus
qrudringentesimus
quingefiesYmus
sescentesYmus
septingefiesYmus
octingentesYmus
nongentesïntus
millesYmus
bis millesYmus
25e
26e
27e
28e
29e
30e
40e
50e
60e
709
80e
909
100e
200e
3009
400e
500e
600e
700e
800e
900s
1000e
2000e
EXERCITIOS
1. Declinar no singular: unus puer et una puella.
2. Declinar no plural: duo exempla; tes frfii.
3. Conjugar prosum no imperfeito do indicativo e no presente do
subjuntivo.
4. Formar os ordinais correspondentes aos seguintes cardinais:
duo, tres, quattuordëcím, duodeviginti, septuøginta, nonagi¡xta
septem, ducenti triginta quinque.
43
5 Depois de examinada sua função na vII leitura, dizer
destes neutros estão no nominativo e quais no acusativo:
nullum,
6. VeniÍo:
sacra et templa, bella, fulmen.
Lívta é a segunda de oito alunas, Lúcio o primeiro de dezenove
alunos. Júlia já foi aluna de três mestras. O profesor ditou_noi
três provérbios: o primeiro é dificrl.imo, o segundo e o terceirJ
são mais fáceis. Amanhã estudaremos a trigésima quinta leitura.
Notate bene proverbium:
HISTORYA EST MAGISTRA VITAE.
44
v
DE ANCO MARCIO
vrII
v
ET TARQUINIO PRISCO
I.UCYU$: - Quis successit Tullo Hostilïo, magister?
ORBILïUS: - Ancus MarcYus, Numae nepos, qui contra Lafrum
dirnrcavit, Aventinum montem civitati adiecit et lanicülum; praeterëa
OrtY"tn civitatem supra mÍue condídit. Vicesimo quafto anno imperi
¡rorbo Perit.
SEXTUS: - Quis regnum post Ancum accepit?
ORB.: - TarquinYus
Priscus. Is numËrum senato
rum duplicavit, circum Re
maer aedificavit, ludos Ro-
manos institüit, qui ad nos-
tram memorÏam permanent.
Vicit etiam Sabinos et non
pan¡m agrorum territorYo
urbis Romae adiunxit. Muros
fecit et cloacas; CapitotYum2
inchoavit. TricesYmo octavo
anno imperT filYi Anci regem
occiderunt.
L Romae: "em Roma" (locativo).
2. Capitolíum. Refere*e ao templo de Júpiter, construído no morro do Capi
tólio.
4S
)
I
ÍI
i
,i
{
i
VOCABUL.Á,RIO
Ancus MarcYus m.
TgrquinYus
Priscus m.
nepos, nepotis m.
contra (prep.
de ac.)
LatYum, -Yi n.
dimlco,lzs, are,
*vi,¿tum
Aventinus mons
Anco Mdrcio
Tarquínio
Prisco
neto
contra
numërus, -i m.
senøtor, ons m.
duplYco, its, øre,
-avi, eturn
.,-v.v
msîEuo, -ts, ere,
-üi, -utum
ad Qnep. de ac.)
permanëo, <s,
-ere, -si, -sum
territofwm, Ïi n.
acltungo, -ts, ¿re,
-iunxí, -iunctum
munß,-í m.
cloaca, <e f .
numero
ænador
duplicar
organi4r¡
I;ício
combater
para, até
tcar, pe¡.
manecer
território
aCreSCentar,
ligar
muro
cloaca, es.
goto
Capitólio
começar
Ianiålum, -i n.
Monte
Aventino
Janículo (uma
dæ colinas
de Roma)
além disso
Óstia
i.mpério;
rs!.nado
praeterëa (ad r.)
OstYa, -øe f .
imperïum,-Yi n.
&pitolYum, -Yi n
inchöo, es,are,
wi, q.tum
$ l(Þ Pronomes pessoais
SINGULAR
l3 pessoa 2? pessoa 3? pesoa
Nom
Voc.
Ac.
Gen.
Dat.
Àbt.
ego
me
mei
mihi
nte
"eu "
..me "
"de mim""me, a mim"
"por minr"
tu
tu
te
tui
tibi
te
'Tu "
"tu "
'Te ti"
"te, a ti"
"por ti"
JC
sui
sibi
se
.¡se '!
"de si"
"le, a si"
"po; si"
46
O pronome pessoai da terceira pessoa é de sentido reflexivo
e não tem nominativo. Aos pronomes portugueses "ele", "ela" e
suæ flexões ("o", "4", "lhe", etc.) correspondem, em latim, os
dernonstrativos is, eo, íd e ille, illa, illud.
$ I 19 Adjetivos posessivos
EXERCíCIOS
l. Declnar no singular: Ancus MarcYus, Nunaenepos. (Ate\ção: a
palavraNttnwe não deve ser declinada.)
47
PLURAL
29 pesoa 3l pessoall pessoa
"nos"
"de nós"
"entre nós"
"nos, a nós"
'þor nós"
"nós" vos
vos
vos
vestri
vestrum
vobis
vobís
"vós"
"vós"
"de vós"
"entre vós"
"vos, a vós"
"por vós"
se
sui
sibi
se
..se "
"de si"
"se, a si"
"por si"
,los
nos
tnostri
f,rot*^
nobis
nobis
NoÍl
!oc.
Ac.
Ge¡.
Dat.
Abl.
d
è0
U)
ll pessoa
2? pessoa
3? pessoa
meus, mea, meum
tuus, tua, tuum
$¡tu', sua, &tum
"meu, minha"
"teu, tua"
"seu, sua "
ñ
1? pessoa
2? pessoa
3? pessoa
nogter, nostra, nostrum
vestef , ye|tra, vestrutn
suus, sua, suum
"nosso, nossa"
"vosso. vossa"
"seu. sua "
2. Procurar na leitura quatro adjuntos circunstanciais formados de
preposição seguida de acusativo.
3. Conjugar accipio no presente e no pretérito perfeito do indica.
tivo.
4. Dizer os três temæ dos verbos condo e adiungo.
5. Completar por pronomes pessoais:
Bonus puer sum: pøter... saepe laudat, nater ... soepe dona
dat. Sumus discipúli Orbitíi; magister ... docet, ... historYas
naffat. Si ... exspectøs, ...\íbrum dabo.
d. Completar por adjetivos possesivos:
Ana... matrem et... patrem. PerdYdi... libros. Invitabimus
te ,l gotrr^..., sed non.,. amicos. Iam didicistislectionem...?
48
Ix
DE REGNO SERVYI TULLYI
QUINTUS: - Quis suscepit imperium post TarquinYum? An
filíi Anci, qui eum occiderunt?
q
oRstl-Yus: - MinY-
me; successor TarquinYi Pris-
ci gener eius, ServYus TullYus
fuit. Hic quoque Sabinos
subegit; montes tres, Qui-
rinalem, Viminalem, Esqui-.
linum, Urbi adiunxitl fossas
circa murum duxit. Primus
omnium censum ordinavit,
qui adhuc per orbem terra-
rum incognÏtus erat. Sub eo,
Roma habüit octoginta tria
milYa civYum Romanorum
cum illis qui in agris erant.
Anno quadragesimo quarto
! v. rW v.rmperu scelere genen sut
TarquinYi Superbi periit.
.-\-
¡à'!.t0 0 ü
49
VOCABUI,{RIO
Senius,
TulIYus m.
.w
susctpto, -ts,
ëre, -cepí,
teptum
an?
4øi (pron.)
minYme (adv.)
Sérvio, circa (prep.
Túlio de ac.)
tomar a seu census, -6, ñ.
cargo
ordYno, r$, -are,
porventura? eví,øtum
gue adhuc (adv.)
de modo
nenhum; não per (çuep.de ac)
submeter, orbis, -is m.
subjugar orbis tenarum
Monte
Quirinal incognYtus,4, -um
Monte saå (prep. de ac.
Viminal ou abl.)
Monte Tarquinius Super-
Esquilino bus m.
cova, fosso scelus, ëris n.
em volta
em redor
censo,
seamento
ordenar
até então,
ainda
por
subigo, is, ëre,
<gi, actum
Quirinalis
' monsm.
Víminalis
monsm.
Esquilinus
lnons'm.
fossa, te f .
globo
o globo
restre
sob
de
Tarquínio,
Soberbo
crime
$ 129 Pronomes demonstrativos
Os pnnctpars Pronomes dernonstrativos são: hic, haec,
("este" "esta" "isto"); ,s, ê4, íd ("ele", "ela tt ou t'aguele"
la tt "aquilo") ille, illa, illud (' 'aquele tt "aquela tt "aquilo").
Declina.se de igual maneira iste 4, -ud ("esse tt "gssa tt 'Isso
e - salvo no nominativo e
("eu, tu, ele ou ela) mesmo
acusativo singular do neutro - ipse, ít, -ttrft
, mesma".
50
EXERCÍCIOS
l.
2.
3.
4.
Declinar: Illud imperYum; ista urbs; híc rex.
Procurar na leitura cinco pronomes demonstrativos.
Substituí-los pelos substantivos em cujo lugar estão.
Substituir, næ frases seguintes, os nomes próprios por formæ de
is, ea, id:
Romulus vicinos invitavit ad ludos. &bíni bellum commoverunt.
Servus non occidit filios Reae Silviae. Successor Romúli civitati
profttt.
cAsos SI¡|GULAR PLURAL
Masc Fem. Neut¡o Masc. Fcm Neutro
NoÍr.
Ac.
Gen.
Dat.
Abl.
hic
huttc
huius
huic
h-oc
hoæ
hanc
huius
huic
hZc
hoc
hoc
huius
huic
h:oc
hí
hos
hae
has
haec
haec
horum
his
hís
horum harum
his
his
his
hís
Nol¡.
Ac.
Gen.
Dat.
Abl.
¡s
eum
eius
eí
eo
e4
eam
eius
eí
ela
¡d
¡d
eius
ei
eo
íí (eí)
eo8
eorum
üs (eis)
iis (eis)
eae
eos
eorum
üs (eis)
iís (eß)
ea
ea
eorum
tß (eís)
iß (eis)
Nom.
Ac.
Gen.
Ðtt.
Abl.
ille
illum
iili
íllo
illo
illa
íllam
illius
iuí
ílla
illud
Íllud
illius
ia¡
íllo
illi
íllos
illorum
illis
illís
illae
illas
illarum
illis
illis
illa
illa
illontm
illis
illís
51
S. Transpor todos os verbos da leitura para o presente.
6. Versão:
Não estou contente com este alfaiate; pedirei a roupa
àquele. Brincaremos n¿Io com estes meninos, mÍ¡s com
A própria professora achou a lição difícil.
Notate bene proverbium
MELIVS
v
INIVRIAM
v
EST ACCIPERE QvAM
52
x
U
DE ULTIMO REGUM ROMAE
AULUS: _
sælëre? v
ORBILIUS:
Impetravitner Tarquinius Superbus imperYum
- Impetravit, sed, ut videbitis, postËa poenæ dedit.
-
I
Primum gentem Volscorum vicit, quae non longe ab Urbe est;
Gabios civitatem subegit; cum Tuscis pacem fecit; templum Iovi
in Capitolio aedificavit. Dum Ardëam oppugnavisset,2 Brutus, cogna-
l. impetravitne. A última sílaba desta palawa é a partícula interrogitiv¿ -¡¡e
que serve para retbrçar a interrogação; nÍio é preciso traduzi-la.
2. et ipre: "ele próprio também".
53
tus et ipse3 Tarquin-ri. popllum concitavit et TarquinYo imperYuq
ademit. Mox exercYtus. qui civitatem Ardëam cum ipso rege oPpugta.
bat, hunc reliquit. Venientem regemo ad Urbem popülus exclusit.
Septem reges Romae ducentos quadraginta tres annos regnaverunt.
$ 139 Pronomes relativos
a) O pronome relativo qui, quae, quod declina-se æsim:
VOCABULÁRIO
ulftmus, -a, -um
impetro, {s,are,
<vi, -ottun
poena, ae f.
poenas dare
gens, gentis f.
Volscus, 4,4tm
longe (adv.)
ab (prep. de abl.)
Gøb"ti, orumm.pl
Tuscus,4, -um
oppugno,4s,4te,
qvi, qtum
último
obter
cætigo
sofrer cætigo
povo, gente
volsco
longe
de
Gábios
etrusco
assaltar,
sitiar
Ardëa, qe f .
Brutus, -i
cognatus, -i m.
concYto,4s, øre,
tvi, atum
ødYmo, -ß, -ëre,
-emi, -emptum
mox (adv.)
relinquo, -is, -ëre,
-liqui, -lictum
excludo, -ß, -ëre,
<lusi, +lusum
Árdea
Bruto
parente
excitar
arrebatar
em breve
abandonar
excluir, não
deixar entrar
3. oppugnavisser.' t¡aduzi¡ peio imperfeito do indicativo
1. Venientem regem = Regen cumveniebat.
54
cAso MASC. FETI NEUTR. TR.{DUçÃO
ño'.
Ac.
Gen.
Dat.
Abl.
quí
quem
anius
cui
quo
quae
quom
cuius
cai
qua
quod
quod
cuius
cui
quo
"que"; 'b qual", "aqual"
"que"' so qual", "a qual"
"cujo", "cuja", "cujos", "cujas",
"do qual", "da qual"
"a quem"; "ao qual", 'â qual"
'þor quem"; 'þelo qual", "pela
quâ1"
lr.rot
Ac.
Gen.
Drt.
Abl.
qu,
quos
quorum
quibus
quibus
quae
quas
quantm
quíbus
quibus
quae
quae
quorum
quibus
4tibus
"que"; "os quais", "as quais"
"que"' "os quais", "as quais"
'tujo ", "cuja",'tujos", "cujas",
'ïos quais", "das quais"
"a quem"; "aos quais", "às
quais"
"por quem"; "pelos quais", "pe-
las quais"
b) O nome ou pronome ao qual o pronome relativo se refere
é o seu antecedente. Assim na ftase himum Volscorum gentem vicit
quoe nor¿ longe ab Urbe est, o antecedente do relativo quae é, gentem.
0 pronome reiativo concorda com o antecedente em número e em
gêtÊÍo, mas não em caso; o seu cÍrso depende da função que desem-
penha na oraçã'o subordinada relativa. Assim quoe só concorda com
gentem em género e número, mas não em caso; está no nominativo,
por desempenhar na oração subordinada relativa a função de sujeito.
EXERCITIOS
l. Passar para o preænte todos os verbos do terceiro panígrafo da
leitura (de himum aregnoverunt),
2. Dizer os três temas dos verbos do, sub'ígo e adimo.
3. Declinar Gøb'ti civïtas.
4. Declinar rex et exercYtus.
55
d1)
2(t
z
U)
J
4,
ú
4
Êi
5. Completar por pronomes relativos as fræes seguintes:
Magister proverb"w dictat, ... discipúli describunt. Ronw
reges høbüit, ... vitam didicimus. ServYus Tullius, ...
nYus Superbus successfi quadraginta tres annos regrtøv-it.
6. Versão:
O escravo a quem Amúlio entregouos gêmeos era bondoso.
Uma loba que veio â margem do rio alimentou os meninos.
Fáustulo, cuja esposa os educou, era pastor do rei.
56
XI
vvv-
ORBILIUS INTERROGAT DISCPULOS
ORB.:
PUERI:
ORB.:
SEXTUS
ORB.:
SEX.:
ORB.:
SEX.:
ORB.:
- Didicistisner lectionem, puËri?
- Didicimus, magister.
- Quot reges habuerunt Romani, Sexte ?
- Septem.
- QuamdÏu regnaverunt?
- Ducentos quadraginta tres annos.
- Quis fuit primus rex Romae?
- Primus rex Romae Romülus fuit.
- OptÏme respondisti. Cuius füius erat Romilus,
Aule ?
AULUS
ORB.:
AUL.:
ORB.:
AUL.:
ORB.:
AUL.:
ORB.:
AUL.:
- Rheae SilvTae Vestalis et dei Martis.
- Habebatne fratem?
- Habebat, geminum quidem, Remum'
- Cui tradYdit Amulius gemYnos?
- Servo.
- Cur?
- Ut eos occidëret.
- Ubi exposüit servus parvüios?
- In ripã fluminis.
l. Didicistisne = didicistis + ne. (Ve¡ pág.53,nota l).
57
ORB.: - Quomödo servavit lupa parvülos?AUL.: - I¿cte alüit.ORB.: - Tu quogue puer sedülus es. Nunc tu mihi recte
responde, Luci. Post quem regravit Numa?
LUCIUS: - Post Romülum et ante Tullum.ORB.: - Tullo quis zuccæssit?LUC.: - Ancus Marcius.ORB.: - Erilli?LUC.: - TarquinYrs Superbus.ORB.: * Itane2 censes, euinte?
QUINTUS: - MinTme, magister. Anci successor Tarquinïus
Príscus erat.
LUC
magister.
intenögo, its, øre,
-avi, -atum
quot ? (invar.)
quamdYu?
respondëo, -es, ëre,
- di, -sum
gemYnus, -a, -um
ubi?
itø (adv.)
interrogar
quantos?
quanto tempo?
responder
gêmeo
onde ?
assim
censäo, -es, -ere, pensar
v.
-ut, -sum
confundo, -is, -ëre, confundir
-fudi, -fusum
ignosco, -is, -Ure, perdoar
-novi, -notum
error, oris m. erro
eno, {s, -are, -avi, errar
-atun
- Ita est. Duos Tarquinios confudi. Ignosce errori,
ORB.: - Ignosco libenter, Luci: "errare humanum3 est,'.
VOCABULÁRIO
2. It-ane = ita + ne. (Ver p:íg. 53, nota l).
3. humanum. Quando o sujeito é um infinitivo, o adjetivo que desempenha
o papel de predicativo a seu lado é neutro.
58
$ 149 Pronomes interrogativos
A declinação do pronome interrogativo quis, quae, quid
¡*6¡eî[r"t "quê"?) é igual à do pronome relativo, salvo nas seguintes
il-" do singular: nominativo mæculino (quis) e nominativo e acu-
sativo neutro 
(quid)'
Note-se o pronome-adjetivo interrogativo ø¿¿ot ("quantos"),
que é indeclinrível.
$ 159 Advérbios interrogativos
Notemos os mais freqüentes: cur? ("por guê?"), Enndo?
(..quando?") quamdYu? ("guanto tempo?"), quomödo 7 ("como?"),
ttbi7 ("ondel").
EXERCICIOS
1. Dizer os três temæ dos verbos regno, trado e expono.
2. Assinalar na leitura todas æ formæ de pronomes interrogativos.
3. Formular as perguntas às quais respondem as fræes seguintes:
Lupø puëros ituênít. Lacte eos aíüit. TarquinYus Priscus muros
fecit. Pater fiìío scribet. Romülus tVartis filíus erat.
4. Responder com uma palavra só às seguintes pergntas:
Quem occidit Rontütus? Cuius fiHus erat Remus? Cui successit
Numa PompilYus?
5. Completar as frases seguintes com formas do pronome demons'
trativo is, ea, id:
Romülus îuit... qui Romam condídit, Frater... Remus emt'
Sex reges ... successerunt. Post ... Numa regnavit.
6. Versão:
O professor interroga os alunos. Quem responde bem? Todos,
salvo Lúcio, que não estudou a lição. Orbrlio sempre castiga os
alunos que não estudam, mæ hoje perdoa a Lúcio.
59
JOGOS DE VOCABULÁRIO
I. SINONIMOS.
Procurar em cada linha um par de sinônimos
urbs, vicus, civYtas, øger;
imp erYum, regnum, t emplum, sacrum ;
studfum, initYum, memorYa, pñncipYum ;
novus, malus, exigfr.us, parmts;
adiungo, exaudYo, adicYo, adsum;
nunc, non, hodíe, haud.
2. ANTÔNIMOS.
Procurar em cada linha um par de antônimos:
vita, frnis, mos, mors;
bellum, patrYa, regnum, pØí;
victorYa, vir, victus, victor;
pauper, poryus, malus, magnus;
inco gtY tus, c lemens, iratu s, crudeli s :
perëo, perdo, invën'ío, invito.
3. HOMÔNIMOS.
Cada uma das seguintes palawas pode ser forma verbal e nomi-
nal; dar os sentidos das duas formas:
alam, olis, alas, lege, legis, Ieges, regtw, regno, seÌ:rzas, seryo.
60
4. CATEGORIAS GRAMATICAIS.
Procurar no primeiro grupo trés verbos, no segundo cinco subs-
rantivos, no terceiro cinco advérbios, no quarto cinco preposições:
I. vidui, didíci, domi, brevi, crudel¡, tradid¡, ttxori, audi,
amici, mihi;
II. sapienter, gener, magister, libenter, ager, comutter, inter,
praeter, pat er, frater ;
Iil. certe, nomYne, quoque, vide, núnYme, optYme, adYme,
bene;
IV. postëa, post, cur, c7tm, dum, nunc, ad, sed, de, sine.
6l
XII
v
DE STUDIIS PUELLARUM
Iulia, Livia et Silvia a servã Drusillã in domum SempronYae
ducuntur, ut studia cum magistra resumant. Magistra a discipülis
comiter salutatur.
PUELLAE: - Sal-
ve, magistra !
SEMPR.: - Salve.
te, puellae! Ut valetis?
PUELLAE: - Op-
time, magistra. Ut vales
ipsa?
SEMPR.: - OptÏ-
me. Valde vos his ferYis
desiderabam. Quid vul-
tis discëre hodie?
LIVIA: - Dicta
nobis proverbYa.
SEMPR.: - Ecce quattüor e pulcherrYmis :
Amicus certus in re incertã cemitur.
Ab amicis libenter moneamur.
Vera vi¡tus actibus exhibetur.
Audiatur etr altëra pars.
l. el.' "também"
63
l
ProverbYa a magistra exPücantur et a discipilis in tabellis stilq
describuntur
VOCABULÁRIO
a ouab (prep. por
de abl.)
resumo, -is, ëre, retomar
-sumpsi, -ptum
ur (adv.) como?
valëo, -es, -ere, estar (de saúde),
-üi pæsar (bem)
, .il
destdëro, <s, desejar, sentir
øre, -avi,atum falta de
vultis quereis
cerno, -is, -ëre, distinguir,
crevi, cretum discemir
verus, -a. -um
virtus, -utis f-
actus, -us m.
exhibëo, -es, -ere,
-uI, -ltum
pørs, partis f.
stilus, -i, m.
verdadeiro
virtude
ato
exibir, mos-
trar
parte (liti.
gante)
estilo (pon-
teiro de
ferro para
escrever)
$ 169 Voz passiva: presente do indicativo e do subjuntivo
Os verbos transitivos, em geral, tem conjugação completa tanto
îa voz passiva, como na voz atim. As formæ da voz passiva traduzem.
se em português pelo particípio passado do verbo conjugado e os
tempos convenientes do verbo 'þr".
Terminações do presente do indicativo d,e amari, "ser amado":
{r, -aris, -atur, emur, qm\n| entur.
Terminações do presente do subjuntivo do mesmo verbo
-er, -eñs, -etur, -emur, -emYní, -entur.
64
Assim teremos:
PRESENTE DO INDICATIVO PRESENTE DO SUBJUNTIVO
"sou amado, -a"
"és amado, -a"
"é amado, -a"
"somos amados, -as"
"sois amados. -as"
"são amados, -as"
aÍr€r "seja amado, -a"
ame-ns "sejas amado, -a"
arîe-tur "seja amado, -a"
aÍne-mur "sejamos amados, -as"
ane-mYni "sejais amados, -as"
afne-ntur "sejam amados, -as"
Afflar
arna+is
îfiT'tur
ama-mY.
g¡¡¡g-n|tnl
Afîî'ntur
u.
videri
ttser visto"t
vße4r
vide-¡¡i
uide-tur
vide+tur
vide-nini
vide-ntur
"sou visto,
-at', etc.
lég<.r
legef¡s
rcgr-tur
légi-mur
legt-mmt
légantur
ry.
audiri
"ser ouvido"
arJdtlr
audi*¿s
audi-tur
audi-mur
atdímini
audíantur
"sou ouvido,
-a", etc.
Eis aqui os mesmos tempos dæ outras conjugações
III.a) III.b)
legi capi
"ser lido" "ser preso"
PRESENTE DO INDICATIVO
l. Notemos que a voz passiva de vidëo se traduz geralmentc por "parecer" e
não por "ser visto".
65
cap\or
cape-rrs
cap\+ur
capþTnur
capHnmr
capiantur
"sou lido, "sou preso,
-4", etc. -at', etc,
PRESENTE DO SUBJ{.JNTTVO
vtde{'r
vide¿r¿'s
videqtur
videamurú.
vtde4mtnr
videutur
lëgar
lËgøns
cap\ar
s"piaris
capiatur
captamur
.v.
captamtnt
capiantur
iltdr{,r
audi¿n's
audiúur
audi+mur
.. w .atotamlnt
auditntur
légttur'
"seja visto,
-a", etc.
"seja lido,
-a", etc.
"seja preso,
-att, etc.
"seja ouvido,
-att, etc.
S 179 O complemento do verbo passivo
Muitas vezes a mesma idéia pode ser expressa por meio de verbo
ativo, como de verbo pæsivo. Assim pode-se dizer:
Serva puellas ducit
Puellae magistrom salutant
Veram virtutem actus exhÏbent
e Puellaea servã ducuntur;
e Magistra a puellis salutatur;
e Vera virtus act"tbus exhibetur.
Næ frases passivas o nome de quem executa a ação está no
ablativo precedido da preposição a ouab (quando é nome de ser vivo;
æsim ¿ servã, a puellis), ou no ablativo simples (quando é nome de
coisa; assim actibus).É o complemento de causa eficiente.
Usa-se a antes de consoarite,aå antes de vogal.
EXERCiCIOSl. Conjugar no presente do indicativo e do subjuntivo das vozes
ativa e passivaexhibëo, com a tradução ao lado.
66
2. Traduzir para o português: monëo4 moneatur, describYtur, dey
cri b at ur, c emYmur, c emamYn i.
j. Procurar na leitura seis complementos de causa eficiente.
4. Traduzir para o latim. com formæ do verbo saluto:
somos saudados, sejas saudada, sejam saudadas, é saudada.
5. Passar para a voz passiva:
Pueri magistrum exspectant. Bellum civitates vastat. Rex servat
legem,
6. Passar para a voz ativa:
IulYo a Drusillã ducitur. Orbilius a discipitlß salutatur. Leges a
cív'íbus seryantur.
Notate bene proverbium:
VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT
67
II
xilI
DE PRIMIS CONSULYBUS
ORBILIUS : - Iam vidYmus quomödo Romani æptimum et ulti-
num regem Tarquinium expulërant. Tum pro uno rege duo consüles
creabantur hac causã ut, si unus malus fuisset, ab altëro ccÉïceretur.
Sed consulibus imper"rum annüum dederunt.
QUINTUS: - Cur non diutumum, magister?
ORB.: - Placüit,r ne imperium longius quam annum u^1um2
haberent, ne per diuturnitatem potestatis insolentiores3 redderentur,
sed civiles semper essent. Fuerunt igYtur anno primo consüles LucYus
IunYus Brutus et TarquinÏus Collatinus.
VOCABULÁRIO
iøm (zdv.)
expello, -is, ëre,
-püli, -pulsum
pro (prcp. de
abl)
já
expelir,
expulsar
em vez de
ne (conj.) gue não; para
que não
causa,
motivo
-ere, reprimir
cauv, re f .
æelceþ, -es,
+u, tttum
l. placüit: "foi decidido".
2. unum: "um só".
3. ìnsolentiores:'hrrogantesdemais"
69
ønnuus, 4, -um
diuturnus, <1, -um
consul, -ül¡s m.
placëo, -es,
-ere, -iri, -Ytum
longïus (adv.)
potestas, ûtis f.
insolens (gen.
invlentis)
de um ano
dunível
cônsul
agradar
pormais tempo
poder
arrogante,
insolente
reddo, -is, -ëre,
dYd¡,ditum
diuturnYtas,
útis, f.
civilis, -e
þYtur (conj.)
Luc'íus IunYus
Brurus
larqumus
hllatirws
tornar
Ionga duraçãs
afável, cortês
pois, portanto
Lricio Júnio
Bruto
Tarqurnio
Colatino
$ 189 Voz passiva: imperfeito do indicativo e do subjuntivo
IMPERFEITO DO INDICATIVO
I. II.
arna-bar vide-bar
ama-baris vide-baris
arrta-batur vide-batur
una-bamur vide-bamur
ana-bømYni vide-bamYni
ama-bantur vide-bantur
"gra amado"r"era visto",
etc. etc.
ur.b)
capi-ebar
capi-ebaris
capi-ebatur
capi-ebamur
capi-ebamYni
capi-ebantur
"era preso",
etc.
ry.
zudt ebar
audi-ebaris
audi-ebatur
audi-ebamur
audi-ebamYni
audi-ebøntur
'bra ouvido",
etc.
III.a)
lég-ebar
lég-ebaris
lég-ebatur
lëg-ebamur
lég-ebam\ni
lé,g-ebantur
"era lido",
etc.
IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO
I.
amare-r
ama¡e-¡¡b
atnarc-tur
afflue-mur
v.
amale-mmt
'àmafe-ntur
"fosse
amado", etc.
II.
videre+
videre-¡¡'s
viderc-tur
videre-mur
v.
vrdeÍenìunt
viderc-ntur
"fosse
visto", etc.
Itr.a)
legere-/
legere-/ts
lëgére-tur
lë,gére-mur
légére-mYlni
légére-ntur
"fosse
lido", etc
rrr.b)
capëre-r.
caPere-r¿s
capëre-tur
capére-mur
uv.
capere-mrnr
capére-ntur
"fosse
preso", etc.
v.
audire-r
audire-r¡'s
audire-tur
audhe-mur
.. v .
auoÍe-mtru
audire-ntur
"fosse
ouvido", etc.
70
EXERCfCIOS
Traduzir pÍua o português amabamu¡, legebamini e audirer.
Conjugar no imperfeiro do indicativo e do subjuntivo da voz
passiva coärcëo, com a tradução ao lado.
Dizer em latim com formas do verbo explíco:
explicamos, eram explicadas, fossem explicados, é explicado,
explique.
Traduzir para o português as formas seguintes de monën:
tnonete, ïnnqnu\ monurís, moneretur, moneret, moneris,
monetis.
Passar todos os verbos da leitura para o presente.
Versão:
Os cônsules eram eleitos para que conservassem a liberdade.
A escola de Orbílio era freqüentada por muitos alunos. Amúlio
entregou os gêmeos a um escravo, para que fossem mortos.
7t
I,
.)
).
4.
5.
6.
xIv
DE BELLIS QUAE REX EXPULSUS
ROMAE COMMOVTT
QUINTUS: - Rex Romã expulsus ferebatne iniuriam aeço
anYmo? v
ORBILIUS: - Minïne. Immo Urbi bella comrnovit, ut in regnum
restitueretur. In primã
pugnã Brutus consui et
Aruns, TarquinYi filYus,
invYcem æ occiderunt;
Romani tamen victores.
'I arqurnrus vrctus ex
eâ pugnã recesserunt.
Secundo quoque anno
TarquinYus bellum pa-
trÏae auxilYo Porsenae,
regis Tuscorurl commo-
vit et Romam paene
cepit; verum tum quo
que superatus recessit.
SEXTUS: - Sic tandem res publica libëra discordYas ponËre
potüit.
73
ì
ORB.: - Non adhuc. Usque ad mortem rex expulsus no¡
quiescet. Nono anno a genËro eius ingens exercitus colligetur qui¡
iniurYam socëri2 vindicaret. Hostes tamen virtute civYum itërur¡
superabuntur.- 
SEX.: - At TarquinYus Superbus quomödo vitam fìnivit?
ORB.: - Cumær se contüút4 et in eã urbe senio et aegritudTne
confectus brevi ob"tit.
aequus, {, -uln tranqüilo,
resignado
pelo contrário
restabelecer
immo (adv.)
restituo, -is,
-ëre, -l¿¡,
-utum
Aruns,-untism.
invYcem (adv.\
tamen (conj.)
v
receao, -Is, -ere,
-cessi, -cesntm
Porsena, te m.
1,aene (adv.)
verum (conj.)
res publYca
libëra
discordYa,aef. discórdia
porn, -is, -ëre, Pôr de lado
poùi,posYtum
usquead(expres- até
são prepositiva
de ac.)
L Eti=ut+ís.
2. iniurlam socéri: "a ofensa feita ao sogro"
3. Cumas: "aCumas".
4. se contúlit: ¡ecolheu-se.
Arunte
reciprocamente
entretanto
retirar-se
Porsena
quase
mas
república
quiesco, -is, -ëre,
quievi, -etum
ingens (gen.
ingentis)
coltlgo, -is, -ëre,
Jegi, -lectum
repello, -is, -ëre,
reppúli, repul-
sum
Imrc,-ß,-ve,-wt,
ou -'íi, -itum
Cumae, qrum
f.pl-
confër, -fers,
-fene, -tüli,
collatum
senYum, -ü n.
aegrúudo, -¡r¡¡s 1.
conJ7clo,4s, -ere,
-feci, -fectum
.v
oDeo, -ts, -re, -wt
ou -"ti, -itum
descansar
ingente,
enorlne
reunir
repelir
acabar
Cumas (cidade
da ltália)
transportar
velhice
aflição
acabar
morrer
VOCABULÁRIO
74
t¡--
$ 199 Voz passiva: futuro do indíc¿tivo
tma'bor
ana-bërís
srîa-bYtur
¡¡na'bYmur
-.v,
arna-btmtnt
tma'buntur
"serei ama-
do", etc.
vide-bor
vide-bëris
vide-bYtur
vide-bimur
vide-bimïni
vide-buntur
"serei visto",
etc.
amotus, út, -um
visus, -a, -um
lectus, q, -um
captus, 1t, -um
auditus, 1r, -um
lëgvr
lég-eris
lég-etur
lë,g<mur
Ègemini
lég-entur
"serei lido",
etc.
Como na voz ativa, na voz passiva também o futuro se forma
com terminações diferentes nas duas primeiras e nas duas últimas
conjugações.
$ 209 Particípio pæsado
Enquanto os particípios presente e futuro têm sigrificação
ativa - amans significa "amando" ou "que ama" e am.øturus "qve
deverá amar" ou "disposto a amar" -, o particípio passado amatus,
4t, -um significa "amado, -a" e, portanto, tem sentido passivo.
Para formar este particípio, corta-se a terminação -um do
supino (o último dos tempos primitivos) e ao radical assim obtido
acrescentam-se as terminações -us, 4, -um. fusim teremos:
cap\ø audi¿r
capi-eris audler¡s
capi-etur audi-etur
caVi-emyr. aud.i-emur.
capbemtru audr-emm,
capi-entur audi-entur
"serei preso"r"serei ouvi-
etc. do", etc.
ttamado"
"visto"
"lido"
t'presot'
"ouvido"
O particípio passado declina-se pela primeira classe dos adjetivos.
75
EXERCfCIOS
1. Traduzir para o portuguê,samabitur, Iegemur e øudientur.
2. Conjugar no futuro dæ vozes ativa e passiva sqvo, occido, øp'ío.
3. Passar para avoz ativa as fraæs seguintes:
Nunquam potestas regYa. g Romanis restituetur. Libertas a popü¡s
senabitur. Ronani a reg'íbus dominabantur.
4. Declinar: rex expulsus; vox audita.
5. Procurar na leitura oito objetos diretos.
6. Versão:
Irritado pelos crimes dos homens, Júpiter mandou-lhes o dilúvio.
Os donos das casas destruídas estavam tristes. O gênero humang
será renovado por Deucalião e Pirra.
76
xv
DE REVERENTIA ERGA SENES
Dum SempronÏa discipülas domir docebat, intravit anus, ut
9E¡ visëret. Puellae lectionem scribentes non surrexerunt. Paulo
post anus abYit et Sempronia puellis haec2 na¡ravit:- 
Lacedaemone erat honestissimum domicilÏum senum. Nusquam
enim senectus honoratior erat. Olim Athenis senex quidam in thea-
trum venit; in magno consessu nusquam ei locus a suis civYbus datus
est. Tum senex ad legatos Lacedaemonios accessit qui in certo loco
considebant. Omnes surrexerunt et illum sessum3 receperunt. Cum
plausus muitÏplex legatis a cuncto consessu datus esset, quidam
ex üsdicit: "Athenienses sciunt quae recta sinta sed facëre nolunt".
Pueliae fabülã magistrae vehementer turbatae sunt.
- Intellexi fabülam, magistra - ait LivYa. - Peccavimus.
Ignosce errori. Posthac reverentTam senectuti semper exhibebimus.
l. domi: cf. pág.9, nota 2.
2. haec: "estas coisas" ou "este caso"..
3. sessum (supino de sedão): "para que sentasse"
4. quae recta sint: "o que é di¡eito".
77
7-
INDICATTVO
O pretérito perfeito forma-se acrescentando ao particípio
passado o presente do indicativo de Mm.
O pretérito mais-que-perfeito forma-se acrescentando ao part.
pass. o imperf. do ind. de sum.
O futuro perfeito forma-se acrescentando ao part. pass. o futuro
do ind. de sum.
SUBJUNTIVO
O pretérito perfeito forma.æ acrescenta¡rdo ao part. pass. o
present4 do subj. de sum
O pretérito mais-que-perfeito forma-se acrescentando ao part.
pass. o imperf. do subj. de wm.
Assim, teremos:
PRETÉRITO PERFEITO DO INDICATIVO
Sing.
amatus, -a, -um $tm
amatus, -a,4lm es
amntus, 4, -um est
"eu fui amado, -4", etc.
Plur.
ømati, ae, -g sumus
am¿ti, -ae, -a estis
amati, -ae, -a sunt
"fomos amados, -as", etc.
Atenção / Não traduzh amatus g.tm por "sou amado",
mas por "fui amado".
PRETÉRrTO MArS-QUE-PERFEITO DO INDICATTVO
amatus, -s, -um eram amati, -ae, -a eramus, etc.
"eu tinha sido amado, -a", etc. "tínhamos sido amados, .as", etc.
79
I
VOCABULÁRIO
reverentia, te l.
erga(prep. de ac.)
senex, -is m.
anus, -us f .
viso, -is, -ëre,
visí, -um
Lacedøemon,
onis f.
senectus,'JÍis f..
honestus,q,a,tn
domicilíum,
-i¡m.
rusquam (adv.)
hatnratus,4,-um
olim (adv.)
quidam
theøtrunt, -i m.
concessus, -us m.
reverência,
respeito
para com
velho
velha, anciã
visitar
Iqatus, -im.
accdo, -is, -ëre,
-cessi, -cessum
locus, -i m.
consido, -is, -ëre,
-sedi, -sessum
sëdëo, -es, -ere,
-sedi, sessum
plaunts, -us m.
multYplex (gen.
multiplícß)
cunctus,4, -um
rectus, -a, -um
nolo, nonvis,
rclle, rclüi
turbo, ¿s, +re,
-avi, -atum
vehementer (adv.)
pecco, -as, -are,
-avi, atum
pos:hac (adv.)
embaixador,
enviado
aproximar-5s
de
lugu
estar sentado
sentar-se
aplauso
grande
todo. inteiro
direito
não querer
perturbar
muito
cometer uma
falta, proce.
der mal
daqui em
diante
Lacedemôni4
Esparta
(cidade da
Grécia)
velhice
honrado
domicílio,
habitação
er1 parte
ne¡.huma
honrado
outrora
um certo
teatro
assistência
$ 219 Os tempos cornpostos da voz passiva
Os seguintes tempos da voz pæsiva: pretérito perfeito. pretérito
mais-que-perfeito e futuro perfeito do indicativo, e pretérito perfeito
e mais-que-pe¡feito do zubjuntivo formam-se com o particípio passado
e com diversos tempos do verbo sur¡. Sendo a maneira de formá-los
igual em todas as conjugações, aqui daremos apenas as formas da I
conjugação.
78
_t
ì
amatu\ -a, -um sim
"eu tenha sido amado, .a", etc.
amati, -ae, -a simus, etc.
"tenhamos sido amados, -as", etc.
FUTURO PERFEITO DO INDICATIVO
atwtus, -a, -¿rm ero amoti, -ae, < erimus, etc.
"eu terei sido amado, -a", etc, "teremos sido amados. -as", etc.
PRETÉRITO PERFEITO DO SUBJUNTIVO
PRETÉRITO MAI$QUE.PERFEITO DO SUBJU}.¡TIVO
ah..{us, -a, 4tm essem amati, -ae,4 essemus, etc.
"eu ti?åsse sido amado, -a", etc. "tivéssemos sido amados, -as", etc.
O inf¡l:itivo perfeito da voz passiva, cujo emprego só aprendere.
mos no tercèirr ano, é composto do particípio passado (geralmente
no acusativo) e d-. infinitivo de wm. fusim teremos amatu,n esse
(ou amatum esse, 4tnlrt2s esse, anutas esse e amata esse).
EXERCfCIOS
l. Explicar o número, o caso e a funÇão dos seguintes substantivos
da XV leitura: do:mi, puellis, senurh, civibus, otnnes, fabüla,
magistrae, senectuti.
2. Dizer com que substantivos concordam s:ribentes, honestissut-
mum, honaralíor, cøto, multYplex, cuncto.
3. Declinar: senectus Inraratior; ntus ctr+is; plattws multYptex.
4. Passar para o presente: docebat, intravit, visëret, flinexentnt,
int ell ex i, p eccav'lmus.
80
S. Passar para a voz passiva:
Sempron'ía discipltlas domi docebat. Puellae lectionem scribebant.
ùÍagistra puellis hanc fabYtlam rarravit. IntellexYntus føbülas.
6. Passar para avozativa:
A civYbus twquam locus seni datum est. Plauils legatis ø cuncto
consessu datur. Puellae fabúla vehementer turbatae sunL Reve-
rent'ía senectuti semper a me exhibebYtur.
Notate bene proverbYum :
HODIE MIHI, CRAS TIBI
8l
I.
Q
U
A
D
R
O
 S
IN
Ó
P
T
T
C
O
 D
A
 V
O
Z
 P
A
S
S
T
V
A
D
A
S
 C
O
N
JU
G
A
çÕ
E
S
 R
E
G
U
LA
R
E
S
It.
 
Ill
.a
) 
I¡
I.b
)
P
R
I]S
E
N
T
E
 D
O
 I
N
D
IC
A
T
IV
O
am
ûr
am
a-
n'
s
am
a-
tu
r
am
a-
m
ur
am
a-
m
tn
t
am
à+
rt
ur
am
t-
ba
r
am
a-
ha
rí
s
am
a-
ba
tu
r
un
a-
ba
m
ur
am
a-
bd
m
in
i
am
a-
ba
nt
ur
am
a-
åo
r
am
a-
bé
ris
am
a-
bí
tu
r
am
a-
bí
m
ur
am
a-
D
tm
tn
t
am
a-
bu
nt
ur
vi
dé
,o
r
vi
de
-n
's
vi
de
-t
ut
w
de
-m
ur
vi
de
-m
ín
i
Y
id
e-
nt
ut
vt
de
-b
or
v¡
de
-lr
rr
ris
vi
de
-b
at
ur
vt
de
ôa
m
ur
vi
tle
-h
am
in
i
vt
de
-b
an
tu
r
vt
de
-b
or
vi
de
-ð
ã¡
¡s
vi
de
úi
tu
r
vt
de
-b
ím
tr
vi
de
-b
im
ín
i
vi
de
âu
nt
ur
ca
pt
.o
r
ca
põ
-n
b
ca
pì
-f
r¡
r
ca
p"
t-
m
ur
ca
pi
-m
ín
i
ca
pi
-u
nt
ut
ca
pi
<
ba
r
ca
pi
eô
ar
is
ca
pi
<
-b
of
i,r
ca
pi
<
ba
m
ur
ca
pi
{-
ba
m
ín
i
ca
pi
-e
ba
nt
ur
ca
pt
ûr
ca
pi
<
ns
c 
pi
<
tu
r
ca
pi
<
m
w
ca
pi
-e
m
in
i
ca
pí
<
nn
r
lv
.
au
dY
¿
r
au
di
*¡
's
au
di
f 
¡¡
r
aû
di
-m
ur
au
di
-m
ín
í
au
di
-u
nt
ur
ar
¡d
i<
åa
r
au
di
.e
D
an
's
au
di
-e
ba
nu
an
<
lí-
eb
am
ur
¡lu
di
eb
am
ln
í
av
di
<
ba
nt
ur
al
¡d
 l-
¿
¡
au
<
ti-
er
¡3
au
di
ct
ur
au
di
<
m
ur
au
di
-e
m
ín
i
au
di
-e
nf
ur
lë
go
r
lé
gt
tn
tu
r
IM
P
E
R
F
I]I
T
O
 D
O
 I
N
D
IC
A
T
IV
O
lé
g<
ba
r
ló
,g
<
ba
rí
s
lë
ge
ba
tu
r
fe
g<
ba
m
ur
lé
ge
ba
m
in
l
lé
ge
ba
nt
ur
F
U
T
U
R
O
 D
O
 I
N
D
IC
A
T
IV
O
le
g-
€¡
¡s
lé
g-
Y
tu
r
lé
e-
im
ur
le
g-
tn
ttn
t
Iõ
gc
ris
lé
g-
em
ín
i
lfu
<
nt
ur
lé
gø
r
lé
ge
tu
r
lé
g<
m
ur
P
R
E
T
É
,R
IT
O
 P
E
R
F
E
IT
O
 D
O
 I
N
D
IC
A
T
IV
O
am
at
us
am
at
a
am
at
um
am
at
i
rm
at
ae
am
at
a
am
at
us
am
at
a
am
at
rt
m
a¡
na
ti
am
at
ae
am
at
a
am
at
us
am
at
â
am
at
um
am
at
i
am
at
ae
am
at
a
su
m
es e
st su
m
us
es
tis
su
nt
er
am
er
as
er
at
ef
am
us
er
at
is
er
an
t
ef
o
er
is
er
it
e¡
im
us
er
iti
s
er
un
t
vi
su
s
vi
sa
vi
sr
¡m
vi
si
vi
sa
e
vi
sa
vl
su
s
us
um
us
ae
vt
su
s
vl
su
m
us
ae
su
m
es e
st su
m
us
es
tis
su
nt
er
am
er
as
er
at
er
ûm
us
er
at
is
er
an
t
su
m
es es
t
sl
rm
us
es
tis
su
nt
cå
pt
us
ca
pt
a
ca
pt
um
ca
pt
i
ca
pt
ae
ca
pt
a
sr
¡m
es e
st su
m
us
es
tis
su
nt
er
am
ef
as
er
at
er
am
us
er
at
is
er
an
t
au
di
tu
s
au
di
ta
au
di
tu
m
au
di
ti
ar
¡d
ita
e
ar
¡d
ita
su
m
es e
st su
m
us
es
tis
su
nt
{
le
ct
us
le
ct
a
le
ct
um
le
ct
i
le
ct
ae
le
ct
a
t
P
R
E
T
É
R
IT
O
 M
A
IS
Q
I.I
E
-P
E
R
F
E
IT
O
 
D
O
 I
N
D
IC
A
T
IV
O
vl
sa
vt
s!
le
ct
us
le
ct
a
le
ct
um
le
ct
i
le
ct
ae
le
ct
a
et
am
er
as
er
at
ef
am
us
er
at
is
em
nt
ca
pt
us
ca
pt
a
ca
pt
um
ca
pt
i
ca
pt
ae
ca
pt
a
ca
pt
us
ca
pt
a
câ
pt
um
ca
pt
i
ca
pt
ae
ca
pt
r
au
di
tu
s
au
di
ta
au
cl
itr
¡m
au
di
ti
au
di
ta
e
au
di
ta
au
di
tr
¡s
au
di
ta
au
di
tu
m
au
di
ti
au
di
ta
e
ar
¡d
ita
ef
am
er
as
cr
at
ùf
flm
lls
e¡
at
is
er
an
t
vl
sa
us
a
vt
st
us
a
F
U
T
U
R
O
 P
Ë
R
F
E
IT
O
 D
O
 I
N
D
T
C
A
T
IV
O
le
ct
r¡
s
le
ct
a
le
ct
um
le
ct
i
le
ct
ae
le
ct
a
er
o
e¡
is
er
it
er
im
us
er
íti
s
en
¡n
t
er
o
er
is
e¡
it
er
im
r¡
s
e¡
lti
s
en
rn
t
er
o
er
is
er
it
ef
 lm
us
er
Íti
s
er
un
t
er
o
er
is
er
i-t
er
lm
us
e¡
Ìti
s
en
¡n
t
P
A
R
T
¡C
ÍP
IO
 P
A
S
S
A
D
O
am
at
ils
, 
-a
, 
-u
m
vt
s1
.ts
, 
-a
, 
-u
m
le
ct

Continue navegando