Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Proline Fluxo Prosônico 93 6 8 9 KA00035D/06/EN/13.11 71136710 Breves instruções de operação Sistema de medição de fluxo ultrassônico – Informações adicionais específicas do dispositivo A documentação completa do aparelho é composta por: • Este breve manual de instruções • Dependendo da versão do aparelho: – Manual de instruções e descrição das funções do aparelho – Homologações e certificados de segurança – Instruções especiais de segurança de acordo com as homologações do aparelho (p. diretiva de equipamentos de pressão, etc.) Estas Instruções Operacionais Resumidas não se destinam a substituir as Instruções Operacionais fornecidas no escopo de fornecimento. Informações detalhadas são fornecidas nas Instruções de operação e na documentação adicional no CD-ROM fornecido. Machine Translated by Google . 2 . . . . . . 6 Comissionamento . . . . . . . . . 1 Escopo do Resumo das Instruções Operacionais 1.1 Visão geral das fontes de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 3 . 29 . . 3 Instalação 3.1 Condições de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Etapas preparatórias antes da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3 Determinação das distâncias de instalação necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.4 Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Conectando a fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.6 Determinação das distâncias de instalação 12 3.7 Preparação mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 3.8 Instalação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3.9 Instalação do Prosonic Flow P e Prosonic Flow 93W (DN 15 a 65 / ½ a 2½") . . . . . . . 19 3.10 Instalação do Prosonic Flow P (DN 50 a 4000 / 2 a 160") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 3.11 Instalação do Prosonic Flow W (Clamp-on) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 3.12 Verificação pós-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Fiação. . . . . . 35 . . . 4 Configurações de hardware e software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instruções de segurança 2.1 Uso recomendado 2.2 Instalação, comissionamento e operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3 Segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.4 Convenções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . 30. . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser Índice 4 5.1 Cabo de ligação do sensor/transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.2 Conectando o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.3 Conexão do aterramento de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.4 Grau de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.5 Verificação pós-conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Ligar o aparelho de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6.2 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.3 Navegando na matriz de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 6.4 Chamando a Configuração Rápida de Comissionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6.5 Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Índice Machine Translated by Google Muitas versões do sistema de medição Prosonic Flow 93 estão disponíveis para atender a diferentes aplicações. Estas Instruções Operacionais Breves descrevem como usar as versões Prosonic Flow P e W (Clamp-on com bandas de cintagem) e determinam as distâncias de instalação através do transmissor. O procedimento a ser seguido para todas as outras versões está descrito nas Instruções de Operação no CD-ROM. 1 Âmbito das Instruções Operacionais Resumidas Fluxo Prosônico 93 versão de inserção Nas Instruções de Operação no CD P (DN 50 a 4000 / 2 a 160") 2 Nestas Breves Operações Determinar as distâncias de instalação através de: 1 Fixação (parafusos soldados) 1 Nestas Breves Operações Grampo 2 Nestas Breves Operações Fluxo Prosônico 93 W DDU19 DDU18 Nas Instruções de Operação no CD Grampo Nestas Breves Operações 2 1 Transmissor (execute uma Configuração Rápida) Sensor Nas Instruções de Operação no CD 2 Nestas Breves Operações nas Instruções de Operação no CD Grampo Grampo 3 Instruções e no Operacional Instruções e no Operacional 1 – Instruções no CD Tipo de montagem Travessias 1 Aplicador (online através do site da Endress+Hauser na Internet) (Faixa de amarração) Instruções e no Operacional GrampoAcessórios para medição da velocidade do som Instruções e no Operacional Instruções e no Operacional Instruções no CD Fluxo Prosônico 93 W (DN 15 a 65 / ½ a 2½") 1 Descrição medição Transmissor Fluxo Prosônico 93 2 Instruções no CD Nas Instruções de Operação no CD Fixação (parafusos soldados) Instruções no CD Instruções no CD 2 Descrição Grampo Nas Instruções de Operação no CD FieldCare (software operacional) em conjunto com o transmissor P (DN 15 a 65 / ½ a 2½") Acessórios para espessura de parede Proline Fluxo Prosônico 93 Âmbito das Instruções Operacionais Resumidas Endress+Hauser 1.1 Visão geral das fontes de informação 2 Machine Translated by Google 2 Instruções de segurança 2.2 Instalação, comissionamento e operação 2.1 Uso designado 2.3 Segurança operacional Instruções de segurança Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser • O dispositivo de medição foi projetado para atender aos requisitos de segurança de última geração, foi • Devem ser observadas as informações contidas nos avisos, placas de identificação e esquemas de ligação afixados no aparelho. Estes contêm dados importantes sobre as condições de operação permitidas, a área de aplicação do dispositivo e informaçõessobre os materiais utilizados. • O dispositivo de medição descrito nestas Instruções de Operação deve ser usado apenas para medir a vazão de líquidos em tubos fechados, por exemplo: – Ácidos, álcalis, tintas, óleos – Gás liquefeito – Água ultrapura com baixa condutividade, água, águas residuais • Como além de medir o fluxo de volume, a velocidade do som do fluido também é sempre medida. • O fabricante não é responsável por danos causados pelo uso impróprio ou não designado. • O fabricante reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem aviso prévio. Seu do aparelho de medição. • O dispositivo de medição só pode ser modificado se tal trabalho for expressamente permitido nas Instruções de Operação (no CD-ROM). • As reparações só podem ser efectuadas se estiver disponível um kit de peças sobressalentes originais e este trabalho de reparação for expressamente permitido. • Ao executar trabalhos de soldagem na tubulação, a unidade de soldagem não pode ser aterrada por meio de sistema de medição e, portanto, não é permitido. • Qualquer utilização diferente da aqui descrita compromete a segurança das pessoas e de todo o testado e saiu da fábrica em condições seguras de operação. Os regulamentos e padrões relevantes foram observados. • O dispositivo de medição só deve ser instalado, conectado, comissionado e mantido por especialistas qualificados e autorizados (por exemplo, técnicos elétricos, soldadores qualificados - dependendo da tarefa) em total conformidade com as instruções nestas Instruções Operacionais Resumidas, as normas aplicáveis, regulamentos legais e certificados (dependendo da aplicação). • Os especialistas devem ter lido e compreendido estas Instruções Breves de Operação e devem seguir as instruções nelas contidas. Se você não estiver claro sobre alguma coisa nestas Instruções de Operação Resumidas, você deve ler as Instruções de Operação (no CD-ROM). As Instruções de Operação fornecem informações detalhadas sobre o dispositivo de medição. O distribuidor Endress+Hauser fornecerá a você informações atuais e atualizações para estas Instruções Operacionais. Diferentes fluidos podem ser distinguidos ou a qualidade do fluido pode ser monitorada. 4 Machine Translated by Google • Se o dispositivo não for usado em temperaturas atmosféricas, é obrigatório o cumprimento das condições marginais relevantes, conforme especificado na documentação do dispositivo fornecida (em CD-ROM). • Observe os dados técnicos na placa de identificação. • O dispositivo deve ser conectado conforme especificado nos diagramas de fiação e conexão. Os regulamentos nacionais relevantes devem ser observados ao operar o dispositivo em áreas perigosas. ! Observação! "Nota" indica uma ação ou procedimento que, se não for executado corretamente, pode ter um efeito indireto na operação ou desencadear uma resposta inesperada por parte do dispositivo. A documentação Ex no CD-ROM é parte integrante de toda a documentação do dispositivo. aumenta. No caso do sensor, em particular, os usuários devem esperar temperaturas próximas à temperatura do fluido. Se a temperatura do fluido estiver alta, implemente medidas suficientes para evitar queimaduras ou queimaduras. " Cuidado! Dispositivos de medição para uso em áreas classificadas são devidamente rotulados na placa de identificação. "Cuidado" indica uma ação ou procedimento que, se não for executado corretamente, pode resultar em operação incorreta ou destruição do dispositivo. Cumpra rigorosamente as instruções. • Áreas perigosas Interconexões devem ser permitidas. • Todas as partes do dispositivo devem ser incluídas na equalização de potencial do sistema. • Cabos, prensa- cabos certificados e plugues falsos certificados devem ser adequados para suportar as condições operacionais predominantes (faixa de temperatura ambiente, condições do processo). 2.4 Convenções de segurança # Atenção! As aberturas do invólucro que não são usadas devem ser vedadas com tampões falsos certificados. • Quando fluidos quentes passam pelo tubo de medição, a temperatura da superfície do invólucro "Aviso" indica uma ação ou procedimento que, se não for executado corretamente, pode resultar em ferimentos ou riscos à segurança. Cumpra rigorosamente as instruções e proceda com cuidado. Os regulamentos de instalação, dados de conexão e instruções de segurança fornecidos na documentação Ex devem ser observados. O símbolo na primeira página fornece informações sobre o organismo de aprovação e certificação (0 Europa, 2 EUA, 1 Canadá). A placa de identificação também contém o número desta documentação Ex (XA***D/../..). • A Endress+Hauser terá prazer em ajudar a esclarecer quaisquer dúvidas sobre aprovações, suas aplicação e implementação. 5Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Instruções de segurança Machine Translated by Google 6 3.1 Condições de instalação Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser A0001103 Horizontal 3.1.1 Dimensões A tubulação pode ser completamente drenada e protegida contra o acúmulo de sólidos. • Ponto mais alto de uma tubulação. Risco de acumulação de ar. • Diretamente a montante de uma saída de tubulação livre em uma tubulação vertical. Orientação recomendada com direção de fluxo ascendente (Vista A). Com essa orientação, os sólidos arrastados afundarão e os gases se afastarão do sensor quando o fluido estiver estagnado. Vertical A medição correta do fluxo só é possível se o tubo estiver cheio. A formação de ar ou gás no tubo pode resultar em um aumento nos erros de medição. Por esta razão, evite os seguintes locais de montagem no tubo: Local de montagem Na faixa de instalação recomendada em uma posição de instalação horizontal (Vista B), as coleções de gás e ar na tampa do tubo e os depósitos problemáticos na parte inferior do tubo têm uma influência menor na medição. Orientação Para as dimensões do dispositivo de medição, consulte as Informações Técnicas associadas no CD-ROM. 3 Instalação Machine Translated by Google A0013459 A0001105 Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação Endress+Hauser Funcionamento de entrada e saída Se possível, instale o sensor bem longe de acessórios como válvulas, peças em T, cotovelos, etc. A conformidade com as seguintes entradas e saídas é recomendada para garantir a precisão da medição. 1 3 15 x DN 20 x DN 3 x DN 2 15 x DN 20 x DN B Válvula (2/3 aberta) Bombear 7 A 1 2 3 Orientação recomendada com direção de fluxo para cima Faixa de instalação recomendada com orientação horizontal Faixa de instalação recomendada máx. 120° Fig. 1: Orientação horizontal Fig. 2: Entrada e saída (vista superior) C Duas curvas de tubo em direções diferentes CC B A Machine Translated by Google 8 – FieldCare (programa operacional) ÿ procedimento explicado nas Instruções de Operação em As distâncias de instalação necessárias para a instalação dependem: • Do tipo de sensor: Prosonic Flow P (DN 50 a 4000 / 2 a 160"), 3.3.2 Distâncias de instalação para ProsonicFlow P e Prosonic Flow W o CD-ROM Prosonic Flow P (DN 15 a 65 / ½ a 2½") ou Prosonic Flow W 2. Determine os valores para as distâncias de instalação necessárias. – Fixe os parafusos soldados ÿ procedimento explicado nas Instruções de Operação no – Operação local do dispositivo Vários métodos estão disponíveis para determinar os valores: CD-ROM Dependendo das condições específicas do ponto de medição (por exemplo, fixação, número de transversais, fluido, etc.), várias etapas preparatórias devem ser realizadas antes de instalar os sensores: 3. Preparação mecânica dos suportes Clamp-on para os sensores: 1. Usando as condições específicas do ponto de medição, determine quais distâncias de instalação são necessárias para a instalação. – Pré-montar as bandas de cintagem: DN 50 a 200 (2 a 8") ou DN 250 a 4000 (10 a 160") – Aplicador (software) ÿ procedimento explicado nas Instruções de Operação no • Versão de inserção: Fixação com cinta ou parafuso soldado, instalação em tubo • Número de travessias ou versão de caminho único/caminho duplo CD-ROM 3.3.1 Distâncias de instalação para Prosonic Flow P e Prosonic Flow W (DN 15 a 65 / ½ a 2½") Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser Instalação (DN 50 a 4000 / 2 a 160") SENSOR DE POSIÇÃO DN 50 a 4000 (2 a 160") Fixação (parafuso soldado) SENSOR DE POSIÇÃO DISTÂNCIA DO SENSOR DISTÂNCIA DO SENSOR – DN 15 a 65 (½ a 2½") 2 travessias COMPRIMENTO DO FIO DISTÂNCIA DO SENSORDISTÂNCIA DO SENSOR COMPRIMENTO DO FIO Clamp-on (faixa de cintagem) 2 travessias Clamp-on (banda de cintagem) 1 travessia 2 travessias1 travessia DISTÂNCIA DO SENSOR 3.3 Determinando as distâncias de instalação necessárias 3.2 Etapas preparatórias antes da instalação Machine Translated by Google 3. Furos do alojamento para parafusos de fixação Cuidado! Perigo de sobreaquecimento! 9 1. Compartimento de conexão 2. Parafusos de fixação M6 (máx. ø 6,5 mm (0,25")); cabeça do parafuso máx. ø 10,5 mm (0,4") Se o dispositivo for montado em um tubo quente, certifique-se de que a temperatura do invólucro não exceda +60 °C (+140 °F), que é a temperatura máxima permitida. Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação Endress+Hauser (Ø 0,79…2,75) mm (polegada)Ø 20…70 ~ 6.1)155 ( 3.4.2 Montagem do tubo 3.4.1 Montagem direta na parede A0007542 A0007543 2 1 192 (7,56) 33 90 (3,54) ~ " 81,5 (3,2) 35 (1,38) mm (polegada) 3.4 Instalação do transmissor " Cuidado! • A faixa de temperatura ambiente –20 a +60 °C (–4 a +140 °F) não pode ser excedida no local de montagem. Evite luz solar direta. • Sempre instale o invólucro para montagem na parede em de forma que as entradas do cabo fiquem voltadas para baixo. Machine Translated by Google A0007544 A0010773 Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser 210 (8,27) ~110 (~4,33) mm (polegada) 2 1 +0,5 (+0,019) –0,5 (–0,019) +0,5 (+0,019) –0,5 (–0,019) 245 (9,65) Conexão do transmissor: Tampa do compartimento de conexão (diagrama de conexão no interior) 2 10 1 Cabo de alimentação 3.5 Conectando a fonte de alimentação Conecte a fonte de alimentação de acordo com os dados de conexão na placa de identificação. Risco de danos aos componentes eletrônicos! Conecte a unidade usando o diagrama de atribuição de terminais dentro da tampa. " Cuidado! Risco de choque elétrico. Os componentes carregam tensões perigosas. • Nunca monte ou conecte o dispositivo de medição enquanto ele estiver conectado à fonte de alimentação. • Antes de conectar a fonte de alimentação, verifique os equipamentos de segurança. • Direcione o cabo de alimentação de forma que fique bem encaixado. • Vede bem as entradas e tampas dos cabos. • Ao conectar dispositivos de medição com certificação Ex, todas as instruções de segurança, diagramas de fiação, informações técnicas, etc. da documentação Ex relacionada devem ser observadas ÿ Documentação Ex no CD-ROM. 3.5.1 Conectando o transmissor 3.4.3 Montagem em painel # Atenção! Machine Translated by Google Os cabos devem ser enrolados antes de entrarem nas entradas de cabos (“armadilha de água”). 11 Aperte as entradas dos cabos corretamente. Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação Endress+Hauser A0007550 A0007549 As diretrizes de aterramento da planta devem ser levadas em consideração. • Os cabos ou o dispositivo estão danificados (inspeção visual)? • A tensão de alimentação corresponde à informação na placa de identificação? • Os cabos estão de acordo com as especificações? • Os cabos montados têm alívio de tensão adequado e são roteados com segurança? • Todos os terminais de parafuso estão bem apertados? • Todas as entradas de cabos estão instaladas, bem apertadas e corretamente vedadas? • Cabo roteado como um "sifão de água" em loops? • Todas as tampas do invólucro estão instaladas e bem apertadas? O sensor deve ser conectado ao terra de proteção da planta. 3.5.4 Verificação pós-conexão Após a montagem no campo ou serviço, os seguintes pontos devem ser observados para garantir que a proteção IP 67 seja mantida: • Instale o dispositivo de medição de forma que as entradas do cabo não apontem para cima. • Não remova a vedação da entrada do cabo. • Remova todas as entradas de cabos não utilizadas e tampe-as com bujões de drenagem adequados e certificados. • Ao trabalhar em temperaturas baixas (abaixo de –20 °C / –4 °F), em particular, certifique-se de que os cabos, entradas de cabos e plugues sejam adequados para essas temperaturas. Os dispositivos atendem a todos os requisitos para IP 67. 3.5.2 Conexão de aterramento de proteção 3.5.3 Grau de proteção Machine Translated by Google 7. F ÿ Iniciar configuração rápida da instalação do sensor 2. P ÿ Selecione o grupo QUICK SETUP F ÿ Confirme a seleção Chamando a configuração rápida 6. P ÿ Selecione SIM F ÿ Confirme a seleção 1. F ÿ Insira a matriz de funções (começando com a exibição do valor medido) 3.6.1 Executando o menu de configuração rápida "Instalação do sensor" 4. Passo intermediário se a configuração estiver bloqueada: P ÿ Digite o código 93 (confirme com F ) e assim habilite a configuração Se não estiver familiarizado com o funcionamento do aparelho ÿ ä 36. ! Observação! 5. P ÿ Ir para Configuração Rápida de Instalação do Sensor 3. P ÿ Selecione a função SENSOR INSTALLATION F ÿ Confirme a seleção Para as etapas subseqüentes, consulte a seção a seguir "Execução da configuração rápida para tipo de montagem Clamp-on". Todas as distâncias de instalação necessárias para a montagem do sensor são determinadas com o Quick Setup. Endress+Hauser Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 12 3.6 Determinando as distâncias de instalação Machine Translated by Google Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação Executando a configuração rápida para tipo de montagem Clamp-on • São descritos apenas os passos necessários para o tipo de montagem (Clamp-on). • Insira ou selecione valores específicos da instalação ou os valores especificados aqui. • Leia as distâncias deinstalação necessárias para a montagem. Líquido de velocidade do som Sensor de configuração Não ÿ Outro canal? 13 CH1 ÿ Canal Distâncias de instalação para medição via Circunferência – duas travessas: – Posição inicial Tipo de sensor 1 ou 2 ÿ Configuração do sensor Material do forro Configuração rápida = Número de travessias Espessura do Revestimento Sensor de configuração Material do tubo Comprimento do fio ÿ Temperatura Não ÿ Outra medição? Linguagem Diâmetro do tubo Distâncias de instalação para medição via ÿ espessura da parede uma travessia: ÿ Fixação ÿ Medição ÿ ÿ Tubulação padrão Revestimento de velocidade do som ÿ Sensor de posição Diâmetro nominal Líquido distância do sensor ÿ Tubo de velocidade do som Machine Translated by Google Posicione o suporte no tubo. 3.7.1 Montagem do suporte com parafusos em U Sensor: Prosonic Flow 93P e Prosonic Flow 93W (DN 15 a 65 / ½ a 2½") 3. Passe os parafusos em forma de U pelo suporte e lubrifique levemente a rosca. Visão geral das possíveis formas de proteger os vários sensores: 2. Coloque o suporte na posição exata e aperte as porcas uniformemente. A fixação dos sensores difere em função do diâmetro nominal do tubo e do tipo de sensor. Dependendo do tipo de sensor, os usuários também têm a opção de fixar os sensores com cintas ou parafusos para que possam ser removidos posteriormente, ou fixar permanentemente os sensores no lugar com parafusos soldados ou suportes soldados. 5. 1. Desconecte o sensor do suporte. 4. Aparafuse as porcas nos parafusos em forma de U. Para montagem em tubo com diâmetro nominal DN ÿ 32 (1¼"). Risco de danificar tubos de plástico ou vidro se as porcas dos parafusos em forma de U forem apertadas demais! Recomenda-se o uso de meia concha de metal (no lado oposto do sensor) ao trabalhar com tubos de plástico ou vidro. Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser A A0001109 Suporte com parafusos em forma de U Bandas de cintagem (grandes diâmetros nominais) ÿ ä 17 ÿ ä 18 DN > 200 (8") ÿ ä 1493p Parafusos soldados Fluxo Prosônico DN ÿ 200 (8")DN 50 a 4000 (2 a 160") DN ÿ 32 (1¼") Diâmetro nominal do tubo Fixado por ÿ ä 18 93 W Parafusos soldados 14 Suporte com bandas de cintagem Fig. 3: Montagem do suporte Prosonic Flow P (DN 15 a 65 / ½ a 2½") com parafusos em forma de U Bandas de cintagem (diâmetros nominais médios) ÿ ä 16 ÿ ä 15 93 W DN 15 a 65 (½ a 2½") DN > 32 (1¼") 93p # Atenção! 3.7 Preparação mecânica Machine Translated by Google Fig. 4: Posicionamento do suporte e montagem das cintas Fig. 5: Apertar os parafusos tensores das bandas de cintagem 15Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação A0011525 A0011526 # Atenção! (o parafuso tensor é empurrado para cima). Risco de lesão. Para evitar bordas afiadas, apare as bordas cortadas depois de encurtar as cintas. Para montagem em tubo com diâmetro nominal de DN > 32 (1¼"). 8. Sempre que necessário, encurte as cintas e apare as bordas cortadas. 4. Guie as cintas pelas travas da cinta Para sensor: Prosonic Flow 93P e Prosonic Flow 93W (DN 15 a 65 / ½ a 2½") 6. Coloque o suporte do sensor na posição desejada. 3. Enrole as cintas ao redor do suporte do sensor e do tubo sem torcê-los. 2. Posicione o suporte do sensor no tubo. 3.7.2 Montagem do suporte com cintas 5. Aperte as cintas o mais forte possível com a mão. 7. Empurre para baixo o parafuso tensor e aperte as bandas de cintagem para que não deslizem. 1. Desconecte o sensor do suporte do sensor. Machine Translated by Google A0001109 Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser Instalação 1 2 3 Faixa de cintagem 16 Parafuso tensor parafuso de montagem Fig. 6: Faixas de cintagem pré-montadas para diâmetros de tubos DN ÿ 200 (8") 3 1 2 3.7.3 Pré-montagem das bandas de cintagem (diâmetros nominais médios) 2. Enrole a cinta ao redor do tubo sem torcê-lo. Ambas as bandas de cintagem 8. Sempre que necessário, encurte as cintas e apare as bordas cortadas. 3. Passe a extremidade da cinta de cintagem pela trava da cinta de cintagem (o parafuso tensor é empurrado para cima). # Atenção! Primeira banda de cintagem 7. Proceda como para a primeira banda de cintagem (passos 1 a 7). Apenas aperte ligeiramente o segundo Encaixe o parafuso de montagem sobre a cinta de fixação. banda de cintagem para montagem final. Deve ser possível mover a faixa de cintagem para o alinhamento final. 1. Para sensores: Prosonic Flow 93P e Prosonic Flow 93W(DN 50 a 4000 / 2 a 160") Coloque a cinta na posição desejada. Ao montar em um tubo com um diâmetro nominal de DN ÿ 200 (8"). Segunda banda de cintagem 4. Aperte a cinta o mais forte possível com a mão. 5. Risco de lesão. Para evitar bordas afiadas, apare as bordas cortadas depois de encurtar as cintas. 6. Empurre para baixo o parafuso tensor e aperte a cinta de modo que não escorregue. Machine Translated by Google Placa centralizadora com parafuso de montagem Fig. 7: Faixas de cintagem pré-montadas para diâmetros de tubo DN > 200 (8") Parafuso tensor 17 Faixa de cintagem1 2 3 3. Instalação Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 A0015461 pol.) (20 mm 500 3.7.4 Pré-montagem das bandas de cintagem (grandes diâmetros nominais) Risco de lesão. Para evitar bordas afiadas, apare as bordas cortadas depois de encurtar as cintas. 8. Empurre para baixo o parafuso tensor e aperte a cinta de forma que não escorregue. Segunda banda de cintagem Primeira banda de cintagem 9. Proceda como para a primeira banda de cintagem (passos 3 a 8). Apenas aperte ligeiramente o segundo 2. Encurte as bandas de cintagem para um comprimento (circunferência do tubo + 10 cm (3,94")) e apare 6. Aperte a cinta o mais forte possível com a mão. # Atenção! 7. Coloque a cinta na posição desejada. as arestas cortadas. Para sensores: Prosonic Flow 93P (DN 50 a 4000 / 2 a 160"), Prosonic Flow 93W Ao montar em um tubo com diâmetro nominal de DN > 200 (8"). 4. Enrole a cinta ao redor do tubo sem torcê-lo. 1. Meça a circunferência do tubo. 5. Passe a ponta da fita de cintagem pela trava da cinta (o parafuso tensor é empurrado para cima). Encaixe a placa centralizadora junto com o parafuso de montagem sobre a cinta. banda de cintagem para montagem final. Deve ser possível mover a faixa de cintagem para o alinhamento final. 3. Machine Translated by Google 1 2 1 Endress+Hauser Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 50 3 1 2 3 18 Cordão de solda Porca de retenção Diâmetro do furo máx. 8,7 mm (0,34") Fig. 8: Uso de parafusos soldados M6 A0001111 O suporte do sensor é fixado com uma porca de retenção com uma rosca métrica ISO M6 como padrão. Se você quiser usar outra rosca para fixar o suporte, você deve usar um suporte de sensor com uma porca de retenção removível (código de pedido: 93WAx - xBxxxxxxxxx). Procedimento – Instalação para medição através de uma travessa ÿ ä 26 – Instalação para medição através de duas travessas ÿ ä26. Para sensores: Prosonic Flow 93P (DN 50 a 4000 / 2 a 160"), Prosonic Flow 93W Quando montado em tubo com diâmetro nominal de DN 50 a 4000 (2 a 160"). • Fluxo Prosônico W – Instalação para medição através de uma travessa ÿ ä 21 – Instalação para medição através de duas travessas ÿ ä 24. 3.7.5 Montagem dos parafusos soldados Os parafusos soldados devem ser fixados nas mesmas distâncias de instalação que os parafusos de montagem com cintas. As seções a seguir explicam como alinhar os parafusos de montagem, dependendo do tipo de montagem e do método de medição: • Prosonic Flow P (DN 50 a 4000 / 2 a 160") Machine Translated by Google b Instalação Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 a b distância do sensor Superfícies de contato do sensor Fig. 9: Configuração da distância entre os sensores de acordo com o valor da distância do sensor a 19 Procedimento 2. Cubra as superfícies de contato dos sensores com uma camada uniforme de fluido de acoplamento (aprox. 0,5 a 1 mm / 0,02 a 0,04" de espessura). 3.9.1 Montagem do sensor 3. O seguinte material é necessário para a montagem: • Sensor incl. cabo adaptador • Cabo de conexão para conectar ao transmissor • Fluido de acoplamento para uma conexão acústica entre o sensor e o tubo Encaixe o invólucro do sensor no suporte. Pressione o sensor ligeiramente para baixo para movê-lo. Material • A distância de instalação (distância do sensor) é conhecida ÿ ä 8. • O suporte do sensor já está montado ÿ ä 14. 1. Defina a distância entre os sensores de acordo com o valor determinado para a distância do sensor. Pré-requisitos A0011529 3.9 Instalação do Prosonic Flow P e Prosonic Flow 93W (DN 15 a 65 / ½ a 2½") 3.8 Instalando o sensor Machine Translated by Google A0011527 A0011528 Fig. 10: Montagem da caixa do sensor Fig. 11: Configuração da distância entre os sensores de acordo com o valor da distância do sensor 20 Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser Instalação 4. Encaixe o suporte para fixar o invólucro do sensor no suporte. – Se necessário, o suporte e a caixa do sensor podem ser fixados com um parafuso/porca ou selo de chumbo (não faz parte do escopo de fornecimento). 5. Conecte o cabo de conexão ao cabo adaptador. Isso conclui o processo de montagem. Os sensores podem agora ser conectados ao transmissor através dos cabos de conexão ÿ ä 30. ! Observação! – O suporte só pode ser liberado usando uma ferramenta auxiliar. Machine Translated by Google 3.10 Instalação do Prosonic Flow P (DN 50 a 4000 / 2 a 160") Material 3. Com o segundo fio de medição: – Encaixe o terminal do cabo sobre o parafuso de fixação da fita de cintagem que já está bem preso O seguinte material é necessário para a montagem: • Duas bandas de cintagem incl. parafusos de montagem e placas de centralização quando necessário (já – Passe o fio de medição no sentido anti-horário ao redor do tubo. O procedimento é idêntico para o Prosonic Flow W. comprimento do fio (SL). – Passe o fio de medição no sentido horário ao redor do tubo. • As distâncias de instalação (distância do sensor e comprimento do cabo) são conhecidas ÿ ä 8. • As cintas já estão montadas ÿ ä 16/ÿ ä 17. Pré-requisitos – Aparafuse o fixador no fio de medição. 2. Com o primeiro fio de medição: – Encaixe o fixador sobre o parafuso de fixação da cinta de cintagem que já está bem preso – Encaixe o terminal do cabo sobre o parafuso de fixação da cinta de cintagem que ainda pode ser deslocado. 3.10.1 Instalação para medição através de uma travessa Procedimento montado. ! Observação! 1. Prepare os dois fios de medição: – Disponha os terminais do cabo e o fixador de forma que a distância entre eles corresponda ao montado) – Encaixe o fixador sobre o parafuso de fixação da faixa de cintagem que ainda pode ser movido. montado. • Dois fios de medição, cada um com um terminal de cabo e um fixador para posicionar as cintas • Dois suportes de sensor • Fluido de acoplamento para uma conexão acústica entre o sensor e o tubo • Dois sensores incl. cabos de ligação. SL Instalação Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 A0001112 72 10651 9 114 83 Fig. 12: Fixador (a) e terminais de cabo (b) a uma distância que corresponde ao comprimento do fio (SL) 21 Machine Translated by Google 4. Pegue a cinta ainda móvel, incl. o parafuso de montagem e mova-o até que ambos 5. Solte os parafusos dos fixadores nos fios de medição e remova os fios de medição do parafuso de montagem. Encaixe os suportes do sensor sobre os parafusos de montagem individuais e aperte firmemente com a porca de retenção. os fios de medição são tensionados uniformemente e apertam a cinta de forma que ela não escorregue. 6. A0001113 A0001114 Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser Fig. 14: Montagem dos suportes do sensor Fig. 13: Posicionamento das cintas (passos 2 a 4) 22 Machine Translated by Google A0011373 A0001115 – A tampa do sensor encaixa com um clique – As setas (Å / Æ "fechar") apontam uma para a outra. Isso conclui o processo de montagem. Os sensores podem agora ser conectados ao transmissor através dos cabos de conexão ÿ ä 30. Encaixe a tampa do sensor no suporte do sensor e gire até: Insira o sensor no suporte do sensor. 9. 7. Cubra as superfícies de contato dos sensores com uma camada uniforme de fluido de acoplamento aprox. 1 mm (0,04") de espessura, indo da ranhura pelo centro até a borda oposta. 10. Aparafuse o cabo de conexão em cada sensor. 8. Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação 23 Fig. 15: Revestimento das superfícies de contato do sensor com fluido de acoplamento Fig. 16: Montagem do sensor e conexão do cabo de conexão Machine Translated by Google G 22 – Deslize o trilho de montagem com o furo identificado pela letra de POSITION SENSOR sobre o parafuso de fixação da fita de cintagem que está permanentemente fixado no lugar. O trilho de montagem tem duas fileiras com furos. Os furos em uma das linhas são indicados por letras e os furos na outra linha são indicados por valores numéricos. O valor determinado para a distância de instalação do SENSOR DE POSIÇÃO é composto por uma letra e um valor numérico. – Posicione a cinta móvel e deslize o trilho de montagem com o furo identificado pelo valor numérico de POSITION SENSOR sobre o parafuso de montagem. • A distância de instalação (sensor de posição) é conhecida ÿ ä 8. • As bandas de cintagem já estão montadas ÿ ä 16/ÿ ä 17. Posicione as cintas com o auxílio do trilho de montagem. Trilho de montagem e distância de instalação do SENSOR DE POSIÇÃO Pré-requisitos Procedimento montado ) • Um trilho de montagem para posicionar as bandas de cintagem • Dois suportes de trilho de montagem • Dois suportes de sensor • Fluido de acoplamento para uma conexão acústica entre o sensor e o tubo • Dois sensores incl. cabos de ligação. O seguinte material é necessário para a montagem:• Duas bandas de cintagem incl. parafusos de montagem e placas de centralização quando necessário (já 3.10.2 Instalação para medição via duas travessas Os furos identificados pela letra específica e valor numérico são usados para posicionar as bandas de cintagem. 1. Material Fig. 17: Determinação da distância de acordo com o trilho de montagem (por exemplo, POSITION SENSOR G22) 24 Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser A0001116 Machine Translated by Google A0011373 A0001156 Insira o sensor no suporte do sensor. 4. 8. Coloque a tampa do sensor no suporte do sensor e rode até: – A tampa do sensor encaixar com um clique – As setas (Å / Æ "fechar") apontam uma para a outra. 3. Remova o trilho de montagem do parafuso de montagem. 6. Aparafuse o trilho de montagem nos suportes do sensor. 5. Aparafuse os suportes do trilho de montagem no respectivo suporte do sensor. 2. Aperte a cinta para que não escorregue. 7. Cubra as superfícies de contato dos sensores com uma camada uniforme de fluido de acoplamento aprox. 1 mm (0,04") de espessura, indo da ranhura pelo centro até a borda oposta. 9. Encaixe os suportes do sensor sobre os parafusos de montagem individuais e aperte firmemente com a porca de retenção. Instalação Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Fig. 18: Montagem dos suportes do sensor e trilho de montagem Fig. 19: Revestimento das superfícies de contato do sensor com fluido de acoplamento 25 Machine Translated by Google O seguinte material é necessário para a montagem: • Duas bandas de cintagem incl. parafusos de montagem e placas de centralização quando necessário (já O procedimento é semelhante ao do Prosonic Flow P (DN 50 a 4000 / 2 a 160") ÿ ä 21. Material ! Observação! • Fluido de acoplamento para uma conexão acústica entre o sensor e o tubo • Dois sensores incl. cabos de ligação. • A distância de instalação (sensor de posição) é conhecida ÿ ä 8. • As bandas de cintagem já estão montadas ÿ ä 16/ÿ ä 17. Pré-requisitos 3.11.1 Instalação para medição através de uma travessa montado) • Um trilho de montagem para posicionar as bandas de cintagem • Dois suportes de trilho de montagem • Dois suportes de sensor 10. Aparafuse o cabo de conexão em cada sensor. 3.11.2 Instalação para medição via duas travessas Isso conclui o processo de montagem. Os sensores podem agora ser conectados ao transmissor através dos cabos de conexão ÿ ä 30. A0001112 3.11 Instalação do Prosonic Flow W (Clamp-on) Endress+Hauser Instalação Proline Fluxo Prosônico 93 Fig. 20: Montagem do sensor e conexão do cabo de conexão 26 Machine Translated by Google G 22 Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Instalação Fig. 21: Determinação da distância de acordo com o trilho de montagem (por exemplo, POSITION SENSOR G22) 27 Fig. 22: Montagem do sensor A0001116 A0001117 3. Remova o trilho de montagem do parafuso de montagem. Os furos identificados pela letra específica e valor numérico são usados para posicionar as bandas de cintagem. 2. Aperte a cinta para que não escorregue. – Posicione a cinta móvel e deslize o trilho de montagem com o furo identificado pelo valor numérico de POSITION SENSOR sobre o parafuso de montagem. Encaixe os suportes do sensor sobre os parafusos de montagem individuais e aperte firmemente com a porca de retenção. O trilho de montagem tem duas fileiras com furos. Os furos em uma das linhas são indicados por letras e os furos na outra linha são indicados por valores numéricos. O valor determinado para a distância de instalação do SENSOR DE POSIÇÃO é composto por uma letra e um valor numérico. – Deslize o trilho de montagem com o furo identificado pela letra de POSITION SENSOR sobre o parafuso de fixação da fita de cintagem que está permanentemente fixado no lugar. 1. Posicione as cintas com o auxílio do trilho de montagem. Trilho de montagem e distância de instalação do SENSOR DE POSIÇÃO 4. Procedimento Machine Translated by Google A0011373 A0011376 Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser Instalação Fig. 23: Revestimento das superfícies de contato do sensor com fluido de acoplamento Fig. 24: Conectando o cabo de conexão 28 6. Insira o sensor no suporte do sensor. 8. Aparafuse o cabo de conexão em cada sensor. Coloque a tampa do sensor no suporte do sensor e rode até: – A tampa do sensor encaixar com um clique – As setas (Å / Æ "fechar") apontam uma para a outra. 7. 5. Cubra as superfícies de contato dos sensores com uma camada uniforme de fluido de acoplamento aprox. 1 mm (0,04") de espessura, indo da ranhura pelo centro até a borda oposta. Isso conclui o processo de montagem. Os sensores podem agora ser conectados ao transmissor através dos cabos de conexão ÿ ä 30. Machine Translated by Google • O número do ponto de medição e a rotulagem estão corretos (inspeção visual)? • Os percursos de entrada e saída foram observados? • O aparelho de medição está protegido contra umidade e luz solar direta? • Os cabos ou o dispositivo estão danificados (inspeção visual)? • O dispositivo corresponde às especificações no ponto de medição, incluindo processo Diversas configurações de hardware e software são possíveis ou necessárias (por exemplo, configuração do endereço do dispositivo) para dispositivos de medição com tipo de comunicação PROFIBUS DP ou FOUNDATION Fieldbus. Para obter uma descrição das configurações possíveis e o procedimento exato que se aplica aos diferentes tipos de comunicação, consulte as Instruções de operação associadas no CD. temperatura e pressão, temperatura ambiente, condutividade mínima do fluido, faixa de medição, etc.? Endress+Hauser Proline Fluxo Prosônico 93 Configurações de hardware e software 29 4 Configurações de hardware e software 3.12 Verificação pós-instalação Machine Translated by Google " Cuidado! ! Observação! 5.1 Cabo de conexão do sensor/transmissor # Atenção! • Risco de choque elétrico. Desligue a fonte de alimentação antes de abrir o dispositivo. Não instale ou conecte o dispositivo enquanto ele estiver conectado à fonte de alimentação. O não cumprimento desta precaução pode resultar em danos irreparáveis no sistema eletrônico. " Cuidado! # Atenção! Fiação Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser30 Ao conectar dispositivos de medição com certificação Ex, todas as instruções de segurança, diagramas de fiação, informações técnicas, etc. da documentação Ex relacionada devem ser observadas ÿ Documentação Ex no CD-ROM. • Mantenha os comprimentos descarnados e torcidos da blindagem do cabo o mais curtos possível. • Proteja e aterre as linhas de sinal ÿ Instruções de operação no CD-ROM. • Ao usar em sistemas sem equalização de potencial ÿ Instruções de operação no Para garantir resultados de medição corretos, passe o cabo bem longe de máquinas elétricas e elementos de comutação. Risco de danos aos componentes eletrônicos! • Observe a especificação do cabo do fieldbus ÿ Manual de instruções no • Risco de choqueelétrico. Conecte o aterramento de proteção ao terminal no invólucro antes de aplicar a fonte de alimentação. Risco de choque elétrico. Os componentes carregam tensões perigosas. • Nunca monte ou conecte o dispositivo de medição enquanto ele estiver conectado à fonte de alimentação. • Antes de conectar a fonte de alimentação, verifique os equipamentos de segurança. • Direcione a fonte de alimentação e os cabos de sinal para que fiquem bem encaixados. • Vede bem as entradas e tampas dos cabos. CD-ROM. Além disso, para dispositivos de medição com certificação Ex: Além disso, para dispositivos de medição com comunicação fieldbus: CD-ROM. Risco de danos aos componentes eletrônicos! • Conecte a fonte de alimentação (ocorre posteriormente ÿ ä 33) • Conecte o cabo de sinal de acordo com os dados de conexão nas instruções de operação ou na documentação Ex no CD-ROM. 5 Fiação # Atenção! Machine Translated by Google Proline Fluxo Prosônico 93 Fiação Endress+Hauser ! Observação! 6. Gire para baixo os terminais de contato de aterramento (f) de modo que as duas mangas de retenção do cabo (e) fiquem 10. Empurre a vedação de borracha (g) para cima na entrada do cabo (b). 12. Coloque a tampa (a) no compartimento de conexão e aparafuse-a. 5. Coloque as mangas de fixação dos cabos (e) dos dois cabos de ligação nos terminais de contacto de terra (f) (Detalhe B). 9. Espalhe a vedação de borracha (g) ao longo da fenda lateral com uma ferramenta adequada (por exemplo, uma chave de fenda grande) e fixe os dois cabos de conexão no lugar. 4. Passe os dois cabos de conexão do canal 1 pela entrada do cabo (b) e no 11. Aperte o prensa-cabo (d). compartimento de conexão do transmissor. 3. Passe os dois cabos de conexão (c) do canal 1 pelo prensa-cabo (d). 8. Conecte o cabo de conexão: – Canal 1 upstream = 1 – Canal 1 downstream = 2 – Canal 2 upstream = 3 – Canal 3 downstream = 4 2. Remova a tampa falsa da entrada do cabo (b). O Prosonic Flow P (DN 15 a 65 / ½ a 2½") é aterrado através do prensa-cabo ÿ ä 33. 1. Remova a tampa (a) do compartimento de conexão. ! Observação! 5.1.1 Procedimento 7. Aparafuse bem os terminais de contato de aterramento (f). O compartimento de conexão não precisa ser montado se o transmissor for conectado (fonte de alimentação e cabo de sinal) logo em seguida. firmemente sentado. 31 Machine Translated by Google a g A B A Endress+Hauser Fiação Proline Fluxo Prosônico 93 Entradas de cabo (com prensa-cabo para dois cabos de conexão por entrada de cabo) Detalhe B Prensa-cabo Ver AA Tampa do compartimento de conexão Cabos de conexão B Fig. 25: Conectando o cabo de conexão do sensor/ transmissor Conector do cabo do sensor, canal 2 a jusante b c d Conector do cabo do sensor, canal 2 upstream a f Conector do cabo do sensor, canal 1 a jusante Vedação de borracha 32 Conector do cabo do sensor, canal 1 upstream Terminais de contato de aterramento (somente Prosonic Flow P DN 50 a 4000 (2 a 160"), para aterramento do Prosonic Flow P DN 15 a 65 (½ a 2½"), consulte a próxima seção) 1 2 3 4 Mangas de retenção de cabose A0008654 c e 32 4 d g b 1 f Machine Translated by Google 5.2 Conectando o transmissor 5.3 Conexão de aterramento de proteção Proline Fluxo Prosônico 93 Fiação Endress+Hauser 2 3 4 1 A0011459 1 2 3 4 Cabo de alimentação (já conectado na montagem) Cabo fieldbus Sinal a cabo Tampa do compartimento de conexão (diagrama de conexão no interior) Conexão do transmissor: 33 Use apenas os cabos de conexão fornecidos pela Endress+Hauser. Procedimento Conecte a unidade usando o diagrama de atribuição de terminais dentro da tampa. 5.1.3 Especificação de cabo para cabo de conexão As diretrizes de aterramento da planta devem ser levadas em consideração. O Prosonic Flow P DN 15 a 65 (½ a 2½") é aterrado através do prensa-cabo. O sistema de medição está em conformidade com os requisitos gerais de segurança de acordo com a EN 61010, os requisitos EMC da IEC/EN 61326 "Emissão de acordo com os requisitos da Classe A" e a recomendação NAMUR NE 21. 3. Aperte a porca do prensa-cabo (isso torce os pinos do prensa-cabo contra a blindagem do cabo de conexão e estabelece o aterramento). 2. Posicione os cabos de conexão de forma que o tubo termorretrátil termine na borda do prensa-cabo (a parte desencapada do cabo de conexão fica na posição correta). 5.1.2 Fluxo Prosônico de Aterramento P DN 15 a 65 (½ a 2½") Operação em áreas com forte interferência elétrica O sensor deve ser conectado ao terra de proteção da planta. 1. Passe os cabos de conexão pelo prensa-cabo. Machine Translated by Google Após a montagem no campo ou serviço, os seguintes pontos devem ser observados para garantir que a proteção IP 67 seja mantida: • Instale o dispositivo de medição de forma que as entradas do cabo não apontem para cima. • Não remova a vedação da entrada do cabo. • Remova todas as entradas de cabos não utilizadas e tampe-as com bujões de drenagem adequados e certificados. • Ao trabalhar em temperaturas baixas (abaixo de –20 °C (–4 °F)), em particular, certifique-se de que os cabos, entradas de cabos e plugues sejam adequados para essas temperaturas. Além disso, para dispositivos de medição com comunicação fieldbus: • Todos os componentes de conexão (caixas T, caixas de derivação, conectores, etc.) estão conectados entre si corretamente? • Cada segmento de fieldbus foi terminado em ambas as extremidades com um terminador de barramento? • Tem o máx. comprimento do cabo fieldbus foi observado de acordo com as especificações? • Tem o máx. comprimento dos esporões foi observado de acordo com as especificações? • O cabo fieldbus está totalmente blindado e aterrado corretamente? Os dispositivos atendem a todos os requisitos para IP 67. • Os cabos ou o dispositivo estão danificados (inspeção visual)? • A tensão de alimentação corresponde à informação na placa de identificação? • Os cabos estão de acordo com as especificações? • Os cabos montados têm alívio de tensão adequado e são roteados com segurança? • A rota do tipo de cabo está completamente isolada? Sem loops e crossovers? • Todos os terminais de parafuso estão bem apertados? • Todas as entradas de cabos estão instaladas, bem apertadas e corretamente vedadas? • Cabo roteado como um "sifão de água" em loops? • Todas as tampas do invólucro estão instaladas e bem apertadas? Endress+Hauser Fiação Proline Fluxo Prosônico 93 A0007549 A0007550 34 Aperte as entradas dos cabos corretamente. Os cabos devem ser enrolados antes de entrarem nas entradas de cabos ("armadilha de água"). 5.5 Verificação pós-conexão 5.4 Grau de proteção Machine Translated by Google 6.1 Ligar o aparelho de medição Proline Fluxo Prosônico 93 Comissionamento Endress+Hauser Oh COMECE … SAÍDA ATUAL mensagem de inicialização Exemplos de exibição: Oh Exibição dos módulos de entrada/saída instalados FLUXO PROSÔNICO93 SW AMPLIFICADOR V XX.XX.XX Exibição do software atual ÿ OPERAÇÃO SOFTWARE DO DISPOSITIVO Início da operação Oh SISTEMA OK 35 CORRENDO Se ocorrer um erro durante a inicialização, isso é indicado por uma mensagem de erro. Após a conclusão da instalação (verificação pós-instalação bem-sucedida), fiação (verificação pós-conexão bem-sucedida) e depois de fazer as configurações de hardware necessárias, quando aplicável, a fonte de alimentação permitida (consulte a placa de identificação) pode ser ligada para o dispositivo de medição. Vários valores medidos e/ou variáveis de estado aparecem no visor. As mensagens de erro que ocorrem com mais frequência quando um dispositivo de medição é comissionado são descritas na seção Solução de problemas ÿ ä 38. Quando a fonte de alimentação é ligada, o dispositivo de medição executa uma série de verificações de inicialização e autoverificações do dispositivo. À medida que este procedimento avança, as seguintes mensagens podem aparecer no visor local: O dispositivo de medição começa a operar assim que o procedimento de inicialização é concluído. ! Observação! 6 Comissionamento Machine Translated by Google –50 +50 % Esc e em em x em A0007663 A0007664 A0007559 +24.502 +24.502 x Comissionamento Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser S3 e - + E +1863.97 6.2.2 Elementos operacionais 6.2.1 Elementos de exibição 6.2.3 Exibição de mensagens de erro P #000 00:00:05 XXXXXXXXX 2 3 3 2 1 1 4 5 6.2 Operação xy 5 2 3 64 1 1. Tipo de erro: P = Erro de processo, S = Erro de sistema 2. Tipo de mensagem de erro: $ = Mensagem de falha, ! = mensagem de aviso Teclas de operação 1. (–) Tecla menos para entrar, selecionando 2. (+) Tecla mais para entrar, selecionando 3. Tecla Enter para chamar a matriz de função, salvando Quando as teclas +/– são pressionadas simultaneamente (Esc): • Sair a matriz de funções passo a passo: • > 3 seg. = cancelar entrada de dados e Exibir linhas/campos 1. Linha principal para valores medidos primários 6. Unidades de engenharia/unidades de tempo 5. Valores medidos atuais 5. Designação de erro Lista de todas as mensagens de erro, consulte as instruções de operação associadas no CD-ROM retornar à exibição do valor medido 36 4. Duração do último erro ocorrido: Horas: Minutos: Segundos 3. Linha de informação para exibição de gráfico de barras, por exemplo 4. Ícones de informação, por exemplo, fluxo de volume 3. Número do erro 2. Linha adicional para variáveis medidas/status adicionais Machine Translated by Google – + – + – + A0007665 E E + E – + +– Proline Fluxo Prosônico 93 Comissionamento Endress+Hauser - s s r s o pq n m t s 37 2. P ÿ Selecione o bloco (por exemplo, INTERFACE DE USUÁRIO) P ÿ Alterar função/seleção (por exemplo, INGLÊS) 4. P ÿ Selecione o grupo de funções (por exemplo, CONFIGURAÇÃO BÁSICA) 1. F ÿ Insira a matriz de funções (começando com a exibição do valor medido) F ÿ Confirmar entrada F ÿ Confirmar seleção 7. Q ÿ Retorno passo a passo à exibição do valor de medição 8. Q > 3 s ÿ Retorno imediato à exibição do valor de medição 6. P ÿ Digite o código 93 (somente na primeira vez que acessar a matriz de funções) 5. Nÿ Selecione a função (por exemplo, IDIOMA) 3. P ÿ Selecione o grupo (por exemplo, CONTROL) F ÿ Confirmar seleção F ÿ Confirmar seleção F ÿ Confirmar seleção EEEEE E E Esc 6.3 Navegando na matriz de funções E >3s + – + – + – EscEsc Machine Translated by Google Os sinais de saída (por exemplo, pulso, frequência) do dispositivo de medição devem corresponder ao controlador de ordem superior. !. Observação! !. Observação! 7. F ÿ Iniciar configuração rápida de comissionamento 8. Configure as funções/configurações individuais: – Através da tecla P, selecione a opção ou digite o número – Através da tecla F, confirme a entrada e vá para a próxima função – Através da tecla Q, volte para a configuração Função de comissionamento (ajustes já feitos são mantidos) Uma descrição completa de todas as mensagens de erro é fornecida nas Instruções de Operação no CD-ROM. 3. A função COMISSIONAMENTO DE CONFIGURAÇÃO RÁPIDA é exibida. O dispositivo de medição está pronto para operação após a conclusão da Configuração Rápida. 4. Etapa intermediária se a configuração estiver bloqueada: P ÿ Digite o código 93 (confirme com F ) e assim habilite a configuração 5. P ÿ Vá para Configuração rápida de comissionamento 6. P ÿ Selecione SIM F ÿ Confirme a seleção 2. P ÿ Selecione o grupo QUICK SETUP F ÿ Confirme a seleção Todas as funções disponíveis do dispositivo de medição e suas opções de configuração, bem como Quick Setups adicionais, se disponíveis, são descritos detalhadamente nas Instruções de operação "Descrição das funções do dispositivo". As Instruções de Operação relacionadas podem ser encontradas no CD-ROM. 1. F ÿ Insira a matriz de funções (começando com a exibição do valor medido) – Linha de informações = condição operacional/do sistema • Se for perguntado se configurações rápidas adicionais devem ser executadas: selecione NÃO As funções podem ser alteradas e adaptadas para atender aos processos individuais. – Linha adicional = totalizador 1 – Linha principal = fluxo de volume Observe o seguinte ao realizar o Quick Setup: • Seleção de configuração: Selecione a opção ACTUAL SETTING • Seleção de unidade: Não é oferecida novamente para seleção após a configuração de uma unidade • Seleção de saída: Não é oferecida novamente para seleção após a configuração de uma saída • Automático configuração do display: selecione SIM Comissionamento Proline Fluxo Prosônico 93 Endress+Hauser38 6.4 Chamada do Quick Setup de comissionamento Todas as funções necessárias para o comissionamento são acessadas automaticamente com o Quick Setup. 6.5 Solução de problemas Machine Translated by Google 39 Proline Fluxo Prosônico 93 Comissionamento Endress+Hauser Machine Translated by Google KA00035D/06/EN/13.11 71136710 FM+SGML 6.0 Machine Translated by Google
Compartilhar