Buscar

Colheitadeiras 9670-9770 STS - Manual do operador

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 581 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 581 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 581 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Colheitadeiras 9670 STS
e 9770 STS
MANUAL DO OPERADOR
Colheitadeiras 9670 STS e 9770 STS
OMCQ74936 EDIÇÃO H0 (PORTUGUÊS)
John Deere Horizontina
LITHO IN BRAZIL
Introdução
OUO6075,0000A54 ­54­23APR07­1/1
Introdução
H
87
21
9
—
U
N
—
17
JA
N
07
LEIA ESTE MANUAL atentamente para aprender como
operar e como fazer corretamente a manutenção da
máquina. A não observância deste procedimento poderá
resultar em danos pessoais ou estragos no equipamento.
Este manual e as etiquetas de segurança que estão na
máquina também podem estar disponíveis em outros
idiomas. (Consulte o concessionário John Deere para
fazer o pedido.)
ESTE MANUAL DEVE SER CONSIDERADO parte
integrante da máquina e deverá permanecer com a
máquina quando ela for vendida.
AS MEDIDAS neste manual são apresentadas tanto no
sistema métrico como no sistema habitual de medidas
usado nos Estados Unidos. Use apenas as peças de
reposição e acessórios de fixação corretos. Parafusos
em polegadas e milímetros poderão requerer uma chave
em polegadas ou milímetros.
OS LADOS, DIREITO E ESQUERDO são determinados
baseando­se na direção do movimento de avanço do
veículo.
ESCREVER OS NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO DO
PRODUTO (P.I.N.) na seção da Especificação ou dos
Números de Identificação. Registre acuradamente todos
os números para ajudar o rastreamento da máquina em
caso de roubo. A sua concessionária também precisará
destes números quando você encomendar peças.
Arquivar os números de identificação num lugar seguro
fora da máquina.
A GARANTIA é fornecida como parte do programa de
apoio aos clientes John Deere, que operam e mantêm o
seu equipamento como descrito neste manual. Maiores
informações a respeito da garantia estão contidas no
certificado de garantia que você deve ter recebido de seu
distribuidor.
Esta garantia assegura­lhe que a John Deere dá
assistência aos seus produtos quando surgem defeitos
dentro do período de garantia. Em certas circunstâncias,
a John Deere fornece também aperfeiçoamentos em
campo, frequentemente sem encargos para o cliente,
mesmo se o produto estiver fora da garantia. Caso o
equipamento seja manuseado de maneira abusiva ou
modificado de modo que seu rendimento seja alterado
para além das especificações originais da fábrica, a
garantia será cancelada e as melhorias de campo poderão
ser negadas. Alterar a alimentação de combustível
aumentando­a, e de um modo geral sobrecarregar as
máquinas resultará em perda da garantia.
A garantia do FABRICANTE DE PNEUS provida com sua
máquina pode não se aplicar fora dos E.U.A.
090110
PN=2
Conteúdo
Página
Características de Segurança
Recursos de Segurança da Máquina .................05­1
Regulamentos de Segurança
Reconheça as Informações de Segurança ........10­1
Palavras de Aviso...............................................10­1
Siga as Instruções de Segurança.......................10­1
Condução da Máquina .......................................10­2
Mantenha Crianças e Passageiros
Afastados da Máquina ...................................10­2
Como Lastrear para Obter Contato
Seguro com o Solo.........................................10­2
Evite Linhas de Energia Elétrica.........................10­3
Estacionamento e afastamento da máquina ......10­3
Trabalhe em Área Ventilada ...............................10­3
Manipulação de Combustível com
Cuidado—Evite Incêndios..............................10­4
Em Caso de Incêndio .........................................10­4
Emergências.......................................................10­4
Uso de Roupa de Proteção ................................10­5
Mantenha­se Afastado das Unidades
de Colheita .....................................................10­5
Mantenha as Mãos Afastadas das Lâminas.......10­5
Use Luzes e Dispositivos de Segurança............10­6
Use Cintos de Segurança...................................10­6
Transporte Seguro da Colheitadeira
com Plataforma ..............................................10­6
Evite o Descontrole da Máquina ou
Movimentos Inesperados ...............................10­7
Prática de Manutenção Segura..........................10­7
Evite Danos à Máquina ao Soldar ......................10­7
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer ....10­8
Evite Aquecer Áreas Próximas às
Linhas de Fluido Pressurizado.......................10­8
Evite Contato com Peças em Movimento...........10­8
Limpeza do Tanque Graneleiro e
Remoção de Bloqueios, com Segurança.......10­9
Substituir etiquetas com avisos de segurança ...10­9
Evitar fluidos sob alta pressão............................10­9
Segurança na Manutenção dos
Sistemas de Acumuladores .........................10­10
Proteção Contra Borrifos a Alta Pressão..........10­10
Descarte Adequado dos Resíduos ..................10­10
Manutenção Segura do Sistema de
Arrefecimento............................................... 10­11
Remoção de Detritos de Cultura Acumulados .. 10­11
Apoie a Máquina Apropriadamente .................. 10­11
Página
Manutenção Segura das Correias Motrizes .....10­12
Manutenção Segura dos Pneus .......................10­12
Evite Explosões da Bateria...............................10­13
Localização dos Avisos de Segurança
Avisos de segurança ilustrados..........................15­1
Manual do Operador...........................................15­1
Reparação e Manutenção ..................................15­1
Freio de Estacionamento....................................15­2
Saída de Emergência .........................................15­2
Evite o Contato com Linhas de Energia .............15­2
Escada de Acesso à Cabine e Plataforma.........15­3
Evite Colisões com Veículos Motorizados..........15­3
Batente de Segurança do Alimentador...............15­3
Lubrificação dos Eixos de Acionamento.............15­4
Pórticos de Diagnóstico Hidráulico.....................15­4
Reservatório Hidráulico ......................................15­4
Ajuste da Tensão de Corrente ............................15­5
Lubrificação dos Eixos de Acionamento.............15­5
Ajustes da Peneira de Limpeza..........................15­5
Limpeza do Sistema de Arrefecimento...............15­6
Corrente Transportadora do Alimentador...........15­6
Estrutura de Inclinação do Alimentador..............15­6
Proteção Esquerda.............................................15­7
Portas de Limpeza do Tanque Graneleiro ..........15­7
Óleo Hidráulico e Gás sob Pressão ...................15­7
Acumulador ........................................................15­8
Picador ...............................................................15­8
Pinos Trava do Picador ou do Espalhador .........15­8
Tela Rotativa e Ventilador do Radiador ..............15­9
Sistema de Arrefecimento ..................................15­9
Escada de Acesso Traseira e
Plataforma de Serviço....................................15­9
Tanque Graneleiro ............................................15­10
Caixa da Bateria ...............................................15­10
Elevador de Grãos Limpos...............................15­10
Captador de Pedras ......................................... 15­11
Proteção do Acionador do
Transportador do Alimentador...................... 15­11
Motor de Partida............................................... 15­11
Sistema de Arrefecimento do Radiador............15­12
Comandos e Instrumentos
Visão Geral dos Controles e Instrumentos.........20­1
Continua na página seguinte
Instrução original. Todas as informações, ilustrações e especificações
neste manual são baseadas nas informações mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo­nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2010
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
i 090110PN=1
Conteúdo
Página
Painel de comandos superior
Controle Automático de Temperatura
CLIMATRAK...................................................25­1
Interruptor do Limpador/Lavador de
Pára­Brisa ......................................................25­1Antena ................................................................25­2
Montagem do Rádio de Comunicações .............25­2
Indicadores do Mostrador do CommandCenter
Indicadores de Aviso do Mostrador do
CommandCenter............................................30­1
Avisos de Informação Exibidos ..........................30­2
Telas do Mostrador do CommandCenter
Mostrador do CommandCenter ..........................35­1
Identificação do Ícone do Mostrador do
CommandCenter............................................35­3
Páginas Iniciais...................................................35­6
ON/OFF do Registro Manual..............................35­7
Reconfiguração dos Detalhes da
Página de Ajustes ..........................................35­8
Páginas de Informações sobre a Colheita..........35­9
Seleção de Produtividade Úmida ou
Seca e Alteração da Largura de Corte.........35­12
Limpeza do Contador de Área da
Distância ou Contador de Peso e
Umidade.......................................................35­13
Limpeza dos Totais do
Campo/Impressão dos Totais
do Campo.....................................................35­14
Limpeza dos Totais da
Cultura/Impressão dos Totais
da Cultura.....................................................35­15
Páginas de Configuração .................................35­16
Ajustes de Cultura do Ajuste
Automático da Colheitadeira
(ACA) ...........................................................35­19
Alteração dos Ajustes da Máquina...................35­20
Alteração da Cultura e da Sensibilidade
de Tamanho da Semente .............................35­22
Seleção da Fazenda/Campo Existente
ou do Nome da Nova Fazenda/Campo........35­24
Exclusão do Nome da Fazenda/Campo
Existente ......................................................35­27
Alteração dos Ajustes da Plataforma ...............35­28
Alteração dos Ajustes de Umidade e
das Unidades de Produtividade ...................35­30
Tabela Pagável de Umidade e Densidade .......35­33
Tabela de Pesos Padrão ..................................35­33
Taxa de Alimentação Harvest Smart
(Opcional).....................................................35­34
Páginas de Diagnósticos e Calibração.............35­34
Controle do Nível da Luz de Fundo e
Cor da Borda da Caixa.................................35­35
Ajustes Regionais, Ajustes de
Hora/Data, Unidade de Medida....................35­37
Página
Leituras dos Diagnósticos, Testes,
Informações Sobre.......................................35­40
Módulo da Interface do Usuário (UIM) .............35­42
Centro de Mensagens ......................................35­44
CommandTouch do Console do Apoio de Braço
Cores do Interruptor e do Botão.........................40­1
Controles do Console do Apoio de Braço ..........40­2
Interruptor de Acionamento da
Plataforma e Reversor do
Alimentador (Amarelo) ...................................40­3
Reversor de Mudança do Alimentador ...............40­4
Interruptor de Acionamento do
Separador (Amarelo)......................................40­4
Interruptor Automático da Sapata de
Autonivelamento (Preto) (Opcional)...............40­5
Modos do Ponto de Ajuste (Manual ou
Automático) ....................................................40­5
Interruptor do Ajuste de Pressão da
Barra de Corte (Preto)....................................40­6
Indicador do Controle de Pressão do
HydraFlex™/Altura da Plataforma (Preto) .....40­7
Interruptor Manual da Sapata de
Autonivelamento (Preto) (Opcional)...............40­7
Interruptor de Ajuste da
Sensibilidade/Taxa do Alimentador (Preto) ....40­8
Interruptor de Desconexão para
Transporte em Estrada (Preto).......................40­9
Interruptor de Ajuste da Folga da Trilha
(Preto) ............................................................40­9
Interruptor de Ajuste da Rotação da
Trilha (Preto) ................................................40­10
Interruptor de Ajuste da Rotação do
Ventilador de Limpeza (Preto)......................40­10
Indicador Dial­A­Speed (Preto) ........................ 40­11
Interruptor de Ativação da Taxa de
Alimentação Harvest Smart (Preto)
(Opcional).....................................................40­12
Interruptor de Ajuste do Sistema de
Trilha (Preto) (Opcional)...............................40­13
Interruptor de Ajuste da Peneira
(Opcional) (Preto).........................................40­13
Comutadores de Rotação do Motor (Laranja) ..40­13
Controles da Interface do Operador .................40­14
Interruptor de Ajuste da Velocidade do
Espalhador (Preto) .......................................40­14
Interruptores de Tração nas Quatro
Rodas (Laranja) (Opcional)..........................40­15
Alavanca de Controle Multifuncional
(Laranja).......................................................40­15
Ajuste da Alavanca de Controle
Multifuncional e de Apoio de Mão ................40­16
Interruptor de Parada de Emergência
(Amarelo) .....................................................40­16
Interruptor do Compressor de Ar (Preto)..........40­17
Interruptor de Giro do Tubo
Descarregador (Preto) .................................40­18
Continua na página seguinte
ii 090110PN=2
Conteúdo
Página
Interruptor da Transmissão do Tubo
Descarregador (Amarelo).............................40­19
Interruptor de Elevação/Abaixamento
da Plataforma (Preto)...................................40­20
Interruptor de Inclinação do
Contour­Master (Preto) ................................40­20
Interruptor de Subida e de
Avanço/Recuo do Molinete da
Plataforma (Preto)........................................40­21
Interruptor de Velocidade do
Contra­eixo da Plataforma de
Milho/Espaçamento da Chapa
Destacadora Ajustável (Preto) .....................40­22
Botões de Ativação da Plataforma (Preto) .......40­23
CommandTouch da Coluna de Canto da Cabine
CommandTouch da Coluna do Canto
da Cabine.......................................................45­1
Monitor do Controle da Plataforma Ativa............45­2
Descrição do Sistema Automático de
Controle de Altura da Plataforma...................45­3
Retorno à Altura da Plataforma..........................45­5
Sensor de Altura da Plataforma .........................45­7
Sensor de Altura da
Plataforma—Plataformas Hy­
draFlex ...........................................................45­9
Sistema Dial­A­Speed ...................................... 45­11
Sistema Contour­Master...................................45­14
Flutuação da Plataforma Ativa
(Opcional) — Plataformas Rígidas...............45­16
Retorno de Posição do
Molinete/Retorno de Posição
da Chapa Destacadora ................................45­18
Posição da Chapa Destacadora ­
Ajuste (Opcional)..........................................45­20
Monitor VisionTrak............................................45­21
Monitor VisionTrak do Sensor de Retrilhas ......45­22
Verificação Operacional do Monitor
VisionTrak do Sensor de Retrilhas...............45­22
Monitor de Desempenho VisionTrak ................45­23
Monitor de Desempenho VisionTrack
(Informações Gerais) ...................................45­24
VisionTrak—Ajustes Preliminares na
Máquina .......................................................45­25
VisionTrak—Como o Monitor Funciona............45­25
Monitor de Desempenho VisionTrak —
Operação .....................................................45­26
Verificações Operacionais VisionTrak ..............45­28
Monitor do Tacômetro Triplo.............................45­29
Linhas do Monitor Digital do Tacômetro
Triplo ............................................................45­29
Medidor de Combustível...................................45­30
Medidor de Temperatura do
Refrigerante do Motor ..................................45­30
Monitor do Indicador de Advertência................45­30
Página
Procedimentos de Calibração
Procedimentos de Calibração –
Quando Calibrar.............................................50­1
Procedimentos de Calibração pelo Usuário .......50­2
Códigos deErro de Calibração ..........................50­2
Cabine do Operador
Reservatório do Lavador de
Pára­brisa—Enchimento ................................55­1
Caixa de Armazenamento do Apoio de Braço ...55­1
Local de Armazenamento do Manual.................55­1
Saída de Emergência .........................................55­2
Assento do Operador ComfortCommand™ .......55­2
Assento do Operador ComfortCom­
mand—Ajuste.................................................55­3
Apoio Esquerdo de Braço e Encosto—Ajuste ....55­4
Ajuste do Apoio Direito de Braço e do
Console de Controle—Ajuste.........................55­4
Base Field Office™.............................................55­5
Cintos de Segurança..........................................55­5
Banda de Tomadas Elétricas Auxiliares
e Conector de Diagnóstico Service
ADVISOR™ ...................................................55­6
Sistemas GreenStar™ e Harvest
Monitor/Harvest Doc™ (Acessórios)..............55­6
Escada da Cabine ..............................................55­6
Posições da Escada da Cabine..........................55­7
Correntes de Segurança do Piso da Cabine......55­7
Extintor ...............................................................55­7
Localizações dos Extintores de Incêndio ...........55­8
Lavagem das Janelas da Cabine,
Manutenção dos Faróis Principais e
do Limpador ...................................................55­8
Acesso ao Lado Direito da Cabine.....................55­9
Coluna da Direção..............................................55­9
Alavanca de Troca de Marchas........................55­10
Freio de Estacionamento Manual.....................55­10
Pedais de Freio ................................................55­10
Limpeza da Janela do Tanque
Graneleiro/Janela Traseira da Cabine ......... 55­11
Caixa de Ferramentas...................................... 55­11
Sistema de Aquecimento e Ar condicionado
CLIMATRAK
Manutenção CLIMATRAK de Ar Condicionado ..60­1
Sistema de Ar condicionado
CLIMATRAK (Informações Gerais) ................60­2
Limpeza do Painel de Entrada CLIMATRAK......60­2
Pré­limpador CLIMATRAK—Limpeza ................60­3
Filtro de Ar Fresco do CLIMATRAK —
Remoção........................................................60­3
Filtro de Recirculação — Remoção....................60­4
Filtro de Recirculação e Filtro de Ar
Fresco do CLIMATRAK — Limpeza...............60­4
Interruptor de Pressão Alta CLIMATRAK ...........60­5
Pressostato de Baixa do CLIMATRAK ...............60­5
Continua na página seguinte
iii 090110PN=3
Conteúdo
Página
Luzes e Sinais
Interruptores de Luz ...........................................65­1
Interruptor do Redutor de Luzes.........................65­1
Luzes de Pisca­alerta .........................................65­2
Luzes de Estrada................................................65­3
Luzes de Campo ................................................65­4
Luzes de Serviço................................................65­6
Luzes de Busca Lateral e do Tanque
Graneleiro ......................................................65­7
Atraso/Tempo Limite da Iluminação ...................65­7
Luzes da Caixa de Peneiras...............................65­8
Luzes de Serviço (Opcional) ..............................65­9
Luzes de Serviço do Compartimento
do Motor (Opcional) .....................................65­10
Luzes Traseiras do Depósito de Descarga ...... 65­11
Sinais de Direção ............................................. 65­11
Luz Interna da Cabine ...................................... 65­11
Luzes de Freio..................................................65­12
Iluminação de Saída.........................................65­12
Luz do Tubo Descarregador.............................65­12
Alimentador do Cilindro
Batente de Segurança do Cilindro Hidráulico.....70­1
Proteções Laterais do Alimentador ....................70­1
Portas do Alimentador ........................................70­2
Porta de Acesso Superior do Módulo
de Controle de Alimentação...........................70­2
Porta Inferior do Alimentador e Suporte
de Vedação da Placa de Alimentação ...........70­3
Captador de Pedras ...........................................70­3
Estrutura de Avanço/Recuo da
Inclinação do Alimentador ­ Ajuste.................70­4
Elos da Correia Transportadora do
Alimentador — Remoção ...............................70­5
Corrente do Transportador do
Alimentador—Ajuste ......................................70­6
Tambor do Alojamento do
Alimentador—Ajuste de Altura .......................70­7
Defletores da Tambor Dianteiro do
Alimentador ....................................................70­7
Velocidade do Transportador do
Alimentador — Mudança................................70­8
Velocidade do Transportador do
Alimentador (Roda Dentada
Opcional de Alta Velocidade do
Alimentador) – Mudança ..............................70­10
Corrente de Transmissão do
Transportador do Alimentador
– Ajuste ........................................................ 70­11
Embreagem Deslizante do Alimentador ........... 70­11
Removedor do Eixo Superior do
Alimentador—Ajuste ....................................70­12
Rodas Dentadas do Eixo Superior do
Alimentador ..................................................70­12
Correia Motriz de Velocidade Variável
do Alimentador – Substituição .....................70­13
Página
Correia Motriz de Velocidade Variável
do Alimentador – Ajuste ...............................70­15
Correia do Molinete da
Plataforma/Bomba da Correia
Coletora (Alimentador de
Velocidade Variável) – Substituição .............70­18
Correia do Molinete da
Plataforma/Bomba da Correia
Coletora (Alimentador de
Velocidade Variável)—Ajuste .......................70­23
Indicador de Inclinação Manual
(Contour­Master)..........................................70­23
Engate do Multiacoplador e Travas de
Ponto Simples ..............................................70­24
Engate e Desengate da Plataforma do
Alimentador ..................................................70­27
Trava de Ponto Simples — Ajuste....................70­28
Pinos de Trava do Alimentador (Limpeza) .......70­30
Destravamento Manual do Alimentador ...........70­30
Localização do Parafuso de Cisalhamento ......70­30
Blindagens
Proteções Laterais..............................................75­1
Blindagens do Lado Esquerdo ...........................75­2
Blindagens do Lado Direito ................................75­4
Tampas do Separador ........................................75­6
Painéis Compostos—Limpeza ...........................75­6
Trilha
Módulo de Controle de Alimentação:
Substituição da Seção Lateral .......................80­1
Módulo de Controle de
Alimentação de Cultura
Resistente(Arroz)—Substituição da
Seção Lateral .................................................80­2
Correia do Módulo de Controle de
Alimentação de Alta Capacidade de
Rotação Padrão—Substituição ......................80­3
Correia do Módulo de Controle de
Alimentação—Ajuste......................................80­4
Acionamento de Baixa Rotação do
Módulo de Controle de Alimentação
(Acessório) .....................................................80­4
Rotação do Módulo de Controle de
Alimentação ...................................................80­5
Módulo de Controle de Alimentação
de Alta Capacidade de Rotação
Padrão—Substituição ....................................80­5
Tiras de Desgaste Lisas do Módulo de
Controle de Alimentação (Acessório).............80­5
Insertos do Côncavo de Barras
Redondas (Acessório)....................................80­6
Chapas da Tampa do Côncavo da
Barra Cilíndrica (Acessório) ...........................80­6
Chapas da Tampa do Côncavo da
Barra Achatada (Acessório) ...........................80­6
Espaçadores da Grelha do Separador ...............80­7
Continua na página seguinte
iv 090110PN=4
Conteúdo
Página
Parafusos de Cisalhamento da Marcha
do Setor do Côncavo .....................................80­7
Seçõesdo Côncavo — Remoção e Instalação ..80­8
Nivelamento do Côncavo .................................80­15
Separador Posi­Torq™—Dupla Faixa ..............80­20
Folga da Roldana de Acionamento do
Separador — Ajuste.....................................80­21
Correia Motriz Variável do
Separador—Substituição .............................80­22
Tampas da Grelha do Separador (Acessório) ..80­23
Divisores de Camadas do Sem­Fim.................80­23
Correia do Batedor de Descarga—Ajuste ........80­24
Correia do Batedor de Descarga—Sub­
stituição ........................................................80­24
Pás de Descarga do Rotor (Acessório) ............80­25
Batedor de Descarga—Substituição da
Seção Lateral ...............................................80­25
Correia Dianteira Direita do
Contra­Eixo—Ajuste.....................................80­25
Correia Dianteira Direita do
Contra­Eixo—Substituição ...........................80­26
Correia Traseira Direita do
Contra­Eixo—Ajuste.....................................80­26
Correia Traseira Direita do
Contra­Eixo—Substituição ...........................80­26
Porta de Inspeção da Caixa de Peneiras .........80­27
Engrenagens do Sem­Fim da Caixa de
Peneiras—Ajuste .........................................80­27
Correia do Sem­Fim do Transportador,
do Ventilador e da Peneira—Ajuste .............80­27
Correia do Sem­Fim do Transportador,
do Ventilador e da Peneira—Substituição....80­28
Correia do Ventilador de
Limpeza—Substituição ................................80­28
Atuador do Ventilador de Limpeza—Ajuste......80­29
Acionamento do Ventilador de Limpeza
de Baixa Velocidade (Acessório) .................80­29
Peneira Superior Dianteira com Dentes
Profundos.....................................................80­29
Peneiras Superior e Inferior—Medição ............80­30
Peneira Superior para Uso Geral de 29
mm (1­1/8 in.)...............................................80­30
Peneira Superior com Dentes
Profundos de 41 mm (1­5/8 in.)
(Acessório) ...................................................80­30
Extensões do Divisor da Peneira
Superior (Acessório) ....................................80­31
Peneira Inferior para Uso Geral de 22
mm (7/8 in.) ..................................................80­31
Peneira Inferior com Furo Fixo
Redondo (Opcional) .....................................80­31
Peneira Inferior com Dentes Profundos
de 29 mm (1­1/8 in.) (Acessório) .................80­32
Armazenamento da Ferramenta de
Ajuste das Peneiras Superior e Inferior .......80­32
Peneira Superior ou Inferior—Ajuste................80­32
Indicador da Peneira Superior ou
Inferior—Calibração .....................................80­33
Página
Interruptor de Ajuste da Peneira
Inferior/Peneira Superior (Opcional) ............80­34
Elementos da Peneira Superior/Inferior
(Sem Sapata de Autonivela­
mento)—Remoção e Instalação...................80­34
Elementos da Peneira Superior/Inferior
(Sapata de Autonivelamento)—Re­
moção e Instalação ......................................80­39
Motor da Peneira Inferior/Peneira
Superior—Ajuste Manual (Opcional)............80­44
Motor de Ajuste da Sapata Remota
da Peneira Superior/Sistema
de Trilha (Sapata de
Autonivelamento)—Ajuste Manual...............80­45
Motor de Inclinação da Peneira
Superior/Inferior (Sapata de
Autonivelamento)—Ajuste Manual...............80­46
Abertura da Fresta do Compartimento
das Peneiras Superior/Inferior (Sap­
ata de Autonivelamento)—Ajuste Fino.........80­47
Portas de Acesso Superiores de
Acionamento do Elevador de Grãos
Limpos..........................................................80­48
Correia do Elevador de Grãos
Limpos—Ajuste ............................................80­48
Corrente do Transportador do Elevador
de Grãos Limpos—Ajuste ............................80­49
Corrente do Transportador do Elevador
de Grãos Limpos—Ajuste ............................80­49
Telas Perfuradas do Elevador de
Grãos Limpos (Acessório)............................80­50
Pás do Elevador da Retrilha.............................80­50
Correia de Acionamento do Elevador
da Retrilha—Ajuste ......................................80­50
Corrente da Pá do Elevador da
Retrilha—Ajuste ...........................................80­51
Corrente de Acionamento do Sem­Fim
da Retrilha Superior—Ajuste........................80­51
Correias Motrizes – Esquerda..........................80­52
Correia Motriz—Direita .....................................80­53
Kit Anti­Enrolamento do Rotor
(Acessório Instalado no Campo)..................80­53
Elementos da Trilha e Dentes —
Remoção e Instalação .................................80­54
Localização das Pontas do
Separador e do Elemento da
Trilha (Configuração Padrão) .......................80­56
Localização do Dente do Separador e
do Elemento de Trilha (Opção de
Configuração de Arroz) ................................80­57
Módulo de Controle de
Alimentação—Desligamento........................80­58
Separador—Desligamento ...............................80­59
Batedor de Descarga—Desligamento ..............80­60
Picador e Espalhador
Picador (Informações Gerais).............................85­1
Difusor do Picador de Palha—Ajuste .................85­1
Continua na página seguinte
v 090110
PN=5
Conteúdo
Página
Aletas do Picador de Palha—Ajuste...................85­2
Aletas do Picador—Ajustes de Fábrica ..............85­2
Difusor PowerCast — Ajuste (Opcional) ............85­3
Difusor PowerCast—Operação (Opcional).........85­4
Lâmina do Difusor PowerCast —
Substituição (Opcional) ..................................85­4
Proteções Traseiras do Difusor
PowerCast (Opcional) — Remoção
e Instalação....................................................85­5
Posição da Porta do Picador de Palha...............85­7
Desviador de Cultura..........................................85­8
Calhas de Ar.......................................................85­8
Conjunto de Facas Fixas do Picador
de Palha—Ajuste ...........................................85­9
Barra do Controlador do Picador de
Palha (Opcional) ............................................85­9
Lâminas da Faca Fixa do Picador de
Palha—Substituição.....................................85­10
Lâminas do Picador—Substituição e
Configuração................................................ 85­11
Lâminas do Picador — Centralização ..............85­14
Picador: Abaixamento ......................................85­16
Velocidades de Acionamento do
Picador de Palha—Alteração .......................85­17
Tensão da Correia de Tração do
Picador de Palha—Ajuste ............................85­18
Correia do Picador de Palha—Substituição .....85­19
Correia do Eixo Intermediário do
Picador de Palha—Ajuste ............................85­21
Correia do Eixo Intermediário do
Picador de Palha—Substituição...................85­21
Picador na Posição de Fileira/Serviço..............85­22
Picador para a Posição de
Fileira—Difusor PowerCast (Opcional) ........85­23
Espalhador (Informações Gerais).....................85­23
Espalhador—Operação....................................85­23
Posição do Espalhador para Fileira..................85­24
Espalhador—Abaixamento...............................85­25
Conjuntos de Disco do Espalhador ..................85­26
Lâmina do Espalhador—Substituição ..............85­27
Espalhador de Palhas de
Espalhamento Largo (Opcional) ..................85­27
Tanque de Grãos e Sistema de Descarga
Tanque Graneleiro/Escada do Motor..................90­1
Tubos de Drenagem do Tanque Graneleiro .......90­1
Canaleta de Amostras do Tanque Graneleiro ....90­2
Indicador de Tanque Graneleiro Cheio...............90­2
Tampas do Sem­Fim Transversal do
Tanque Graneleiro..........................................90­3
Parafuso Fusível do Acionamento do
Tubo Descarregador ......................................90­4
Defletor do Tubo Carregador do
Tanque Graneleiro..........................................90­4
Sem­fim de Carga do Tanque
Graneleiro—Dobramento...............................90­5
Correia de Transmissão do Tubo
Descarregador: Ajuste ...................................90­6
Página
Pino do Apoio do Tubo
Descarregador—Ajuste (Tanque
Graneleiro Padrão).........................................90­6
Olhal do Cilindro Oscilante do Tubo
Descarregador—Ajuste (Tanque
Graneleiro Padrão).........................................90­7
Cilindro Oscilante do Tubo
Descarregador—Ajuste (Tanque
Graneleiro com Alta Taxa de Descarga) ........90­7
Suporte do Alojamento do Tubo
Descarregador—Ajuste (Tanque
Graneleiro com Alta Taxa de Descarga) ........90­8
Correia Motriz do Tubo
Descarregador—Substituição ......................90­10
Manutenção – Sistema Elétrico
Manuseio de Componentes Elétricos
Básicos/Precauções para Veículos
Equipados com Sistemas
Controlados por Computador.........................95­1
Prevenção contra Explosões da Bateria ............95­1
Baterias—Instalação Segura..............................95­2
Cabos de Bateria—Conexão..............................95­2
Baterias—Carga.................................................95­3
Baterias: Conexão de Amplificador....................95­3
Baterias—Remoção e Instalação.......................95­3
Interruptor de Desconexão das Baterias ............95­5
Motor de Partida.................................................95­5
Alternador e Regulador de Voltagem .................95­5
Embreagem Eletromagnética da
Transmissão da Plataforma ...........................95­6
Fusível de Energia de Ativação do Sistema.......95­6
Central de Fusíveis.............................................95­7
Localizações do Controlador e do
Módulo de Energia .........................................95­8
Regras de Segurança para
Substituição de Lâmpadas de
Halogênio .......................................................95­9
Substituição das Lâmpadas ...............................95­9
Faróis da Cabine—Substituição.........................95­9
Faróis da Cabine—Ajuste.................................95­10
Regras de Segurança Ao Substituir
Faróis de Xenônio de Descarga de
Alta Intensidade (HID).................................. 95­11
Luzes de Descarga (Xenônio) de Alta
Intensidade (Opcionais)—Substituição ........ 95­11
Luzes de Descarga (Xenônio) de Alta
Intensidade (Opcionais)—Ajuste..................95­12
Luz de Alerta Dianteira, Luz de
Estrada, Luz de Campo—Substituição ........95­13
Luzes Traseiras de Descarga,
Luzes de Campo Auxiliares.
Luzes de Trabalho da Porta
de Acesso, Refletores, Luz do
Tanque Graneleiro e do Tubo
Descarregador—Substituição ......................95­14
Luz Orientadora Lateral—Substituição.............95­14
Continua na página seguinte
vi 090110PN=6
Conteúdo
Página
Interruptor de Luz da Caixa de
Peneiras—Substituição................................95­15
Luzes de Alerta—Substituição .........................95­15
Luz Traseira, Luz (Intermitente) de
Alerta e Luzes Laterais—Substituição .........95­15
Luzes Indicadoras da Sinaleira
Direcional—Substituição ..............................95­16
Luz Interna da Cabine—Substituição...............95­16
Códigos diagnósticos de problemas
Acesso ao Menu de Código de
Diagnóstico de Falhas..................................100­1
Prioridades dos Códigos de
Diagnóstico de Falhas..................................100­3
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
ADU ­ Unidade do Mostrador do
Apoio de Braço.............................................100­4
Códigos de Diagnóstico de Falhas
­ CAB ­ Unidade de Controle da
Cabine e Módulo de Potência da Cabine.....100­5
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
CDU ­ Unidade do Mostrador da
Coluna do Canto ..........................................100­9
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
ECU ­ Unidade de Controle do Motor ........100­10
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
LC1 ­ Unidade de Controle LC1 e
Módulo de Energia Esquerdo 1..................100­15
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
LC2 ­ Unidade de Controle LC2 e
Módulo de Energia Esquerdo 2..................100­24
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
RCU ­ Unidade de Controle RCU e
Módulo de Energia Direito..........................100­28
Códigos dos Diagnósticos de Falhas
­ SFC ­ Unidade de Controle SFC
(Se Equipado) ............................................100­33
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
SSU ­ Unidade de Controle SSU
(Se Equipado) ............................................100­34
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
SSU ­ Últimos Códigos de Saída
(Se Equipado) ............................................100­36
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
VCM ­ Unidade de Controle VCM
(Se Equipado) ............................................100­38
Códigos de Diagnóstico de Falhas ­
HMM ­ Sensor de Umidade........................100­41
Sistema hidráulico
Sistema Hidráulico (Informações Gerais).........105­1
Limpeza do Sistema Hidráulico ........................105­1
Acumulador ......................................................105­2
Válvula para Levantamento/Abaixam­
ento da Plataforma (Válvula Proporcional) ..105­2
Pórticos de Diagnóstico de Pressão
Hidráulica e Esquema de Controle ..............105­3
Página
Válvula do Reversor do Alimentador
do Cilindro e Alojamento do Reversor .........105­4
Acionamento do Avanço e Eixo Traseiro
Manutenção Segura dos Pneus ....................... 110­1
Mudança do Raio do Pneu............................... 110­1
Cuidado e Manutenção dos Pneus .................. 110­2
Informações sobre Pneus Traseiros e
Dianteiros ..................................................... 110­2
Requisitos do Lastro......................................... 110­3
Uso de Peso Líquido ........................................ 110­4
Decalque de Carga dos Pneus......................... 110­4
Pino de introdução da roda de tração .............. 110­4
Torque dos Parafusos das Rodas Traseiras .... 110­5
Torque do Parafuso do Rodado Duplo
e da Roda de Tração.................................... 110­5
Offset da Roda de Tração Dianteira ................. 110­7
Preparação de Rodados Duplos para
Transporte ou Manutenção .......................... 110­7
Remoção das Rodas Dianteiras —
Rodado Duplo .............................................. 110­8
Instalação das Rodas Dianteiras—Ro­
dado Duplo................................................. 110­10
Rodados Duplos de Espaçamento
Largo e Acoplamento Único (Opcional) ..... 110­13
Válvula de Controle de Deslocamento
da Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Ajuste (Opcional) .......................... 110­14
Articulação da Alavanca de Controle
Multifuncional—Ajuste................................ 110­14
Articulação da Alavanca de Câmbio—Ajuste .. 110­15
Reservatório do Líquido de Freio ................... 110­15
Pontos de Macaco.......................................... 110­16
Decalque de Localização do Encaixe
para Macaco .............................................. 110­16
Serviço de Amaciamento
Amaciamento do Motor .................................... 115­1
Ajuste das Correias de Transmissão ­
Primeiras 50 Horas ...................................... 115­3
Verificação do Amaciamento nas
Primeiras 100 Horas .................................... 115­3
Verificação do Amaciamento Após 100
Horas............................................................ 115­3
Verificações Antes da Partida
Nível do Óleo do Motor.....................................120­1
Nível do Óleo Hidrostático/Hidráulico...............120­2
Nível do Líquido Refrigerante...........................120­3
Sistema de Combustível...................................120­3
Respiro do Tanque de Combustível .................120­4
Tomada de Ar do Motor ....................................120­4
Limpeza do Compartimento do Motor ..............120­4
Após Longos Períodos de Armazenamento.....120­5
Pneus ...............................................................120­5
Continua na página seguinte
vii 090110PN=7
Conteúdo
Página
Operando o Motor
Partida do Motor ...............................................125­1
Parar o motor....................................................125­3Operação em Clima Quente.............................125­4
Serviços ­ Motor
Piso e Escada Traseiros...................................130­1
Tampas de Acesso ao Motor ............................130­1
Limpeza do Compartimento do Motor ..............130­1
Blindagem de Correia.......................................130­2
Não Modifique a Potência do Motor ou
o Sistema de Ar/Combustível.......................130­2
Sistema de Combustível...................................130­2
Verificar o Óleo do Motor..................................130­3
Tanque de Combustível—Abastecimento ........130­4
Tanque de Combustível—Drenagem ...............130­4
Filtro Primário Separador de Água do
Combustível—Drenagem.............................130­5
Filtro do Pré­filtro de Combustível —
Limpeza........................................................130­5
Elemento dos Filtros Primário e
Secundário de Combustível—Substituição ..130­6
Sistema de Combustível—Sangria...................130­7
Sistema de Arrefecimento — Drenagem..........130­8
Sistema de Arrefecimento – Abastecimento ....130­9
Sistema de Refrigeração—Preparação
para o Inverno ............................................130­10
Correia do Motor—Passagem........................130­10
Correia Motriz Auxiliar do
Motor/Ventilador: Substituição ................... 130­11
Correia da Tela Rotativa—Percurso...............130­12
Correia Motriz da Tela Rotativa—Sub­
stituição ......................................................130­12
Tela Rotativa, Refrigerador de
Óleo, Condensador, Radiador e
Aftercooler Ar­Ar—Limpeza .......................130­13
Escova da Tela Rotativa—Ajuste ...................130­13
Filtros do Purificador de Ar—Remoção..........130­14
Inspeção do Elemento....................................130­15
Operação do Compressor de Ar.....................130­16
Transportar
Condução da Máquina em Estradas ................135­1
Alarme de Ré....................................................135­4
Transporte da Máquina em Reboque...............135­4
Adesivo do Local de Amarração da
Máquina ..................................................... 135­11
Reboque da Máquina .....................................135­12
Gancho de Reboque Traseiro ........................135­12
Dicas de Colheita
Escolha da Época da Colheita .........................140­1
Dicas de Colheita .............................................140­1
Página
Regulagens da Cultura
Alfafa / Cevada (Alimento e Malte)
/ Feijões (Comestíveis) / Canola
(Primavera Canadense) ...............................145­1
Canola (Inverno dos EUA) / Milho
(Seco) e (Úmido) / Mistura de
Espiga de Milho............................................145­2
Linho/Linhaça / Semente de Grama /
Vagem (Feijão de Vagem) / Painço
(Proso) / Mostarda / Aveia ...........................145­3
Ervilhas (Campo) / Milho de Pipoca /
Arroz / Centeio / Cártamo / Sorgo (Milo)......145­4
Soja / Girassol (Óleo) e (Mistura) / Trigo..........145­5
Verificação do Desempenho da Máquina.........145­6
Procedimento de Desligamento de Energia .....145­6
Harvest Smart™ (Opcional)
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Operação com Segurança
(Se Equipado) ..............................................150­1
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Descrição ........................................150­1
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Modo Smart ....................................150­1
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Modo Capacity ................................150­2
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Calibragem Inicial ...........................150­3
Taxa de Alimentação Harvest Smart —
Operação .....................................................150­4
Taxa de Alimentação Harvest Smart
Informações Adicionais—(Tubo
Descarregador LIGADO e
Condições do Campo) .................................150­6
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Melhores Práticas ...........................150­7
Taxa de Alimentação Harvest
Smart—Ajustes do Sistema .........................150­9
Controle da Taxa de Alimentação
Harvest Smart—Características do
Sistema e do Campo.................................. 150­11
Detecção e Solução de Problemas da
Taxa de Alimentação Harvest Smart..........150­13
Modo Emergência e Modo Limp da
Taxa de Alimentação Harvest Smart..........150­15
Localização do Componente GreenStar™
Mostrador do GreenStar (Se Equipado)...........155­1
Sensor de Umidade e Sensor de Fluxo
de Massa......................................................155­1
Prevenção Contra Incêndios
Prevenções contra Incêndio .............................160­1
Operação do Extintor de Incêndio ....................160­2
Manipulação de Combustível com
Cuidado—Evite Incêndios............................160­2
Continua na página seguinte
viii 090110PN=8
Conteúdo
Página
Emergências.....................................................160­3
Manuseio do Fluido de Partida a Frio
com Segurança ...........................................160­3
Remoção de Detritos de Cultura Acumulados ..160­3
Extintor .............................................................160­4
Localizações dos Extintores de Incêndio .........160­4
Em Caso de Incêndio .......................................160­5
Limpeza do Compartimento do Motor ..............160­5
Limpeza da Máquina
Limpeza da Máquina (Periódica)......................165­1
Limpeza da Máquina (Anual e Culturas
Especiais).....................................................165­7
Combustíveis e Lubrificantes
Manipulação de Combustível com
Cuidado—Evite Incêndios............................170­1
Manuseio e Armazenamento do Óleo Diesel ...170­1
Combustível Diesel...........................................170­2
Combustível Biodiesel ......................................170­3
Lubricidade do Combustível Diesel ..................170­4
Teste do Combustível Diesel ............................170­4
Minimizar efeitos do inverno nos
motores diesel..............................................170­5
Líquido de Arrefecimento de Motores
Diesel de Serviço Pesado ............................170­6
Operar em Climas de Temperatura Quente .....170­7
Aditivos Complementares.................................170­7
Informações sobre John Deere LIQUID
COOLANT CONDITIONER e Líq.
de Arrefecimento de Motor Diesel................170­8
Testar Líquido de Arrefecimento de
Motor Diesel .................................................170­9
Óleo para amaciamento do motor diesel........170­10
Óleo para motores diesel ............................... 170­11
Intervalos de troca de filtro e óleo do
motor diesel................................................170­12
OILSCAN™ e COOLSCAN™ ........................170­13
Sistema de Transmissão Hidrostático,
Sistema Hidráulico Principal e
Principais Óleos da Caixa de
Engrenagens do Motor...............................170­13
Transmissão, Reduções Finais,
Reversor do Alimentador, Tubo
Carregador, Contra­eixo Primário
e Caixas de Engrenagens de
Acionamento do Separador de Duas
Velocidades................................................170­14
Caixa de Engrenagem do Reversor do
Alimentador ................................................170­15
Graxa..............................................................170­15
Fluido de Freio................................................170­16
Filtros de Óleo ................................................170­16
Armazenamento de Lubrificantes...................170­16
Lubrificantes alternativos e sintéticos.............170­16
Mistura de Lubrificantes .................................170­16
Página
Lubrificação e manutenção
Intervalos de Manutenção—Desob­
strução ou Defasagem.................................175­1
Localizações dos Decalques de Lubrificação...175­2
Símbolos de Lubrificação .................................175­2
Cada 10 horas..................................................175­3
Cada 10 horas..................................................175­4
Cada 50 horas..................................................175­5
Cada 50 horas..................................................175­6Cada 50 horas..................................................175­8
Primeiras 100 Horas.......................................175­10
Cada 200 horas.............................................. 175­11
Cada 200 horas..............................................175­12
Cada 250 horas..............................................175­13
Cada 400 horas..............................................175­14
Cada 400 horas..............................................175­16
Cada 400 horas..............................................175­18
Cada 400 horas..............................................175­20
Cada 400 horas..............................................175­21
Cada 500 horas..............................................175­22
Cada 800 horas..............................................175­23
A Cada 1500 Horas ou Dois Anos..................175­24
Cada 2000 horas............................................175­25
Conforme Necessário.....................................175­27
Manutenção e Serviço do Sistema de
Ar Comprimido ...........................................175­28
4500 Horas ou Cinco Anos.............................175­29
Cuidados e Manutenção das Correias ...........175­29
Limpeza da Máquina ......................................175­30
Detecção e resolução de problemas
Alimentador ......................................................180­1
Separador.........................................................180­2
Transmissão Hidrostática de Avanço ...............180­5
Tração nas Quatro Rodas (Opcional)...............180­7
Direção .............................................................180­7
Freios................................................................180­8
Motor ................................................................180­9
Calefação .......................................................180­13
Ar Condicionado.............................................180­14
Sensor de Umidade (Se Equipado)................180­15
Sensor de Fluxo de Massa (Se Equipado).....180­15
Mostrador GreenStar (Se Equipado)..............180­16
Armazenamento
Preparação da Máquina para
Armazenamento...........................................185­1
Remoção da Máquina da Armazenagem.........185­1
Especificações
Velocidades de Operação ................................190­1
Especificações ­ 9670 STS ..............................190­3
Especificações ­ 9770 STS ..............................190­5
Dimensões — Colheitadeiras 9670
STS e 9770 STS ..........................................190­7
Pontos de Referência das Dimensões .............190­8
Continua na página seguinte
ix 090110PN=9
Conteúdo
Página
Valores de Torque para Parafusos
Unificados em Polegadas ............................190­9
Valores de Torque de Parafusos Métricos......190­10
Números de Identificação da Máquina
Placas de Identificação.....................................195­1
Números de identificação da Máquina .............195­1
Número de Série do Motor ...............................195­1
Bomba da Unidade de Transmissão
Hidrostática ..................................................195­2
Motor da Unidade de Transmissão
Hidrostática ..................................................195­2
Motor de Tração nas Quatro Rodas de
Duas Rotações.............................................195­2
Caixa de Engrenagens do Motor......................195­3
Caixa de Transmissão do Rotor .......................195­3
Caixa de câmbio...............................................195­3
Inversor do Alimentador ...................................195­4
Certificado de Propriedade...............................195­4
Armazenamento de Máquinas com
Segurança....................................................195­4
x 090110
PN=10
Características de Segurança
GB52027,0000648 ­54­01SEP08­1/1
Recursos de Segurança da Máquina
C
Q
28
24
69
—
U
N
—
01
S
E
P
08
Recursos de Segurança da Dianteira
C
Q
28
24
68
—
U
N
—
01
S
E
P
08
Recursos de Segurança da Traseira
A—Recursos de Segurança da
Cabine: Sistema de Detecção
de Presença do Operador,
Bloqueio Eletrônico de
Partida do Motor, Cintos de
Segurança, Buzina, Janela
de Emergência, Freio de
Estacionamento, Sinaleiras
Direcionais
B—Apoio para as Mãos
C—Faróis
D—Tapetes Antiderrapantes
E—Sinais de Segurança
F—Batente Mecânico de
Segurança (Alimentador)
G—Degraus Antiderrapantes e
Plataforma com Corrimão
H—Proteções
I— Espelhos Retrovisores
J—Luzes de Advertência e Fita
Refletiva
K—Símbolo de Veículo de
Movimento Lento
L—Alarme de Ré
M—Luzes Traseiras
N—Plataforma de Serviço
Antiderrapante com Corrimão
Além dos recursos de segurança mostrados aqui, outros
componentes e sistemas, as luzes de segurança na
máquina e as mensagens e instruções de segurança do
manual do operador contribuem para a operação segura
desta máquina quando combinados com o cuidado e a
preocupação de um operador capacitado.
05­1 090110PN=13
Regulamentos de Segurança
DX,ALERT ­54­29SEP98­1/1
DX,SIGNAL ­54­03MAR93­1/1
DX,READ ­54­16JUN09­1/1
Reconheça as Informações de Segurança
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação
recomendadas.
T8
13
89
—
U
N
—
07
D
E
C
88
Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.
TS
18
7
—
54
—
27
JU
N
08
Siga as Instruções de Segurança
Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os avisos de segurança em sua máquina.
Mantenha os avisos de segurança em boas condições.
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Certifique­se de que novos componentes e peças
de reposição do equipamento incluam os avisos de
segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a
máquina sem que tenha sido treinado.
Mantenha sua máquina em condições de operação
corretas. Modificações não autorizadas na máquina
TS
20
1
—
U
N
—
23
A
U
G
88
podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
afetar a vida útil.
Caso não compreenda alguma parte deste manual
e precisar de assistência, entre em contato com seu
concessionário John Deere.
10­1 090110PN=14
Regulamentos de Segurança
OUO6075,0000AB7 ­54­21FEB07­1/1
HX,AG,SF6904 ­54­22JUL99­1/1
HX,AG,SF6782 ­54­05FEB99­1/1
Condução da Máquina
Opere a máquina somente quando todas as proteções
estiverem corretamente instaladas.
Verifique sempre a área em volta da máquina antes de a
pôr em movimento (por ex. se não há crianças por perto).
Assegure a visibilidade adequada. Use a buzina como
um alerta antes de pôr a máquina em movimento.
Sempre adapte a velocidade de avanço para condições
de estrada ou campo. Evite fazer curvas fechadas ao
subir ou descer ladeiras ou ao cruzar uma ladeira. Tenha
cuidado ao fazer curvas em ladeiras com o tanque
graneleiro cheio.
Siga as instruções do Manual do Operador da plataforma
ao acoplar ou desacoplar a plataforma.
Ao fazer curvas, sempre leve em consideração a largura
do acessório e o fato de que a parte traseira da máquina
se inclina para fora. Os acessórios e as condições
do solo afetam as características de dirigibilidade da
colheitadeira.
ZX
00
24
61
—
U
N
—
16
JU
N
95
Reduza a velocidade de avanço ao dirigir em declives ou
em solo desnivelado e antes de fazer curvas fechadas.
Reduza para uma marcha mais baixa antes de descer
uma ladeira íngreme.
Evite buracos, valas e outras obstruçõesque possam
causar o capotamento da colheitadeira, principalmente
em encostas.
Mantenha Crianças e Passageiros Afastados
da Máquina
Somente o operador deve permanecer na máquina.
Mantenha os passageiros afastados da máquina, exceto
em períodos de treinamento ou curtos períodos de
observação.
Os passageiros estão sujeitos a ferimentos, assim como
a serem lançados para fora da máquina. Além disso, os
passageiros obstruem a visão do operador, resultando
em uma operação insegura da máquina.
Nunca permita que crianças permaneçam na máquina
ou na cabine da colheitadeira quando o motor estiver
funcionando.
TS
25
3
—
U
N
—
23
A
U
G
88
O assento para treinamento deve ser usado somente
para esse fim ou em períodos curtos de observação da
máquina, e não para a acomodação de crianças.
Como Lastrear para Obter Contato Seguro
com o Solo
O desempenho da operação, direção e frenagem da
colheitadeira podem ser afetados consideravelmente por
acessórios dianteiros pesados que alterem o centro de
gravidade da colheitadeira.
Para manter o contato necessário com o solo, lastreie
a colheitadeira na extremidade traseira, conforme
necessário.
Observe o máximo permitido para cargas dos eixos e
pesos totais. H
51
90
7
—
U
N
—
10
FE
B
99
10­2 090110PN=15
Regulamentos de Segurança
HX,STSSA,D ­54­22JUL99­1/1
OUO6075,0000ABB ­54­21FEB07­1/1
DX,AIR ­54­17FEB99­1/1
Evite Linhas de Energia Elétrica
Coloque o tubo descarregador do tanque graneleiro na
posição de transporte e abaixe o corrimão de acesso do
tanque graneleiro antes de dirigir em vias públicas.
Assegure­se de que a antena de rádio esteja na sua
posição de transporte antes de dirigir em vias públicas,
pois ela pode entrar em contato com cabos elétricos
baixos. Isto poderá provocar um grave choque elétrico
no operador.
H
52
02
2
—
U
N
—
14
A
P
R
99
Estacionamento e afastamento da máquina
Abaixe a unidade de colheita até o solo.
Antes de sair da colheitadeira, desative a unidade de
colheita e o separador. Desligue o motor e mova a
alavanca de controle multifuncional para a posição
neutra. Acione o freio de estacionamento, retire a chave
e tranque a cabine do operador.
Nunca deixe a colheitadeira sem vigilância enquanto o
motor estiver funcionando.
Nunca deixe a cabine do operador quando estiver
dirigindo.
TS
23
0
—
U
N
—
24
M
AY
89
Trabalhe em Área Ventilada
O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.
TS
22
0
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­3 090110PN=16
Regulamentos de Segurança
DX,FIRE1 ­54­03MAR93­1/1
OUO6075,0000144 ­54­21MAY08­1/1
DX,FIRE2 ­54­03MAR93­1/1
Manipulação de Combustível com
Cuidado—Evite Incêndios
Manipule o combustível com cuidado: é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto
estiver fumando e nem próximo de chamas ou faíscas
descobertas.
Sempre desligue o motor antes de reabastecer a
máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Previna incêndios mantendo a máquina limpa e retirando
acúmulos de lixo, graxa lubrificante e resíduos. Sempre
limpe o combustível derramado na superfície da máquina. T
S
20
2
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Em Caso de Incêndio
Interrompa a colheita imediatamente ao primeiro sinal
de incêndio. Pode ser cheiro de fumaça ou a visão de
fumaça ou chamas.
Não arrisque se ferir. Se um incêndio estiver muito
avançado, não tente apagá­lo.
Se for possível apagar o incêndio com segurança,
prossiga cuidadosamente e siga as seguintes diretrizes:
1. remova o extintor de incêndio do suporte e leve até
a área do incêndio.
2. aproxime­se da área do incêndio a favor do vento.
3. puxe o pino de segurança da parte superior do
extintor.
4. Segure o extintor na horizontal pelas alavancas e mire
a mangueira na base das chamas.
5. aperte as alavancas para descarregar o extintor de
incêndio.
TS
22
7
—
U
N
—
23
A
U
G
88
6. Mova o bocal para frente e para trás cobrindo as
chamas com uma nuvem de pó.
Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.
TS
29
1
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­4 090110PN=17
Regulamentos de Segurança
DX,WEAR2 ­54­03MAR93­1/1
OUO6075,00014F4 ­54­21FEB01­1/1
H1,90000SA,D ­54­09MAY02­1/1
Uso de Roupa de Proteção
Use roupa e equipamentos de segurança apropriados
ao trabalho.
Operar equipamentos com segurança requer plena
atenção do operador. Não use rádios nem fones de
ouvido enquanto estiver a operar a máquina.
TS
20
6
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Mantenha­se Afastado das Unidades de
Colheita
A barra de corte, o sem­fim, o molinete e os rolos de
alimentação não podem ser completamente protegidos
devido à sua função. Mantenha­se afastado desses
elementos que estão em movimento durante a operação.
Sempre desengate a embreagem principal, desligue o
motor, acione o freio de estacionamento e retire a chave,
antes de fazer manutenção ou desobstruir a máquina.
E
S
11
87
04
—
U
N
—
21
M
A
R
95
Mantenha as Mãos Afastadas das Lâminas
Antes de limpar as obstruções na frente ou em cima
da plataforma, desative o separador, desligue o motor
e retire a chave.
Certifique­se de que não haja ninguém nas proximidades
antes ligar a máquina.
TS
25
4
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­5 090110PN=18
Regulamentos de Segurança
HX,STSSA,O ­54­22JUL99­1/1
HX,STSSA,I ­54­22JUL99­1/1
OUO6075,0000034 ­54­22JAN01­1/1
Use Luzes e Dispositivos de Segurança
Evite colisões com outros usuários da estrada, tratores
lentos com implementos ou equipamento rebocado e
máquinas autopropulsionadas em vias públicas. Verifique
freqüentemente o trânsito que vem da retaguarda,
especialmente nas curvas, e use as luzes das sinaleiras
direcionais.
Use os faróis, as luzes de advertência intermitentes e as
sinaleiras direcionais durante o dia e a noite. Obedeça
aos regulamentos locais quanto às luzes e às sinalizações
do equipamento. Mantenha as luzes e os sinais visíveis,
limpos e em bom estado de funcionamento. Substitua
ou repare as luzes ou as sinalizações que tenham sido
danificadas ou perdidas.
TS
95
1
—
U
N
—
12
A
P
R
90
Use Cintos de Segurança
Use o cinto de segurança toda vez que for operar a
colheitadeira ou andar como observador.
H
47
13
7
—
U
N
—
25
O
C
T9
5
Transporte Seguro da Colheitadeira com
Plataforma
Sempre que possível, evite o transporte em vias públicas
com a plataforma acoplada.
Se a colheitadeira precisar ser transportada com
a plataforma acoplada, ligue as luzes intermitentes
de advertência da plataforma e limpe o material
fosforescente, deixando­o visível.
Recomenda­se o uso de escolta ou veículo­guia em
estradas movimentadas, estreitas ou em aclive/declive e
ao atravessar pontes.
Dirija a uma velocidade segura, de acordo com as
condições.
H
51
90
9
—
U
N
—
07
M
AY
99
10­6 090110PN=19
Regulamentos de Segurança
AG,OUO1035,792 ­54­08JUL99­1/1
DX,SERV ­54­17FEB99­1/1
OUO6075,00020AC ­54­09MAY02­1/1
Evite o Descontrole da Máquina ou
Movimentos Inesperados
Evite ferimentos ou morte causados por movimentos
inesperados da máquina ou de componentes.
Não dê a partida no motor fazendo uma ligação direta
no motor de partida ou nos terminais do solenóide. A
máquina ou os componentes podem se mover se o
circuito normal for desviado.
H
58
73
7
—
U
N
—
08
JU
L9
9
Prática de Manutenção Segura
Compreenda o procedimento de manutenção antes de
executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.
Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina
quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.
Apoie de forma seguraquaisquer elementos da máquina
que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.
Mantenha todas as peças em bom estado e
adequadamente instaladas. Repare danos
imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.
Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,
óleo ou detritos.
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (­) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
TS
21
8
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Evite Danos à Máquina ao Soldar
Para evitar danos aos componentes eletrônicos,
lembre­se de desconectar o cabo negativo terra antes
de soldar na colheitadeira.
10­7 090110PN=20
Regulamentos de Segurança
DX,PAINT ­54­24JUL02­1/1
DX,TORCH ­54­10DEC04­1/1
H01,9000SA,E ­54­15JUN90­1/1
Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer
Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
TS
22
0
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
para dispersar os gases tóxicos e o pó.
Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas de
Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.
TS
95
3
—
U
N
—
15
M
AY
90
Evite Contato com Peças em Movimento
Mantenha mãos, pés e roupas longe de peças acionadas
por força elétrica. Nunca limpe, lubrifique ou ajuste a
máquina quando ela estiver funcionando.
TS
25
6
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­8 090110PN=21
Regulamentos de Segurança
OUO6043,00015E2 ­54­24MAY04­1/1
DX,SIGNS1 ­54­04JUN90­1/1
DX,FLUID ­54­20AUG09­1/1
Limpeza do Tanque Graneleiro e Remoção
de Bloqueios, com Segurança
Evite ferimentos graves ou a morte por emaranhamento
nos sem­fins transversais do tanque graneleiro. Por
razões funcionais, os sem­fins transversais não podem
ser completamente cobertos. Não entre no tanque
graneleiro quando o motor estiver funcionando. Antes de
entrar no tanque para limpar os grãos residuais, desligue
sempre o motor, acione o freio de estacionamento e retire
a chave
Se os grãos se acumularem e não conseguirem chegar
até os sem­fins transversais, desligue o motor, tire a chave
e, a partir de uma posição na porta do compartimento do
motor, utilize uma vara, vassoura ou pá para remover a
obstrução e restabelecer o fluxo de grãos.
TS
25
6
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Substituir etiquetas com avisos de
segurança
Substituir etiquetas com avisos de segurança que estão
em falta ou danificados. Consultar o manual do operador
da máquina para a colocação correcta de etiquetas com
avisos de segurança.
TS
20
1
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Evitar fluidos sob alta pressão
Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas
informações encontram­se disponíveis em inglês no
X
98
11
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, EUA, pelos telefones 1­800­822­8262 ou +1
309­748­5636.
10­9 090110PN=22
Regulamentos de Segurança
DX,WW,ACCLA ­54­15APR03­1/1
DX,SPRAY ­54­16APR92­1/1
DX,DRAIN ­54­03MAR93­1/1
Segurança na Manutenção dos Sistemas de
Acumuladores
O fluido ou gás libertado dos sistemas de acumuladores
hidráulicos pressurizados pode causar ferimentos
graves. O calor extremo pode fazer com que o
acumulador rebente e as linhas pressurizadas podem ser
acidentalmente cortadas. Não solde nem use uma tocha
perto de um acumulador pressurizado ou de uma linha
pressurizada.
Alivie a pressão do sistema hidráulico antes de retirar o
acumulador. Nunca tente aliviar o sistema hidráulico ou a
pressão do acumulador soltando um acessório.
Os acumuladores não podem ser consertados.
TS
28
1
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Proteção Contra Borrifos a Alta Pressão
Os borrifos ou spray de bicos de alta pressão podem
penetrar na pele e causar graves ferimentos. Mantenha o
spray longe do contato das mãos e do corpo.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.
Qualquer spray de alta pressão injetado na pele deve
ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área.
Tal informação pode ser obtida no departamento médico
da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
TS
13
43
—
U
N
—
18
M
A
R
92
Descarte Adequado dos Resíduos
Descartar os resíduos de forma inadequada pode
ameaçar o meio­ambiente e a ecologia. Resíduos
potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustível, líquido de refrigeração, fluido para freios,
filtros e baterias.
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar­se e usá­los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
do governo podem requerer um centro autorizado de
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
TS
11
33
—
U
N
—
26
N
O
V
90
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
os resíduos.
10­10 090110PN=23
Regulamentos de Segurança
OUO6075,0000ABC ­54­21FEB07­1/1
HX,9010SA,B ­54­23AUG97­1/1
DX,LOWER ­54­24FEB00­1/1
Manutenção Segura do Sistema de
Arrefecimento
A liberação explosiva de fluidos do sistema de
arrefecimento pressurizado pode causar queimaduras
graves.
Desligue o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave. Deixe o sistema esfriar antes de abrir
a tampa. Para liberar a pressão, afrouxe a tampa
lentamente e só depois a retire­a por completo.
TS
28
1
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Remoção de Detritos de Cultura Acumulados
O acúmulo de palhiço e detritos de cultura no
compartimento do motor, no próprio motor e próximo às
peças que se movimentam apresenta risco de incêndio.
Verifique e limpe essas áreas freqüentemente. Antes de
fazer qualquer inspeção ou serviço, desligue o motor,
acione o freio de estacionamento e retire a chave.
TS
22
7
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Apoie aMáquina Apropriadamente
Baixe sempre os implementos ao solo antes de trabalhar
na máquina. Ao trabalhar numa máquina ou acessório
suspenso, apoie a máquina ou o acessório com
segurança. Se deixados em uma posição levantada, os
implementos sustentados hidraulicamente poderão baixar
ou ter vazamento interno e baixar.
Não apóie a máquina sobre blocos de cimento, tijolos
ocos ou escoras que possam desmoronar sob uma carga
contínua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Observe sempre as
instruções de manuseio dadas neste manual.
Quando implementos ou acessórios são utilizados em
uma máquina, siga sempre as precauções de segurança
listadas no manual do operador do implemento.
TS
22
9
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­11 090110PN=24
Regulamentos de Segurança
OUO6075,00026A4 ­54­06FEB03­1/1
DX,RIM ­54­24AUG90­1/1
Manutenção Segura das Correias Motrizes
Ao fazer manutenção nas correias motrizes, sempre
observe estas precauções:
• Evite lesões graves provocadas por mãos ou braços
presos. Nunca tente limpar, verificar ou ajustar correias
enquanto a máquina estiver funcionando. Sempre
desligue o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave.
• Não limpe as correias com solventes de limpeza
inflamáveis.
TS
28
5
—
U
N
—
23
A
U
G
88
Manutenção Segura dos Pneus
A separação explosiva de um pneu e das peças do aro
pode causar ferimentos graves ou morte.
Não tente montar um pneu a menos que tenha
equipamento adequado e experiência para executar o
trabalho.
Mantenha sempre a pressão correta nos pneus. Não
encha os pneus acima da pressão recomendada. Jamais
solde ou aqueça uma roda montada com pneu. O
calor pode causar um aumento da pressão de ar, o
que resultará na explosão do pneu. A soldagem pode
enfraquecer ou deformar a estrutura da roda.
Ao encher os pneus, use uma extensão na mangueira
suficientemente longa para permitir que você permaneça
ao lado e NÃO à frente ou sobre o pneu. Use uma grade
de segurança, se disponível.
Verifique se existe pressão baixa, cortes, bolhas, aros
danificados ou parafusos e porcas em falta nas rodas.
TS
21
1
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­12 090110PN=25
Regulamentos de Segurança
DX,SPARKS ­54­03MAR93­1/1
Evite Explosões da Bateria
Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).
TS
20
4
—
U
N
—
23
A
U
G
88
10­13 090110PN=26
Localização dos Avisos de Segurança
OUO6075,0004057 ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,0004058 ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,0004059 ­54­10AUG05­1/1
Avisos de segurança ilustrados
Em vários lugares importantes desta máquina estão
afixados avisos de segurança indicando possíveis
perigos. O perigo é identificado por uma figura dentro
de um triângulo de aviso. Uma figura adjacente fornece
informações sobre como evitar ferimentos pessoais.
Esses sinais de segurança, a sua localização na máquina
e um pequeno texto explicativo são mostrados abaixo.
TS
23
1
—
54
—
07
O
C
T8
8
Manual do Operador
O manual do operador contém todas as informações
importantes necessárias para uma operação segura da
máquina. Observe cuidadosamente todas as regras de
segurança para evitar acidentes.
H
81
54
3
—
U
N
—
10
S
E
P
04
Reparação e Manutenção
Antes de executar trabalhos de reparação e manutenção,
desligue o motor, acione o freio de estacionamento e
retire a chave. Consulte o manual do operador para todo
o trabalho de manutenção.
H
65
72
9
—
U
N
—
12
JA
N
01
15­1 090110PN=27
Localização dos Avisos de Segurança
OUO6075,0004073 ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,000405B ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,000405C ­54­10AUG05­1/1
Freio de Estacionamento
Acione o freio de estacionamento antes de sair da
máquina.
Trave os freios de serviço antes de dirigir em estradas e
destrave­os durante a operação no campo.
H
83
50
8
—
U
N
—
26
M
AY
05
Saída de Emergência
Procedimento de saída de emergência. Puxe a alça,
retire o cordão da janela e empurre a janela para fora.
H
65
75
0
—
U
N
—
12
JA
N
01
Evite o Contato com Linhas de Energia
Evite lesões graves ou morte causadas por eletrocução.
Não encoste em linhas de energia.
H
83
86
4
—
U
N
—
12
JU
L0
5
15­2 090110PN=28
Localização dos Avisos de Segurança
OUO6075,000405D ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,000405E ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,000405F ­54­10AUG05­1/1
Escada de Acesso à Cabine e Plataforma
Evite lesões graves causadas por tombos. Não permita a
presença de pessoas na escada de acesso e na área da
plataforma enquanto a máquina estiver em movimento.
H
81
54
5
—
U
N
—
10
S
E
P
04
Evite Colisões com Veículos Motorizados
Evite colisões com veículos motorizados e ferimentos
graves ou morte. Sempre desloque a escada para frente,
para a posição travada, antes de dirigir a máquina em
rodovias.
H
81
54
6
—
U
N
—
10
S
E
P
04
Batente de Segurança do Alimentador
Evite ferimentos por esmagamento. Coloque a plataforma
no chão ou acione o batente de segurança localizado
no cilindro de elevação do alimentador antes de entrar
debaixo da plataforma.
H
83
50
9
—
U
N
—
23
JU
N
05
15­3 090110PN=29
Localização dos Avisos de Segurança
GB52027,0000B35 ­54­25MAY09­1/1
GB52027,0000B36 ­54­25MAY09­1/1
GB52027,0000B37 ­54­25MAY09­1/1
Lubrificação dos Eixos de Acionamento
A plataforma deve estar paralela com a parte superior do
alimentador quando lubrificar os eixos de acionamento.
Para informações adicionais sobre Intervalos de Serviço
e Lubrificação, veja a seção “Lubrificação e Manutenção”
neste manual.
C
Q
28
28
12
—
U
N
—
22
M
AY
09
Pórticos de Diagnóstico Hidráulico
Para obter informação sobre os testes de pressão dos
Pórticos de Diagnósticos Hidráulicos, consulte o Manual
Técnico de Diagnósticos.
C
Q
28
28
17
—
U
N
—
22
M
AY
09
Reservatório Hidráulico
Verifique o nível do óleo hidráulico com a plataforma no
chão.
Limpe a área de abastecimento do reservatório antes de
remover a tampa.
Use Hy­Gard™ ou somente óleo que atenda as
especificações JDM­J20C.
C
Q
28
28
16
—
U
N
—
25
M
AY
09
Hy­gard é uma marca registrada da Deere & Company
15­4 090110PN=30
Localização dos Avisos de Segurança
GB52027,0000B38 ­54­25MAY09­1/1
GB52027,0000B39 ­54­25MAY09­1/1
GB52027,0000B3A ­54­25MAY09­1/1
Ajuste da Tensão de Corrente
Verifique a Tensão da Corrente (Ambos os Lados)
de acordo com os intervalos de serviço na seção
“Lubrificação e Manutenção”.
O procedimento de ajuste está descrito na Seção
“Alimentador” deste manual.
C
Q
28
28
15
—
U
N
—
25
M
AY
09
Lubrificação dos Eixos de Acionamento
A plataforma deve estar paralela com a parte superior do
alimentador quando lubrificar os eixos de acionamento.
Para informações adicionais sobre Intervalos de Serviço
e Lubrificação, veja a seção “Lubrificação e Manutenção”
neste manual.
C
Q
28
28
14
—
U
N
—
22
M
AY
09
Ajustes da Peneira de Limpeza
Veja a Seção “Ajustes de Cultura” para verificar os ajustes
corretos da peneira de limpeza para cada tipo de cultura.
C
Q
28
28
18
—
U
N
—
22
M
AY
09
15­5 090110PN=31
Localização dos Avisos de Segurança
GB52027,0000B3C ­54­25MAY09­1/1
OUO6075,0004060 ­54­10AUG05­1/1
OUO6075,0004061 ­54­10AUG05­1/1
Limpeza do Sistema de Arrefecimento
Quando ocorrer entupimento, remova os resíduos dos
resfriadores e da tela rotativa.
Certifique­se de que a trilha do rolete, os dutos de vácuo
e o tubo de entrada de ar limpo estejam livres de material
externo.
Veja a Seção “Lubrificação e Manutenção” para obter
informações sobre a limpeza do pré­filtro do motor.
C
Q
28
28
13
—
U
N
—
22
M
AY
09
Corrente Transportadora do Alimentador
Perigo potencial causado por peças rotativas da máquina.
H
65
73
6
—
U
N
—
12
JA
N
01
Estrutura de Inclinação do Alimentador
A plataforma pode se inclinar causando lesões graves ou
morte. Evite ferimentos por esmagamento. Mantenha
distância quando o motor estiver funcionando.
H
67
58
0
—
U
N
—
19
A
P
R
01
15­6 090110PN=32

Continue navegando