Buscar

stephen kings kingdom hospital 107

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,608 --> 00:01:06,102
Mr. Goode?
2
00:01:06,656 --> 00:01:08,003
Jonathan B.
3
00:01:11,209 --> 00:01:13,387
Mr. Jonathan B. Goode?
4
00:01:14,298 --> 00:01:18,138
Mr. Goode is a no-show
for the jury pool, your Honor.
5
00:01:19,959 --> 00:01:21,028
All right.
6
00:01:27,803 --> 00:01:30,246
The questionnaires you folks, filled out
7
00:01:30,296 --> 00:01:35,157
are to alert me to any issues that may disqualify
you from serving as a juror in this case.
8
00:01:35,896 --> 00:01:37,543
For instance...
9
00:01:38,430 --> 00:01:40,128
Mrs. Goebels?
10
00:01:41,091 --> 00:01:45,591
You indicated that you are personally acquainted
with the plaintiff, Mrs. Hellstrom,
11
00:01:45,652 --> 00:01:47,476
and her lawyer, Mr. Fleischer?
12
00:01:47,841 --> 00:01:51,733
I play bridge with Mrs. Hellstrom
and with Mr. Fleischer's wife.
13
00:01:51,794 --> 00:01:53,821
We've been friends since college.
14
00:01:56,321 --> 00:01:57,842
I see. I see.
15
00:01:58,146 --> 00:02:03,254
Mrs. Goebels, you understand I must excuse you
from serving as a juror in this particular case.
16
00:02:05,052 --> 00:02:07,003
Mrs. Sullivan...
17
00:02:08,605 --> 00:02:12,399
Mrs. Sullivan, you indicated you also are
a personal acquaintance of the counsel
18
00:02:12,400 --> 00:02:14,362
- for the plaintiff, Mr. Fleischer?
- Yeah.
19
00:02:15,720 --> 00:02:19,482
I never actually met him,
but I know all about him, your honor.
20
00:02:23,399 --> 00:02:27,185
My daughter Tiffany started working
at Mr. Fleischer's law firm
21
00:02:27,201 --> 00:02:31,110
in the word processing pool
when she was 18 years old.
22
00:02:33,801 --> 00:02:37,011
Mr. Fleischer had sex with my Tiffany,
23
00:02:37,822 --> 00:02:39,720
got her pregnant,
24
00:02:39,979 --> 00:02:42,055
talked her into having an abortion,
25
00:02:42,104 --> 00:02:45,444
then fired her when she couldn't come to work
on account...
26
00:02:45,476 --> 00:02:47,325
of a perforated uterus.
27
00:02:50,090 --> 00:02:52,538
Sheldon Fleischer is a snake, your Honor.
28
00:02:53,187 --> 00:02:56,015
I wouldn't believe a word
he or his client said.
29
00:02:56,122 --> 00:02:57,452
Your Honor,
30
00:02:57,484 --> 00:02:59,706
I move to strike myself from the...
31
00:03:22,037 --> 00:03:24,762
Dr. Schwarzton,
are you a medical doctor, Sir?
32
00:03:24,875 --> 00:03:28,102
Ph.D. I'm a seismologist.
I study earthquakes.
33
00:03:28,832 --> 00:03:32,983
That's probably why I shake so much.
Earthquakes'll do that to you.
34
00:03:34,182 --> 00:03:36,209
You can't hear it. You can't see it, but...
35
00:03:36,241 --> 00:03:37,004
it's here.
36
00:03:37,458 --> 00:03:38,706
I hear it.
37
00:03:39,906 --> 00:03:41,236
Hear me?
38
00:03:42,372 --> 00:03:45,031
What you have here is called black noise.
39
00:03:45,063 --> 00:03:46,474
- Black noise?
- Black noise, huh?
40
00:03:46,491 --> 00:03:48,339
Also known as infrasound.
41
00:03:48,404 --> 00:03:51,550
It's sound below the threshold
of human hearing.
42
00:03:51,680 --> 00:03:55,313
Not above it, not like ultrasound
or dog whistles.
43
00:03:55,649 --> 00:03:57,562
Not white hissing noise,
44
00:03:57,725 --> 00:04:00,417
but black, black noise.
45
00:04:00,465 --> 00:04:04,552
Sound frozen in space and time
and later released.
46
00:04:06,124 --> 00:04:07,211
Listen...
47
00:04:07,260 --> 00:04:08,411
do you hear it?
48
00:04:09,935 --> 00:04:10,778
Yeah.
49
00:04:15,984 --> 00:04:18,562
So are you excited about the world series?
50
00:04:19,957 --> 00:04:20,865
What?
51
00:04:20,995 --> 00:04:24,578
The Robins are in it again this year.
First time since 1987.
52
00:04:26,189 --> 00:04:28,865
What is a world series?
53
00:04:29,368 --> 00:04:32,530
Dr. Schwarzton, how many drinks per day
before you quit?
54
00:04:32,984 --> 00:04:35,189
What quit are you talking about?
55
00:04:37,330 --> 00:04:40,557
- Haldol or thorazine?
- Five milligrams of haldol.
56
00:04:41,355 --> 00:04:43,845
- He spit out the last one.
- Well, give him another.
57
00:04:43,871 --> 00:04:47,231
If he spits it out again, we'll give it I.M.
With an 18-gauge needle.
58
00:04:47,270 --> 00:04:50,979
- Did you hear that, sir?
- My feet! My shoes! My feet are burning.
59
00:04:51,019 --> 00:04:55,215
There's a fire right underneath this floor.
I can feel it through the soles of my shoes.
60
00:04:55,235 --> 00:04:56,865
What shoes?
61
00:04:58,022 --> 00:04:59,218
Look, look!
62
00:04:59,562 --> 00:05:00,312
Look!
63
00:05:00,556 --> 00:05:02,745
"Castleview unit 19.
What's your 20?"
64
00:05:04,569 --> 00:05:08,299
Uh, we're still at Kingdom E.R., Dispatch.
65
00:05:12,864 --> 00:05:16,614
"Code four in progress at the courthouse.
A lawyer in v-fib."
66
00:05:16,735 --> 00:05:20,242
A fibbing lawyer, sounds perfectly normal to me.
67
00:05:20,323 --> 00:05:22,492
Copy, Dispatch. We're rolling.
68
00:05:22,553 --> 00:05:26,161
- "Code blue, ICU room 426."
- I'll take that.
69
00:05:26,329 --> 00:05:27,687
You stay here.
70
00:05:27,808 --> 00:05:30,099
My feet are still burning!
71
00:05:32,510 --> 00:05:34,862
And there's a little girl...
72
00:05:34,943 --> 00:05:37,091
there's a little girl, see?
73
00:06:02,477 --> 00:06:05,659
- Stegman.
- "Dr. Stegman, Myron Overdick,
74
00:06:05,700 --> 00:06:08,010
"Kingdom Hospital's in-house legal counsel,"
75
00:06:08,051 --> 00:06:10,342
calling about the Klingerman litigation.
76
00:06:10,508 --> 00:06:11,885
Got a minute?
77
00:06:11,966 --> 00:06:17,845
Well, never too busy to help the hospital lawyers
defend against frivolous lawsuits.
78
00:06:17,966 --> 00:06:23,095
"Just a routine discovery check to make sure
nothing's slipping through the cracks."
79
00:06:23,156 --> 00:06:24,838
- What the--
- Excuse me?
80
00:06:24,919 --> 00:06:27,736
Sorry, there must be a bug in the phone.
81
00:06:28,304 --> 00:06:30,575
I got something in my throat.
82
00:06:31,317 --> 00:06:35,980
"May I represent to opposing counsel
that you and your staff"
83
00:06:36,000 --> 00:06:40,054
have turned over all documents pertaining
to Mona Klingerman?
84
00:06:40,236 --> 00:06:41,371
Yes.
85
00:06:41,878 --> 00:06:45,182
"Klingerman's lawyers think they smell a rat.
86
00:06:46,275 --> 00:06:49,513
"Will you sign an affidavit attesting"
87
00:06:49,574 --> 00:06:53,538
that no documents were altered or destroyed?
88
00:06:53,769 --> 00:06:55,817
Of course I will sign that, yes...
89
00:06:55,860 --> 00:07:00,461
Excuse me, can I call you back in a few minutes,
Mr. Dickover?
90
00:07:00,542 --> 00:07:01,758
Overdick.
91
00:07:01,778 --> 00:07:04,170
"No need to call me back, Dr. Stegman."
92
00:07:04,205 --> 00:07:05,908
That's all for now.
93
00:07:06,799 --> 00:07:10,671
You will call me if any more
94
00:07:10,720 --> 00:07:14,563
- "Klingerman documents show up?"
- I certainly will. I'll call.
95
00:07:18,312 --> 00:07:21,515
- "Operator."
- Get me maintenance immediately.
96
00:07:24,738 --> 00:07:27,596
- Maintenance. Janice.
- Janice?
97
00:07:29,281 --> 00:07:31,815
Hello, Maintenance. Jani.
98
00:07:32,808 --> 00:07:35,180
Hello, Maintenance. Janice here.
99
00:07:35,220 --> 00:07:38,058
I've been trying to reach Mr. Goode
for over a week now.
100
00:07:38,082 --> 00:07:42,315
Sorry. Janice McManus here.
Johnny B., he's out on jury duty.
101
00:07:42,375 --> 00:07:45,070
- All right, Miss McJanice...
- "No, no, not McJanice."
102
00:07:45,131 --> 00:07:47,686
- It's Janice McManus.
- All right, whatever your name
is,
103
00:07:48,051 --> 00:07:53,078
my office is overrun with vermin.
There are cockroaches here. There's a rat.
104
00:07:53,098 --> 00:07:56,037
I need an exterminator up here immediately.
105
00:07:56,081 --> 00:08:00,763
It's the earthquakes. Plus, some of the white lab rats, they escaped from downstairs.
106
00:08:00,819 --> 00:08:06,069
No, no, I brought those rats here from Boston General Hospital. They're dopamine...
107
00:08:06,109 --> 00:08:10,062
"Re-uptake... Research rats...
tens of thousands of dollars"
108
00:08:10,123 --> 00:08:12,069
And hundreds of man-hours.
109
00:08:12,150 --> 00:08:13,772
Now, you've got to make sure
110
00:08:13,813 --> 00:08:18,130
"that the tattooed white lab rats are unharmed."
111
00:08:18,171 --> 00:08:19,550
"You can trap them,"
112
00:08:19,570 --> 00:08:21,860
but do not kill them,
do you understand that?
113
00:08:21,898 --> 00:08:26,702
Thou shalt not kill the tattooed white lab rats.
Anything else?
114
00:08:27,229 --> 00:08:28,709
The cockroaches!
115
00:08:29,053 --> 00:08:30,451
"I'll put you on the list,"
116
00:08:30,452 --> 00:08:33,432
but everybody's got the same problem.
117
00:08:38,699 --> 00:08:39,794
Janice.
118
00:08:40,017 --> 00:08:41,051
Cockroach...
119
00:08:43,944 --> 00:08:46,174
Janice McManus...
120
00:08:46,194 --> 00:08:48,424
banish Janice McManus!
121
00:08:48,485 --> 00:08:50,106
Oh, yeah...
122
00:08:51,383 --> 00:08:54,160
Oh, I am in hell!
123
00:09:02,019 --> 00:09:04,958
"Code blue, ICU, room 426."
124
00:09:05,911 --> 00:09:07,836
That's Peter Rickman.
125
00:09:24,052 --> 00:09:29,059
- Guess we better hurry, huh?
- Yes, do let's hurry and save this noble life.
126
00:09:29,294 --> 00:09:33,389
- Looks like a suicide attempt.
- Guy's got a thing for fire, huh?
127
00:09:39,960 --> 00:09:42,797
Anybody see the Robins
go into extra innings last night?
128
00:09:42,858 --> 00:09:43,953
Oh, you bet.
129
00:09:45,764 --> 00:09:50,669
If that's a rhythm coming back,
we need to stabilize him and get him to an O.R.
130
00:09:55,754 --> 00:09:59,666
Debriding these blisters
ought to make him feel better.
131
00:10:00,680 --> 00:10:03,477
Let's get an O2 tank on the bed
and prepare for transport.
132
00:10:03,518 --> 00:10:05,351
Bring the crash cart, too.
133
00:10:07,027 --> 00:10:08,953
I'll be right back
134
00:10:09,013 --> 00:10:11,142
with Mary's doll.
135
00:10:30,670 --> 00:10:32,240
Check the scars.
136
00:10:32,260 --> 00:10:35,727
Looks like he had an aztec
for a thoracic surgeon.
137
00:10:36,294 --> 00:10:37,449
Hey, are his eyes open?
138
00:10:37,450 --> 00:10:39,700
You're the one who needs to keep
your eyes open.
139
00:10:39,720 --> 00:10:42,254
One false move, and this guy'll sue us both.
140
00:10:42,303 --> 00:10:45,607
You heard the court clerk.
This guy's a personal injury lawyer.
141
00:10:45,668 --> 00:10:47,045
Oh, king of torts, huh?
142
00:10:47,066 --> 00:10:51,059
Well, this time he ain't exactly chasing the ambulance, is he?
143
00:11:00,161 --> 00:11:03,242
I'm glad I found you
before the afternoon staff meeting.
144
00:11:03,262 --> 00:11:07,435
About the earthquakes? They're still happening.
They're filling my office with cockroaches.
145
00:11:07,496 --> 00:11:09,827
I thought an expert was coming to fix them.
146
00:11:09,850 --> 00:11:11,106
Dr. Schwarzton?
147
00:11:11,107 --> 00:11:14,532
The best seismologist money can buy.
Just in time, too.
148
00:11:14,560 --> 00:11:18,087
We had a hospital chain interested in buying us,
but they pulled the offer from the table
149
00:11:18,128 --> 00:11:20,844
because of these ridiculous rumors
about KH being haunted.
150
00:11:20,864 --> 00:11:24,472
What the hell does that have to do
with stopping the earthquakes?
151
00:11:24,554 --> 00:11:26,196
Stopping earthquakes?
152
00:11:26,232 --> 00:11:29,984
That's a tall order, Steg.
No, my good man, the board hired Schwarzton
153
00:11:30,025 --> 00:11:34,477
to help us prove that there are perfectly rational,
scientific explanations for earthquakes.
154
00:11:34,619 --> 00:11:36,707
So he's not gonna solve the problem,
155
00:11:36,747 --> 00:11:39,910
he's just going to prove that
they weren't created by ghosts?
156
00:11:39,930 --> 00:11:43,538
Is the board stocked entirely with imbeciles?
157
00:11:43,883 --> 00:11:47,268
He's a leading expert in his field,
a highly respected scientist.
158
00:11:51,192 --> 00:11:52,510
Yeah, fine.
159
00:11:52,570 --> 00:11:56,888
I'm going to ask the highly respected scientist
a few questions.
160
00:11:56,949 --> 00:11:58,490
Where is he?
161
00:11:58,814 --> 00:12:02,219
- My feet are on fire!
- Okay, okay, already.
162
00:12:03,140 --> 00:12:06,100
Not even athlete's foot,
as far as I can see.
163
00:12:06,140 --> 00:12:10,235
- Brick, how about another five of haldol.
- How about that game last night?
164
00:12:10,278 --> 00:12:14,474
- When Swango hit that home run in the 12!
- Just fair!
165
00:12:15,177 --> 00:12:17,164
That boy's on fire!
166
00:12:18,089 --> 00:12:22,346
"Just call if you get thirsty, right?
167
00:12:22,508 --> 00:12:25,812
"Just call if you get thirsty."
168
00:13:11,766 --> 00:13:14,188
I'm Dr. Abelson. Can I help?
169
00:13:14,249 --> 00:13:17,229
There's been an emergency in my husband's room.
170
00:13:17,249 --> 00:13:20,513
- Mrs. Rickman, I'm sorry. You can't go in there.
- Well, I'm sorry, but I am going in there.
171
00:13:20,530 --> 00:13:23,098
Mrs. Rickman, there's been no change
in your husband's status.
172
00:13:23,179 --> 00:13:25,307
It is Mr. Pedersen who has taken a turn
for the worse.
173
00:13:25,348 --> 00:13:28,903
The code blue team is in there trying
to save his life, and I cannot allow you...
174
00:13:29,158 --> 00:13:32,746
Excuse me, I'm expecting a phone call.
Mrs. Rickman.
175
00:13:33,953 --> 00:13:38,285
I'm sorry. You wanted to speak to Dr. Abelson?
176
00:13:38,351 --> 00:13:43,099
- She's right here. It's for you.
- Thank you. Dr. Abelson. Hello? ...
177
00:13:47,830 --> 00:13:49,127
Let's go.
178
00:13:56,619 --> 00:14:01,809
I'm going to talk to Dr. James myself,
but that man is not coming back in this room.
179
00:14:05,692 --> 00:14:07,598
Peter...
180
00:14:11,185 --> 00:14:16,030
Mr. Rickman, it's Dr. Hook. Natalie is here, too.
Can... can you hear us, sir?
181
00:14:16,091 --> 00:14:19,375
"I can hear you.
I've been hearing you all along.
182
00:14:19,476 --> 00:14:22,679
"I've just got to remember how to work my mouth."
183
00:14:22,740 --> 00:14:24,463
Say something.
184
00:14:27,313 --> 00:14:28,631
God...
185
00:14:28,671 --> 00:14:32,563
be vengeful if you must
and take away our happiness,
186
00:14:32,604 --> 00:14:34,793
but don't take away his voice.
187
00:14:36,050 --> 00:14:37,611
Please, just speak.
188
00:14:37,628 --> 00:14:40,283
"You know, this is sort of interesting.
189
00:14:40,324 --> 00:14:43,385
"I never had to think about how
to talk before. I just...
190
00:14:43,486 --> 00:14:44,721
"did it."
191
00:14:45,339 --> 00:14:47,995
Pencil, you want. You want a pencil?
192
00:14:48,663 --> 00:14:50,569
He wants to write something.
193
00:14:56,830 --> 00:14:58,837
Thank you. Here.
194
00:15:05,487 --> 00:15:06,663
That's it.
195
00:15:17,278 --> 00:15:18,332
That's it.
196
00:15:18,454 --> 00:15:19,953
"Dr. Hook to E.R."
197
00:15:20,076 --> 00:15:21,778
"Dr. Hook to E.R."
198
00:15:22,499 --> 00:15:24,566
Natalie, I'm going to have to run.
199
00:15:35,104 --> 00:15:40,138
Blondi! Here, boy.
Where'd you get to, now?
200
00:16:34,383 --> 00:16:37,332
You, come here.
201
00:16:38,511 --> 00:16:41,912
- M... me?
- Yes, you.
202
00:16:51,802 --> 00:16:54,024
Are you afraid?
203
00:16:54,089 --> 00:16:55,396
No.
204
00:16:56,034 --> 00:16:59,314
- Mind if I touch your throat?
- No, thanks.
205
00:17:03,321 --> 00:17:04,772
Like it?
206
00:17:05,904 --> 00:17:07,588
Actually, I don't.
207
00:17:07,704 --> 00:17:11,362
Do you think the people who lie
on this table like it?
208
00:17:13,133 --> 00:17:14,933
How would I know?
209
00:17:15,049 --> 00:17:17,893
Will they like it when we begin
to cut them up?
210
00:17:20,775 --> 00:17:25,226
The dead are always with us.
They move just beneath the surface.
211
00:17:25,253 --> 00:17:29,394
For a few decades, more or less,
we live on the surface in our bodies,
212
00:17:29,419 --> 00:17:32,123
then our organs give out, we go under,
213
00:17:32,222 --> 00:17:36,527
and we come to know the profound intimacies
214
00:17:36,612 --> 00:17:38,005
of the dead.
215
00:17:38,257 --> 00:17:40,539
I say the fear of being touched,
216
00:17:40,817 --> 00:17:43,118
the fear of getting close,
217
00:17:43,456 --> 00:17:45,043
the fear of death,
218
00:17:45,162 --> 00:17:48,813
are all nothing more
than the fear of human intimacy.
219
00:17:49,290 --> 00:17:54,250
During sex, we are intimate
with one other living person, but in death...
220
00:17:55,262 --> 00:17:58,436
the moment of death makes us intimate
221
00:17:58,853 --> 00:18:01,452
with all who have gone before us.
222
00:18:08,318 --> 00:18:10,023
Your grandfather,
223
00:18:10,024 --> 00:18:11,453
father,
224
00:18:11,552 --> 00:18:13,991
uncle, brother, or you,
225
00:18:13,992 --> 00:18:15,307
perhaps?
226
00:18:15,481 --> 00:18:19,012
Everyone we work on down here has accepted
their place
227
00:18:19,270 --> 00:18:21,691
in the intimate fellowship of the dead.
228
00:18:21,731 --> 00:18:26,116
This hallowed vault is where the dead
help the living.
229
00:18:27,346 --> 00:18:29,509
A corpse makes no demands.
230
00:18:29,529 --> 00:18:35,917
With sublime generosity, a corpse turns itself over to the science that belongs to all of us.
231
00:18:36,705 --> 00:18:39,265
The law of the living is to take.
232
00:18:39,800 --> 00:18:41,507
The law of the dead
233
00:18:41,566 --> 00:18:43,074
is to give,
234
00:18:43,591 --> 00:18:45,773
and that demands respect.
235
00:18:45,833 --> 00:18:50,614
Anyone violating the intimacy of the dead
or desecrating their gifts
236
00:18:50,675 --> 00:18:54,444
will be expelled from this program
and turned over to the authorities.
237
00:18:54,742 --> 00:18:59,603
You will all show the utmost respect
and professionalism in this holy place.
238
00:19:00,766 --> 00:19:02,155
Is that clear?
239
00:19:07,195 --> 00:19:08,484
And now...
240
00:19:11,599 --> 00:19:13,226
the first incision.
241
00:19:32,097 --> 00:19:33,764
One, two, three.
242
00:19:34,676 --> 00:19:35,549
Okay, people...
243
00:19:36,521 --> 00:19:38,942
One milligram atropine. Epi on standby.
244
00:19:38,969 --> 00:19:41,638
Can I get a reservoir on that mask, please?
245
00:19:42,131 --> 00:19:43,362
Be careful.
246
00:19:43,781 --> 00:19:45,543
I hear he's a lawyer.
247
00:19:51,855 --> 00:19:54,649
I can't risk it. I let my umbrella policy lapse.
You do it.
248
00:19:54,687 --> 00:19:55,424
No way.
249
00:19:55,437 --> 00:19:59,043
One more incident, and they'll cancel
my professional liability policy.
250
00:19:59,049 --> 00:20:02,046
No, no, no, it's okay. Please, I promise.
251
00:20:02,122 --> 00:20:05,030
I promise I won't sue you.
I'll sign a waiver.
252
00:20:05,755 --> 00:20:06,771
Please.
253
00:20:09,020 --> 00:20:11,572
All right, people, you heard it,
we got a lawyer here. Every second counts.
254
00:20:11,572 --> 00:20:16,157
I want that digital mini-cam running at 24 fps
and trained on the patient's torso at all times.
255
00:20:16,170 --> 00:20:17,792
I want second camera, hand-held,
256
00:20:17,817 --> 00:20:20,449
covering any medical personnel
who touch this patient for any reason.
257
00:20:20,462 --> 00:20:22,583
I want a third camera trained on me,
the attending physician.
258
00:20:22,592 --> 00:20:26,300
I would like all orders typed, not handwritten,
proofread and printed in triplicate
259
00:20:26,325 --> 00:20:27,472
and notarized.
260
00:20:27,506 --> 00:20:28,903
Where's the notary?
261
00:20:29,271 --> 00:20:31,202
- Notary public, right here.
- Danny...
262
00:20:31,240 --> 00:20:34,199
is that a genuine and accurate record of all
the medications and procedures
263
00:20:34,224 --> 00:20:36,767
received by this patient while being transported
to this medical facility?
264
00:20:36,783 --> 00:20:38,005
- Yes, Dr. Hook!
- Clear!
265
00:20:42,450 --> 00:20:43,387
Sign.
266
00:20:47,704 --> 00:20:48,895
My name is Dr. Hook.
267
00:20:48,911 --> 00:20:53,752
I attended Columbia University Medical School
from 92 to 96 and graduated 'magna cum laude'.
268
00:20:53,752 --> 00:20:57,434
I was trained as a surgical resident at Johns
Hopkins and did my fellowship at Boston General.
269
00:20:57,448 --> 00:21:00,675
With a reasonable degree of medical certainty
and according to a standard of care
270
00:21:00,689 --> 00:21:02,439
exercised by similarly qualified practitioners
271
00:21:02,480 --> 00:21:05,667
in a same or similar circumstance
in a community of the same or similar size,
272
00:21:05,675 --> 00:21:09,367
I shall now order one milligram of atropine,
one milligram of epinephrine on standby,
273
00:21:09,407 --> 00:21:13,276
and 100% oxygen through a high-flow mask
with a 250 cc reservoir attached...
274
00:21:13,645 --> 00:21:14,849
So help me God.
275
00:21:16,529 --> 00:21:19,757
"20 milligrams of
nabisco frosted mini-wheats I.V. Push.
276
00:21:19,798 --> 00:21:21,794
"Five ccs coronary antifreeze.
277
00:21:21,849 --> 00:21:25,391
"50 units formula 409 STP
oil treatment and WD40, stat.
278
00:21:25,431 --> 00:21:29,028
"A portable chest death ray,
a sterile claw hammer, 10 milligrams of napalm
279
00:21:29,055 --> 00:21:32,241
"and nitroglycerin in a per saline drip,
and a spoonful of sugar
280
00:21:32,268 --> 00:21:33,499
"to help the medicine go down..."
281
00:21:42,108 --> 00:21:43,038
Hello?
282
00:21:55,140 --> 00:21:57,752
I didn't appreciate that trick with the phone,
Mrs. Rickman.
283
00:21:57,851 --> 00:22:00,247
Could you call Dr. James for me, please?
284
00:22:03,023 --> 00:22:08,221
- Nat, I am sorry I had to dash like that.
- Well, you're always sorry.
285
00:22:10,475 --> 00:22:11,496
So?
286
00:22:14,321 --> 00:22:17,445
Well, it's all just educated guesswork,
really, Natalie.
287
00:22:17,521 --> 00:22:22,513
Sometimes reading tea leaves and tarot cards
will get you a prognosis every bit as reliable
288
00:22:22,538 --> 00:22:24,109
as reading radiology films.
289
00:22:24,542 --> 00:22:26,981
Injury to the inferior frontal gyrus
290
00:22:27,070 --> 00:22:31,125
just anterior of the lingual
and the facial areas of the motorcortex...
291
00:22:31,214 --> 00:22:33,183
Broca's area...
292
00:22:33,777 --> 00:22:38,479
may cause what we call expressive aphasia.
293
00:22:38,538 --> 00:22:42,947
The patient can comprehend what is being said to him, he can conceptualize normally,
294
00:22:43,769 --> 00:22:46,767
but his ability to form words is...
295
00:22:47,266 --> 00:22:49,412
well, it's impaired.
296
00:22:49,471 --> 00:22:53,644
I'm sorry to have to tell you this,
but, usually, the impairment affects words
297
00:22:53,674 --> 00:22:57,553
and writing, causing excruciating frustration.
298
00:23:02,666 --> 00:23:07,339
Dr. Hook, is this your psychic lady, Mrs. Druse?
299
00:23:18,271 --> 00:23:22,591
- Good and bad news, as usual.
- Bad news first, please.
300
00:23:22,649 --> 00:23:26,705
The number of available beds has fallen by two.
New admissions through the E.R...
301
00:23:26,881 --> 00:23:30,260
So that means... but the good news is
302
00:23:30,349 --> 00:23:34,581
- Mr Pedersen won't be back.
- That's not news. I decided that an hour ago.
303
00:23:34,581 --> 00:23:37,725
So you want to move somebody else in?
304
00:23:39,871 --> 00:23:41,047
Nat...
305
00:23:41,193 --> 00:23:43,339
meet Dr. Schwarzton.
306
00:23:43,368 --> 00:23:46,190
Non-violent, no suicidal ideations,
307
00:23:46,248 --> 00:23:49,217
no history of mayhem, highly educated,
308
00:23:49,246 --> 00:23:51,685
a housebroken Ph.D.
309
00:23:52,274 --> 00:23:54,507
What's the matter with him?
310
00:23:54,626 --> 00:23:57,241
As my irish grandmother used to call it...
311
00:23:57,388 --> 00:23:58,652
the failing.
312
00:23:58,887 --> 00:24:01,355
- He's an alcoholic?
- Woman!
313
00:24:01,502 --> 00:24:04,970
Assassinate a man's character
because he's fond of the grape?
314
00:24:05,265 --> 00:24:07,880
- Even the bible says...
- No, no, no, no.
315
00:24:07,909 --> 00:24:10,172
The devil can quote scripture.
316
00:24:10,231 --> 00:24:13,463
So what is he going to be like
when he wakes up?
317
00:24:13,610 --> 00:24:18,694
Polite, quiet,
heavily sedated for at least a week.
318
00:24:19,165 --> 00:24:20,987
And then?
319
00:24:22,897 --> 00:24:24,896
And then he'll be thirsty.
320
00:24:25,661 --> 00:24:28,070
Mrs. Druse is on her way.
321
00:24:32,420 --> 00:24:34,842
Mama... where are you going?
322
00:24:36,558 --> 00:24:37,898
Bobby...
323
00:24:38,439 --> 00:24:40,155
her name is Mary.
324
00:24:40,226 --> 00:24:43,658
The little girl's name is Mary. Look!
325
00:24:45,092 --> 00:24:46,127
Look.
326
00:24:49,182 --> 00:24:51,839
I'm bringing this doll to Mr. Rickman,
327
00:24:51,885 --> 00:24:55,154
and I want you, in the meantime,
to get in medical records.
328
00:24:55,483 --> 00:25:00,913
Mama, what good will medical records do?
I mean, what's Mary's last name?
329
00:25:00,960 --> 00:25:05,568
Well, you have any idea how many Marys
have come through here in the last 50, 60 years?
330
00:25:05,569 --> 00:25:08,954
- Bobby, I'm going to get you a last name.
- And even with a last name,...
331
00:25:08,978 --> 00:25:11,635
you can't get into medical records
without a key-card.
332
00:25:11,684 --> 00:25:16,739
Ooh, you could always get into the cookie jar.
And I know that there is someone
333
00:25:16,809 --> 00:25:20,453
who issues a key-card to everyone who works in medical records.
334
00:25:20,500 --> 00:25:22,475
That would be Mrs. Powell.
335
00:25:22,499 --> 00:25:28,753
Well, Mrs. Powell is not going to take me seriously, but you do.
336
00:25:28,857 --> 00:25:33,442
- You take me seriously, don't you, Bobby?
- Yes, Mama.
337
00:25:33,489 --> 00:25:37,627
Well, I'm going to Mr. Rickman,
and you go to Mrs. Powell.
338
00:25:38,413 --> 00:25:40,576
It won't work, Mama.
339
00:25:40,647 --> 00:25:42,645
Mrs. Powell is...
340
00:25:42,692 --> 00:25:44,738
integrity incarnate.
341
00:26:00,230 --> 00:26:04,308
Have you girls heard the dirt
about Marge and Reverend Horner?
342
00:26:04,426 --> 00:26:06,260
Hanky panky...
343
00:26:22,892 --> 00:26:26,042
I'm fine, but feed Sheldon's goldfish for me.
344
00:26:26,071 --> 00:26:29,210
Just two sprinkles once a day.
The last one blew up.
345
00:26:29,757 --> 00:26:31,788
That's all the doctors know right now.
346
00:26:33,255 --> 00:26:35,523
I'll call with any news.
347
00:26:37,017 --> 00:26:39,536
Oh, the doctor's here. I'll call you back.
348
00:26:48,219 --> 00:26:50,814
I'm so sorry to have to tell you this,
Mrs. Fleischer.
349
00:27:06,470 --> 00:27:07,072
No...
350
00:27:41,234 --> 00:27:43,058
Coming!
351
00:27:43,133 --> 00:27:45,240
Just a minute.
352
00:27:47,196 --> 00:27:48,381
Yes?
353
00:27:49,002 --> 00:27:50,544
Mrs. Powell?
354
00:27:55,470 --> 00:27:57,483
A heart transplant
355
00:27:57,577 --> 00:28:00,944
is your husband's only hope at this point.
His heart won't...
356
00:28:01,263 --> 00:28:03,708
it won't tolerate a fourth bypass.
357
00:28:04,622 --> 00:28:08,821
I didn't understand what Dr. Shaddy said
358
00:28:09,454 --> 00:28:12,843
about problems matching Sheldon's heart.
I'm sorry.
359
00:28:12,891 --> 00:28:15,470
No, no, no. Don't be sorry.
You're in information overload.
360
00:28:15,502 --> 00:28:17,724
Dr. Shaddy thinks that
361
00:28:17,789 --> 00:28:20,724
it may take... months, even a year
362
00:28:21,097 --> 00:28:23,286
to find a donor heart for Sheldon.
363
00:28:23,320 --> 00:28:28,271
Any potential donor heart has to be carefully crossmatched to his pre-formed antibodies,
364
00:28:28,320 --> 00:28:30,574
until we find just the right heart.
365
00:28:31,499 --> 00:28:34,401
That's going to take time,
and we don't have much.
366
00:28:36,834 --> 00:28:38,780
Listen, would you like a break?
367
00:28:39,899 --> 00:28:41,001
A cup of coffee?
368
00:28:41,974 --> 00:28:44,813
That's very thoughtful.
Thank you.
369
00:29:13,631 --> 00:29:14,750
Wilkster.
370
00:29:15,820 --> 00:29:17,037
Yeah, it's me.
371
00:29:17,069 --> 00:29:20,523
You son of a bitch.
Fleischer, what are you doing to me?
372
00:29:21,172 --> 00:29:23,897
Listen, listen... I can't talk very long.
373
00:29:23,928 --> 00:29:26,279
"Four heart attacks. I can handle that."
374
00:29:26,441 --> 00:29:29,360
I'm used to that, you know? Where's Sheldon?
375
00:29:29,385 --> 00:29:33,699
"He's off on another heart attack holiday,
one of his coronary care cruises."
376
00:29:33,732 --> 00:29:35,678
It's another bypass break, but this?
377
00:29:35,694 --> 00:29:38,710
"Listen, Wilkster, I can talk only for a minute."
378
00:29:38,720 --> 00:29:41,021
Kitty just stepped away.
379
00:29:41,493 --> 00:29:43,358
Did you talk to her? Does she know?
380
00:29:43,406 --> 00:29:45,450
Does she know what?
That she married a guy with a...
381
00:29:45,540 --> 00:29:46,756
frog heart?
382
00:29:47,242 --> 00:29:49,124
Does she know what happened?
383
00:29:49,853 --> 00:29:52,675
- Does she know about Tiffany?
- "Have you been in a coma?"
384
00:29:52,691 --> 00:29:54,858
The whole town knows about Tiffany.
385
00:29:54,961 --> 00:29:57,188
Turn on a TV, for God's sake.
386
00:29:57,249 --> 00:30:03,150
You, me, and the whole damn firm
is being sued by Tiffany and her mother
387
00:30:03,166 --> 00:30:04,593
"for sexual harassment,"
388
00:30:04,625 --> 00:30:07,658
pregnancy discrimination, and wrongful discharge.
389
00:30:08,948 --> 00:30:10,408
Sheldon, baby, I mean,
390
00:30:10,456 --> 00:30:12,500
"how can I thank you?"
391
00:30:12,500 --> 00:30:16,781
Look, I'll make it up to you.
I promise you. I just need a favor...
392
00:30:16,823 --> 00:30:18,104
a phone number.
393
00:30:18,120 --> 00:30:21,882
Remember that guy we defended
who trafficked in black market
394
00:30:21,915 --> 00:30:23,406
"Guatemalan organs?"
395
00:30:23,439 --> 00:30:25,531
Okay, listen to me, Sheldon.
396
00:30:25,577 --> 00:30:28,340
What you need to do is get back into a coma
397
00:30:28,372 --> 00:30:32,257
and stay there until the state of limitations
expires on Tiffany's claims.
398
00:30:32,309 --> 00:30:32,970
Okay?
399
00:30:33,313 --> 00:30:35,451
"Do you understand? You coma-toast yourself."
400
00:30:35,482 --> 00:30:37,361
Can you do that? It's our only chance.
401
00:30:37,542 --> 00:30:39,721
- Good. Thank you.
- No...
402
00:31:02,891 --> 00:31:05,849
Positive attitude is so important, Steg.
403
00:31:06,165 --> 00:31:09,683
A popular notion.
I've seen no reliable data to support it.
404
00:31:09,720 --> 00:31:10,540
Look, Steg.
405
00:31:10,550 --> 00:31:14,369
Even sick and dying children
draw the sun, trees, birds, dogs.
406
00:31:14,381 --> 00:31:16,280
Growing things. Happy faces.
407
00:31:16,311 --> 00:31:18,076
Why can't you be more like them?
408
00:31:20,169 --> 00:31:23,075
Part of the new dynamic of Operation Morning Air
409
00:31:23,098 --> 00:31:27,849
is to let the fresh air and the sunlight in
on our own personal dark spaces.
410
00:31:28,092 --> 00:31:29,114
In that spirit,
411
00:31:29,179 --> 00:31:32,292
I ask you that you all support Steg
in his time of need.
412
00:31:32,665 --> 00:31:35,778
The Klingermans have declined our offer
to mediate their dispute
413
00:31:35,811 --> 00:31:38,681
and instead are proceeding with a formal litigation.
414
00:31:39,253 --> 00:31:40,372
That said,
415
00:31:40,388 --> 00:31:43,210
we must let the Morning Air in
on a separate complaint.
416
00:31:43,242 --> 00:31:47,195
Uncertainty has been expressed
about working with Dr. Stegman.
417
00:31:47,327 --> 00:31:49,337
Steg may find it odd
418
00:31:49,370 --> 00:31:53,943
that we discuss such things together
in a folksy, intimate way out here in Maine,
419
00:31:54,024 --> 00:31:57,138
but discussion must always be the first order of business
420
00:31:57,186 --> 00:32:00,770
if operation Morning Air is to justify its existence.
421
00:32:00,786 --> 00:32:04,192
So are there any suggestions about how to counter
422
00:32:04,257 --> 00:32:07,406
this problem of uncertainty working with Steg?
423
00:32:30,214 --> 00:32:34,167
- Better communication?
- Splendid. Communication.
424
00:32:36,472 --> 00:32:39,715
He never says anything, just yells.
425
00:32:45,853 --> 00:32:48,412
Steg... how say you?
426
00:32:50,338 --> 00:32:51,428
What?
427
00:32:51,833 --> 00:32:55,077
How can we improve communication with you?
428
00:32:59,637 --> 00:33:01,411
Oh, Mary, don't cry.
429
00:33:01,639 --> 00:33:04,401
Please, Mary, I'm bringing your dolly.
430
00:33:04,527 --> 00:33:06,605
That is your name, isn't it?
431
00:33:06,935 --> 00:33:08,987
Oh, poor Mary.
432
00:33:09,620 --> 00:33:11,597
Oh, don't cry, Mary.
433
00:33:12,103 --> 00:33:13,598
I'm coming,
434
00:33:13,750 --> 00:33:15,296
and I'll find you,
435
00:33:15,574 --> 00:33:17,095
and I'll help you.
436
00:33:21,063 --> 00:33:22,891
I was wrong.
437
00:33:23,212 --> 00:33:24,651
You were right.
438
00:33:25,137 --> 00:33:28,097
Oh, I thank God. I thank you.
439
00:33:28,173 --> 00:33:31,335
You are amazing.
You have to tell me how you did this.
440
00:33:31,355 --> 00:33:35,976
Mama, I have no idea.
Mrs. Powell is integrity incarnate, but...
441
00:33:36,017 --> 00:33:39,524
today, I think... she was trying to get rid of me.
442
00:33:39,605 --> 00:33:41,652
- Yes!
- Help me!
443
00:33:49,659 --> 00:33:50,510
Finally,
444
00:33:50,551 --> 00:33:54,159
the hospital lawyers are concerned
about persistent, frankly ridiculous rumors
445
00:33:54,159 --> 00:33:55,903
that Kingdom Hospital is haunted.
446
00:33:55,943 --> 00:33:59,957
Localized earthquakes and other disturbances
have people talking about..
447
00:33:59,977 --> 00:34:01,072
odd events.
448
00:34:01,092 --> 00:34:05,693
The rumors are of great concern because
a large hospital chain wants to buy KH.
449
00:34:05,714 --> 00:34:09,829
The lawyers say it is imperative
that we all report any strange or odd occurrences
450
00:34:09,869 --> 00:34:12,018
so that they can be promptly investigated,
451
00:34:12,058 --> 00:34:16,011
and these phenomena explained
in a rational and scientific manner.
452
00:34:16,114 --> 00:34:21,547
So does anybody have any strange events
or odd occurrences to report at this time?
453
00:34:24,512 --> 00:34:26,357
That's ridiculous.
454
00:34:26,640 --> 00:34:28,363
How so, ridiculous?
455
00:34:28,890 --> 00:34:32,883
We've all seen things happen here
that can't be explained.
456
00:34:33,937 --> 00:34:35,235
Such as?
457
00:34:37,545 --> 00:34:39,309
... the foo ambulance.
458
00:34:39,349 --> 00:34:43,444
The call comes in,
it doesn't show up, or it shows up empty.
459
00:34:43,909 --> 00:34:45,673
The little girl...
460
00:34:46,382 --> 00:34:48,369
the little girl crying.
461
00:34:48,429 --> 00:34:50,213
The earthquakes.
462
00:34:50,396 --> 00:34:52,991
Dr. Hook has a very special...
463
00:34:53,031 --> 00:34:55,301
relationship with a...
464
00:34:55,321 --> 00:34:59,193
an old biddy psychic malingerer named Druse.
465
00:34:59,204 --> 00:35:02,913
I think he's been to one too many seances.
466
00:35:03,764 --> 00:35:04,981
Foo?
467
00:35:34,727 --> 00:35:36,682
Mrs. Druse...
468
00:35:37,081 --> 00:35:38,504
come in.
469
00:35:45,466 --> 00:35:48,928
Don't worry, you don't have to be afraid.
The other one's gone.
470
00:35:49,004 --> 00:35:51,919
- Peter has a new roommate.
- Well, I'm relieved.
471
00:35:52,056 --> 00:35:54,068
That was a very evil man,
472
00:35:54,105 --> 00:35:56,884
and he tried to attack Peter.
473
00:35:57,172 --> 00:35:59,070
I was afraid of that.
474
00:35:59,891 --> 00:36:02,760
Well, he's gone, and now you're here.
475
00:36:05,646 --> 00:36:07,893
Mrs. Rickman, I, uh...
476
00:36:09,822 --> 00:36:11,022
well, uh...
477
00:36:13,436 --> 00:36:15,668
I have so much to tell you,
478
00:36:15,896 --> 00:36:18,386
and I don't know where to begin.
479
00:36:21,681 --> 00:36:25,974
Called yourself a doctor,
a surgeon, and a medical scientist,
480
00:36:26,035 --> 00:36:30,859
and in the next breath, you give credence
to these idiotic rumors about ghost ambulances?
481
00:36:30,880 --> 00:36:33,312
Everyone else has seen them, doctor.
482
00:36:33,353 --> 00:36:34,569
If you haven't,
483
00:36:34,630 --> 00:36:36,151
that's your business.
484
00:36:36,162 --> 00:36:39,963
Well, if I might make a suggestion, doctor,
next time you think you see something,
485
00:36:40,011 --> 00:36:42,330
why don't you reach out and touch it, see?
486
00:36:42,411 --> 00:36:46,709
Like, this wall, for example, you think that's real? What do you think?
487
00:36:46,903 --> 00:36:49,254
Oh, yes, it is. I can touch it.
488
00:36:49,255 --> 00:36:53,860
See? Now, do you see anything strange or odd in front of us?
489
00:36:53,876 --> 00:36:57,882
Any crying ghost girls,
or any ghost ambulances?
490
00:37:26,521 --> 00:37:28,808
Elmer, you bad boy.
491
00:38:03,809 --> 00:38:06,261
Listen...
492
00:38:06,783 --> 00:38:08,325
hear?
493
00:38:11,599 --> 00:38:13,663
- Madam, I need your help.
- Yes.
494
00:38:13,758 --> 00:38:19,097
Please, may I ask a favor of you?
You see, I came here to study these earthquakes.
495
00:38:19,262 --> 00:38:22,323
I had a briefcase. It was a metal briefcase.
It's got...
496
00:38:22,560 --> 00:38:26,285
my computer and my instruments in it,
and I need those now.
497
00:38:26,926 --> 00:38:29,393
I need to capture these disturbances.
498
00:38:30,555 --> 00:38:32,144
Do you hear them?
499
00:38:32,927 --> 00:38:34,517
The voices?
500
00:38:35,015 --> 00:38:36,747
The black noise?
501
00:38:37,695 --> 00:38:41,895
The cries of human agony
frozen in space and time, and then...
502
00:38:42,701 --> 00:38:44,054
released!
503
00:38:46,199 --> 00:38:49,378
- Do you hear them?
- Yes.
504
00:39:32,889 -->
00:39:39,241
Adaptation : Lama
Thanks to Raceman.
505
00:39:40,241 --> 00:39:50,241
Downloaded From www.AllSubs.org
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando