Buscar

Glossario de Expressoes Pouco Gentis e Girias

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 11 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

GLOSSÁRIO 
DE PALAVRÕES, OFENSAS, GÍRIAS 
E EXPRESSÕES “POUCO GENTIS” 
(PORÉM MUITO ÚTEIS...) 
 
 
 
ALEMÃO - PORTUGUÊS 
 
 
 
Sandro Figueredo 
 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
 
A 
 
 abpoofen : tirar um cochilo 
 
 abrauchen : ir pelos ares, virar fumaça, explodir 
 
 abschädeln : encher a cara 
 
 abspritzen : ejacular. 
 
 amtlich : bacana, legal 
 
 anbaggern : levar pra cama 
 
 angraben : levar pra cama 
 
 Animierdame, die: garota de programa, “acompanhante” 
 
 Animierlokal, das: “boate”, local de trabalho da “Animierdame”. 
 
 anmachen : “chegar junto” : usado por adolescentes na escola quando se 
aproximam do sexo oposto ou como um encorajamento para rapazes 
tímidos se aproximarem de garotas: “Mach sie an!” “ Chega nela!” 
 
 anschaffen : prostituir-se 
 
 anscheißen : 
- fazer cagada: “da hast du dich aber anscheißen lassen” = dessa 
vez você fez uma cagada mesmo 
- chamar a atenção, dar uma “comida de rabo” : Mein Chef gab mir 
einen Anschiß = Meu chefe me deu uma comida ... 
- “dedurar”: Er schiß mich bei der Polizei an = ele me dedurou à 
policia. 
 
 anscheißen : repreender alguém 
 
 Arsch, der : “Cu” , também usado como insulto: “cusão”. “am Arsch der 
Welt” = no fim do mundo (literalmente: no cu do mundo) , “ich bin im 
Arsch” = “estou ferrado” , “Arsch mit Ohren” = cara de bunda ( bunda com 
orelhas) 
 
 Arschbacke, die: bunda 
 
 arschficken : fazer sexo anal (termo bem pejorativo) 
 
 Arschgesicht, das : bundão, cara de bunda 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
 Arschlecker, der : “lambe-cu” (usado como insulto ou referência pejorativa 
a alguém) 
 
 Arschloch, das : “Cu” , também usado como insulto. “Du, Arschloch!”“ 
“seu cusão”: 
 
 Arschtrompeter, der : peidorreiro (literalmente: “cu-trombeta”) 
 
 auf den Boden der Wirklichkeit zurückkehren: cair na real 
 
 auf den Strich gehen: cair na zona 
 
 auf jemanden scharf sein: estar com tesão por alguém. 
 
B 
 
 baggern : “xavecar” 
 
 Bert, der : um nome próprio em desuso, empregado para chamar alguém 
de “completo idiota” 
 
 bescheißen : trapacear (literalmente: cagar em alguém) 
 
 beschissen : lastimável, uma merda : “Der Film war ganz beschissen.” = 
“O filme foi realmente uma merda.” 
 
 beschnitten : circuncidado 
 
 besorgen : comer alguém : Ich habe es ihr besorgt = Já comi (ela). 
 
 Beule,die : ereção 
 
 Bierficker, der : literalmente : “comedor” de garrafa de cerveja (forma de 
insultar um homem dizendo que ele tem um pênis tão pequeno que cabe na 
boca de uma garrafa). 
 
 blasen : fazer sexo oral. “ Blas mir einen!” “Chupa o meu !” 
 
 Blöde Pibnelke! , die : vadia! 
 
 bollern : trepar (termo pejorativo) 
 
 Braut, die : (literalmente significa “noiva”) . Na linguagem dos adolescentes 
significa “gatinha” : “He, schau dir mal die Braut dort an !” “Olha que 
gatinha!” 
 
 bumsen : trepar (termo muito usado, porém pejorativo) 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
D 
 
 dicke Eier haben : estar muito excitado: literalmente 'ter ovos volumosos' 
 
 Drecksack, der: seu merda! 
 
 dummschwallen : falar merda 
 
 Dumpfbacke : pessoa estúpida ou chata 
 
E 
 
 Eier, die : testículos (literalmente: ovos) – usado apenas no plural 
 
 eine saftige Ohrfeige: uma sonora bofetada 
 
F 
 
 ficken : foder (não é usado para sexo oral) 
 
 fick dich : foda-se 
 
 fick dich ins Knie: vá se foder! 
 
 Fischkopf, der : cabeça de peixe ( usado para se referir à pessoa das 
províncias do norte) 
 
 Flirt: paquera . flirten (paquerar, dar em cima ) 
 
 Flocken, die : grana (literalmente: flocos) 
 
 Fotze, die : vagina (também usado como ofensa para mulher) 
 
 Fresse, die : cara, boca, bico ( “die Fresse halten”: calar a boca; “in die 
Fresse hauen”: quebrar a cara de alguém ). Termo pejorativo. 
 
 fuchsteufelswild: furioso 
 
 furzen : peidar 
 
 fünf gegen einen : “cinco contra um” ( masturbação) 
 
 
 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
G 
 
 Gebabbel, das : conversa estúpida, nonsense (usado nos arredores de 
Frankfurt) 
 
 Gebrabbel, das : conversa fiada 
 
 geigen : transar (literalmente: tocar violino) 
 
 geil : excitado, com tesão, bom pra caramba. Também usado para elogiar 
algo. Exemplos: “ein geiles Lied, geiles Auto, geiles Buch usw.” = um 
tesão de música, um carrão, um livro bom pra caramba etc... 
 
 Gertrud, die : piranha (mulher, não o peixe...) 
 
 Gesabbel, das : conversa fiada 
 
 Geschwalle, das : conversa fiada 
 
 Gesülze, das : conversa fiada 
 
 Glied, das: membro, pênis. 
 
 grapschen (= grabschen) : “bolinar” alguém 
 
 Göbelmasse, die : bebida alcoólica : “Er hat sich kübelweise 
Göbelmasse in den Kopp gekippt.” (Ele encheu a cara ) . Literalmente 
significa “vômito” 
 
 göbeln: vomitar 
 
H 
 
 Hausfreund, der: amante. 
 
 Hinterlader, der : “cheio por trás”: usado como insulto para homens e 
homossexuais passivos. 
 
 Himmel, Arsch! : “puta que o pariu!” 
 
 Hosenscheisser, der : insulto bem comum, significa “cagão”, medroso. 
 
 Hure, die : puta 
 
 Hurensohn, der : filho da puta 
 
 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
I 
 
 Ins Bett kriegen: transar (literalmente: lutar na cama) 
 
 Ische, die : garota (usado para descrever a namorada – própria ou dos 
outros) Não é um insulto – exceto para as feministas 
 
 
J 
 
 jemandem einen blasen : fazer sexo oral em alguém ( “soprar” uma ) 
 
K 
 
 kacken : cagar 
 
 kahle Sal, die : porra 
 
 Kennsch de Wayne? : “E o Quico?” “Quem se importa?” Muito ofensivo 
quando dito a alguém que lhe fala algo que considera interessante. 
 
 kiffen : “ficar alto”, “viajar” (drogas) 
 
 Kippe, die : cigarro : Hast du mal 'ne Kippe? “Tem um cigarro?” 
 
 Kiste, die : peitões (Die hat eine große Kiste = Ela tem uns peitões.) 
 
 Kitzler, der : clitóris 
 
 Klo, das : banheiro, privada. Palavra que ficou famosa com o filme 'Taxi 
zum Klo.' 
 
 Klugscheißer, der : pessoa que fala como se fosse muito esperta, quando 
na verdade não é. 
 
 Klugscheiber, der : c.d.f 
 
 knallen : transar, trepar 
 
 kommen: gozar 
 
 kotzen : vomitar 
 
 krank : “doente” (“naqueles dias”): modo comum usado pelas mulheres 
para dizer que estão menstruadas. 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
 kübeln : vomitar 
 
L 
 
 Laberkopp: pentelho 
 
 Lappen, der : carteira de motorista. (literalmente: trapo, pano, retalho) As 
carteiras de motorista na Alemanha eram feitas em um papel grande 
(tamanho A5), de cor cinza , dobrado ao meio. 
 
 Latte, die : “sarrafo” (pênis ereto) 
 
 leck' mich am Arsch : “vai tomar no cu” . Na Bavária também é usado com 
sentido positivo, expressando prazer, surpresa ou até mesmo elogio. 
 
 letzte Schrei, der : a última moda (literalmente: o último grito) 
 
 Liebhaber, der : amante 
 
M 
 
 Matratze, die: vagabunda 
 
 Mit jemandem schlafen: transar, dormir com alguém. 
 
 Mist , der : bosta. “So ein Mist!” = que merda! 
 
 Möse, die : vagina 
 
 Moos, das : grana (literalmente: musgo) 
 
 Mäuse, die : grana (literalmente: ratos, camundongos) 
 
 
N 
 
 nageln : transar. Literalmente :' pregar, fixar com um prego' 
 
 Nummer: relação sexual. “einen Nummer” “ dar uma” 
 
 Nutte, die : puta 
 
O 
 
 ochsen : transar 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
 Ödbacke, die : pessoa chata, mala sem alça 
 
 orgeln : transar (literalmente: tocar órgão – instrumento musical) 
 
P 
 
 Pappnase,die : idiota, estúpido, demente 
 
 Patte, die : grana 
 
 Pflaume, die : modo pejorativo de se referir à região genital feminina 
(literalmente: ameixa) 
 
 Pimmel : pênis 
 
pinkeln: mijar 
 
 poppen : transar (usado com sentido cômico) 
 
 Poppstar : ver “poppen” Trocadilho com o termo inglês “popstar” 
 
 pudern : trepar, transar 
 
 
Q 
 
 Querfotze, die : “arrombada”. O termo é extremamente ofensivo, só deve 
ser dito se for esta a intenção... literalmente significa “atravessada de um 
lado ao outro” 
 
R 
 
 Radfahrer, der: puxa-saco (literalmente: ciclista) 
 
 rammeln : trepar, transar 
 
 Rammler, der = garanhão, comedor ; literalmente: “coelho, lebre” 
 
 reihern : vomitar 
 
 Reiher, der : literalmente: garça ( pessoa que vomita) 
 
 runterholen, sich einen : bater uma punheta 
 
 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
S 
 
 Sack, der : saco (testículos) 
 
 Scheiße, die : merda 
 
 Scheißhaus, das : banheiro . Literalmente: “casa da bosta”, 
 
 Schnecke :pênis (na linguagem infantil). (literalmente: caracol, parafuso) 
 
 Schnecke, die : mulher bonita. Literalmente: caracol, rosca (pão doce) . 
Considerado ofensivo pelas feministas. 
 
 Schnepfe: galinha, piranha 
 
 Schniedel, der : pênis ( forma engraçada, não pejorativa) 
 
 Schnitte, die (n.) : garota “Schau dir 'mal die Schnitte an!” Olha aquela 
garota! 
 
 Schnitten nageln : “dar uns pegas numas minas” 
 
 Schnittenalarm : alarme de gatinhas. 
 
 Schoßglatze,die : circuncisão (ofensivo: cabeça careca) 
 
 schrullen, abschrullen : mijar 
 
 Schwaadlappen : pessoa que fala sem falar. 
 
 Schwanz, der : pênis 
 
 Schwanzlutscher, der : chupador de pênis 
 
 Schwengel, der : pênis 
 
 Schwuchtel : bichinha 
 
 Schwule : bicha ( termo que era usado com sentido pejorativo – significa 
“fresco” – mas que foi adotado pela própria comunidade gay ) 
 
 Schwule Sal: bicha 
 
 Steifer : ereção : “ einen Steifen haben” = “ficar de pau duro” . steif 
(duro, ereto) 
 
 Stinkefinger: bicha velha 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
 Strichjunge, der: michê, garoto de programa 
 
 Strichmädchen, das: prostituta. 
 
 Streber, der: c.d.f., bitolado. 
 
 strullen : mijar 
 
 Ständer, der : ereção : “einen Ständer” = “armar a barraca”. 
 
 
 
T 
 
 tackern : trepar, transar 
 
 Titten, die : peitões, tetas (ofensivo) 
 
 Torte : mulher gostosa: “Torte komm mal her zu mir!” = “Gostosa, vem 
cá!” 
 
 Tripper, der : gonorréia. Termo derivado do verbo “tropfen” (pingar, 
gotejar) e “triefen” (escorrer) em alusão aos efeitos da doença. 
 
 Tüte, die : gíria entre os jovens para “baseado”, cigarro de maconha: “Gib 
mir mal die Tüte rüber” – “Me passa o baseado”. 
 
 Tunte, die : travesti , bicha 
 
 Tussi : garota: “geile Tussi” : gostosona 
 
V 
 
 verdammter Schweinehund : idiota, cretino, imbecil (literalmente: maldito 
cachorro porco!) 
 
 Verfluchte: filho da puta 
 
 verpissen, sich : cair fora (literalmente: se mijar) : Verpiß Dich! = cai fora! 
 
 vögeln : transar, trepar (termo muito usado nos anos 70 e 80) 
 
 vor Hunger sterben: morrer de fome. Ich sterbe vor Hunger! = estou 
morrendo de fome! 
 
 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br
W 
 
 Was für eine Affenhitze! : que calor infernal! (literalmente: que calor de 
macaco!) 
 
 Was für eine Eiseskälte! Que frio desgraçado! 
 
 wegflexen, jemanden : arrasar, acabar com alguém : Er hat ihn 
weggeflext. “Arrasou com ele”. 
 
 wichsen : masturbar-se ( literalmente em desuso : lustrar, engraxar: 
"Schuhe wichsen" engraxar os sapatos ) 
 
 wie's Tier : que animal! ( expressão muito usada no sudoeste para enfatizar 
o que se diz) 
 
 wixen : bater uma punheta (forma alternativa para “wichsen”) 
 
 Wixer, der : punheteiro (forma alternativa para “Wichser”) 
 
 Wo hockt der Bus? : quem se importa? (literalmente: onde está o ônibus?) 
 
Z 
 
 zügellos: devasso 
 
 Zuhälter, der : cafetão 
 
 zusammenscheißen : repreender alguém de forma agressiva 
 
 
 
 
 
 
 
www.cliqueapostilas.com.br
http://www.cliqueapostilas.com.br

Continue navegando