Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:03,608 --> 00:01:06,102 Mr. Goode? 2 00:01:06,656 --> 00:01:08,003 Jonathan B. 3 00:01:11,209 --> 00:01:13,387 Mr. Jonathan B. Goode? 4 00:01:14,298 --> 00:01:18,138 Mr. Goode is a no-show for the jury pool, your Honor. 5 00:01:19,959 --> 00:01:21,028 All right. 6 00:01:27,803 --> 00:01:30,246 The questionnaires you folks, filled out 7 00:01:30,296 --> 00:01:35,157 are to alert me to any issues that may disqualify you from serving as a juror in this case. 8 00:01:35,896 --> 00:01:37,543 For instance... 9 00:01:38,430 --> 00:01:40,128 Mrs. Goebels? 10 00:01:41,091 --> 00:01:45,591 You indicated that you are personally acquainted with the plaintiff, Mrs. Hellstrom, 11 00:01:45,652 --> 00:01:47,476 and her lawyer, Mr. Fleischer? 12 00:01:47,841 --> 00:01:51,733 I play bridge with Mrs. Hellstrom and with Mr. Fleischer's wife. 13 00:01:51,794 --> 00:01:53,821 We've been friends since college. 14 00:01:56,321 --> 00:01:57,842 I see. I see. 15 00:01:58,146 --> 00:02:03,254 Mrs. Goebels, you understand I must excuse you from serving as a juror in this particular case. 16 00:02:05,052 --> 00:02:07,003 Mrs. Sullivan... 17 00:02:08,605 --> 00:02:12,399 Mrs. Sullivan, you indicated you also are a personal acquaintance of the counsel 18 00:02:12,400 --> 00:02:14,362 - for the plaintiff, Mr. Fleischer? - Yeah. 19 00:02:15,720 --> 00:02:19,482 I never actually met him, but I know all about him, your honor. 20 00:02:23,399 --> 00:02:27,185 My daughter Tiffany started working at Mr. Fleischer's law firm 21 00:02:27,201 --> 00:02:31,110 in the word processing pool when she was 18 years old. 22 00:02:33,801 --> 00:02:37,011 Mr. Fleischer had sex with my Tiffany, 23 00:02:37,822 --> 00:02:39,720 got her pregnant, 24 00:02:39,979 --> 00:02:42,055 talked her into having an abortion, 25 00:02:42,104 --> 00:02:45,444 then fired her when she couldn't come to work on account... 26 00:02:45,476 --> 00:02:47,325 of a perforated uterus. 27 00:02:50,090 --> 00:02:52,538 Sheldon Fleischer is a snake, your Honor. 28 00:02:53,187 --> 00:02:56,015 I wouldn't believe a word he or his client said. 29 00:02:56,122 --> 00:02:57,452 Your Honor, 30 00:02:57,484 --> 00:02:59,706 I move to strike myself from the... 31 00:03:22,037 --> 00:03:24,762 Dr. Schwarzton, are you a medical doctor, Sir? 32 00:03:24,875 --> 00:03:28,102 Ph.D. I'm a seismologist. I study earthquakes. 33 00:03:28,832 --> 00:03:32,983 That's probably why I shake so much. Earthquakes'll do that to you. 34 00:03:34,182 --> 00:03:36,209 You can't hear it. You can't see it, but... 35 00:03:36,241 --> 00:03:37,004 it's here. 36 00:03:37,458 --> 00:03:38,706 I hear it. 37 00:03:39,906 --> 00:03:41,236 Hear me? 38 00:03:42,372 --> 00:03:45,031 What you have here is called black noise. 39 00:03:45,063 --> 00:03:46,474 - Black noise? - Black noise, huh? 40 00:03:46,491 --> 00:03:48,339 Also known as infrasound. 41 00:03:48,404 --> 00:03:51,550 It's sound below the threshold of human hearing. 42 00:03:51,680 --> 00:03:55,313 Not above it, not like ultrasound or dog whistles. 43 00:03:55,649 --> 00:03:57,562 Not white hissing noise, 44 00:03:57,725 --> 00:04:00,417 but black, black noise. 45 00:04:00,465 --> 00:04:04,552 Sound frozen in space and time and later released. 46 00:04:06,124 --> 00:04:07,211 Listen... 47 00:04:07,260 --> 00:04:08,411 do you hear it? 48 00:04:09,935 --> 00:04:10,778 Yeah. 49 00:04:15,984 --> 00:04:18,562 So are you excited about the world series? 50 00:04:19,957 --> 00:04:20,865 What? 51 00:04:20,995 --> 00:04:24,578 The Robins are in it again this year. First time since 1987. 52 00:04:26,189 --> 00:04:28,865 What is a world series? 53 00:04:29,368 --> 00:04:32,530 Dr. Schwarzton, how many drinks per day before you quit? 54 00:04:32,984 --> 00:04:35,189 What quit are you talking about? 55 00:04:37,330 --> 00:04:40,557 - Haldol or thorazine? - Five milligrams of haldol. 56 00:04:41,355 --> 00:04:43,845 - He spit out the last one. - Well, give him another. 57 00:04:43,871 --> 00:04:47,231 If he spits it out again, we'll give it I.M. With an 18-gauge needle. 58 00:04:47,270 --> 00:04:50,979 - Did you hear that, sir? - My feet! My shoes! My feet are burning. 59 00:04:51,019 --> 00:04:55,215 There's a fire right underneath this floor. I can feel it through the soles of my shoes. 60 00:04:55,235 --> 00:04:56,865 What shoes? 61 00:04:58,022 --> 00:04:59,218 Look, look! 62 00:04:59,562 --> 00:05:00,312 Look! 63 00:05:00,556 --> 00:05:02,745 "Castleview unit 19. What's your 20?" 64 00:05:04,569 --> 00:05:08,299 Uh, we're still at Kingdom E.R., Dispatch. 65 00:05:12,864 --> 00:05:16,614 "Code four in progress at the courthouse. A lawyer in v-fib." 66 00:05:16,735 --> 00:05:20,242 A fibbing lawyer, sounds perfectly normal to me. 67 00:05:20,323 --> 00:05:22,492 Copy, Dispatch. We're rolling. 68 00:05:22,553 --> 00:05:26,161 - "Code blue, ICU room 426." - I'll take that. 69 00:05:26,329 --> 00:05:27,687 You stay here. 70 00:05:27,808 --> 00:05:30,099 My feet are still burning! 71 00:05:32,510 --> 00:05:34,862 And there's a little girl... 72 00:05:34,943 --> 00:05:37,091 there's a little girl, see? 73 00:06:02,477 --> 00:06:05,659 - Stegman. - "Dr. Stegman, Myron Overdick, 74 00:06:05,700 --> 00:06:08,010 "Kingdom Hospital's in-house legal counsel," 75 00:06:08,051 --> 00:06:10,342 calling about the Klingerman litigation. 76 00:06:10,508 --> 00:06:11,885 Got a minute? 77 00:06:11,966 --> 00:06:17,845 Well, never too busy to help the hospital lawyers defend against frivolous lawsuits. 78 00:06:17,966 --> 00:06:23,095 "Just a routine discovery check to make sure nothing's slipping through the cracks." 79 00:06:23,156 --> 00:06:24,838 - What the-- - Excuse me? 80 00:06:24,919 --> 00:06:27,736 Sorry, there must be a bug in the phone. 81 00:06:28,304 --> 00:06:30,575 I got something in my throat. 82 00:06:31,317 --> 00:06:35,980 "May I represent to opposing counsel that you and your staff" 83 00:06:36,000 --> 00:06:40,054 have turned over all documents pertaining to Mona Klingerman? 84 00:06:40,236 --> 00:06:41,371 Yes. 85 00:06:41,878 --> 00:06:45,182 "Klingerman's lawyers think they smell a rat. 86 00:06:46,275 --> 00:06:49,513 "Will you sign an affidavit attesting" 87 00:06:49,574 --> 00:06:53,538 that no documents were altered or destroyed? 88 00:06:53,769 --> 00:06:55,817 Of course I will sign that, yes... 89 00:06:55,860 --> 00:07:00,461 Excuse me, can I call you back in a few minutes, Mr. Dickover? 90 00:07:00,542 --> 00:07:01,758 Overdick. 91 00:07:01,778 --> 00:07:04,170 "No need to call me back, Dr. Stegman." 92 00:07:04,205 --> 00:07:05,908 That's all for now. 93 00:07:06,799 --> 00:07:10,671 You will call me if any more 94 00:07:10,720 --> 00:07:14,563 - "Klingerman documents show up?" - I certainly will. I'll call. 95 00:07:18,312 --> 00:07:21,515 - "Operator." - Get me maintenance immediately. 96 00:07:24,738 --> 00:07:27,596 - Maintenance. Janice. - Janice? 97 00:07:29,281 --> 00:07:31,815 Hello, Maintenance. Jani. 98 00:07:32,808 --> 00:07:35,180 Hello, Maintenance. Janice here. 99 00:07:35,220 --> 00:07:38,058 I've been trying to reach Mr. Goode for over a week now. 100 00:07:38,082 --> 00:07:42,315 Sorry. Janice McManus here. Johnny B., he's out on jury duty. 101 00:07:42,375 --> 00:07:45,070 - All right, Miss McJanice... - "No, no, not McJanice." 102 00:07:45,131 --> 00:07:47,686 - It's Janice McManus. - All right, whatever your name is, 103 00:07:48,051 --> 00:07:53,078 my office is overrun with vermin. There are cockroaches here. There's a rat. 104 00:07:53,098 --> 00:07:56,037 I need an exterminator up here immediately. 105 00:07:56,081 --> 00:08:00,763 It's the earthquakes. Plus, some of the white lab rats, they escaped from downstairs. 106 00:08:00,819 --> 00:08:06,069 No, no, I brought those rats here from Boston General Hospital. They're dopamine... 107 00:08:06,109 --> 00:08:10,062 "Re-uptake... Research rats... tens of thousands of dollars" 108 00:08:10,123 --> 00:08:12,069 And hundreds of man-hours. 109 00:08:12,150 --> 00:08:13,772 Now, you've got to make sure 110 00:08:13,813 --> 00:08:18,130 "that the tattooed white lab rats are unharmed." 111 00:08:18,171 --> 00:08:19,550 "You can trap them," 112 00:08:19,570 --> 00:08:21,860 but do not kill them, do you understand that? 113 00:08:21,898 --> 00:08:26,702 Thou shalt not kill the tattooed white lab rats. Anything else? 114 00:08:27,229 --> 00:08:28,709 The cockroaches! 115 00:08:29,053 --> 00:08:30,451 "I'll put you on the list," 116 00:08:30,452 --> 00:08:33,432 but everybody's got the same problem. 117 00:08:38,699 --> 00:08:39,794 Janice. 118 00:08:40,017 --> 00:08:41,051 Cockroach... 119 00:08:43,944 --> 00:08:46,174 Janice McManus... 120 00:08:46,194 --> 00:08:48,424 banish Janice McManus! 121 00:08:48,485 --> 00:08:50,106 Oh, yeah... 122 00:08:51,383 --> 00:08:54,160 Oh, I am in hell! 123 00:09:02,019 --> 00:09:04,958 "Code blue, ICU, room 426." 124 00:09:05,911 --> 00:09:07,836 That's Peter Rickman. 125 00:09:24,052 --> 00:09:29,059 - Guess we better hurry, huh? - Yes, do let's hurry and save this noble life. 126 00:09:29,294 --> 00:09:33,389 - Looks like a suicide attempt. - Guy's got a thing for fire, huh? 127 00:09:39,960 --> 00:09:42,797 Anybody see the Robins go into extra innings last night? 128 00:09:42,858 --> 00:09:43,953 Oh, you bet. 129 00:09:45,764 --> 00:09:50,669 If that's a rhythm coming back, we need to stabilize him and get him to an O.R. 130 00:09:55,754 --> 00:09:59,666 Debriding these blisters ought to make him feel better. 131 00:10:00,680 --> 00:10:03,477 Let's get an O2 tank on the bed and prepare for transport. 132 00:10:03,518 --> 00:10:05,351 Bring the crash cart, too. 133 00:10:07,027 --> 00:10:08,953 I'll be right back 134 00:10:09,013 --> 00:10:11,142 with Mary's doll. 135 00:10:30,670 --> 00:10:32,240 Check the scars. 136 00:10:32,260 --> 00:10:35,727 Looks like he had an aztec for a thoracic surgeon. 137 00:10:36,294 --> 00:10:37,449 Hey, are his eyes open? 138 00:10:37,450 --> 00:10:39,700 You're the one who needs to keep your eyes open. 139 00:10:39,720 --> 00:10:42,254 One false move, and this guy'll sue us both. 140 00:10:42,303 --> 00:10:45,607 You heard the court clerk. This guy's a personal injury lawyer. 141 00:10:45,668 --> 00:10:47,045 Oh, king of torts, huh? 142 00:10:47,066 --> 00:10:51,059 Well, this time he ain't exactly chasing the ambulance, is he? 143 00:11:00,161 --> 00:11:03,242 I'm glad I found you before the afternoon staff meeting. 144 00:11:03,262 --> 00:11:07,435 About the earthquakes? They're still happening. They're filling my office with cockroaches. 145 00:11:07,496 --> 00:11:09,827 I thought an expert was coming to fix them. 146 00:11:09,850 --> 00:11:11,106 Dr. Schwarzton? 147 00:11:11,107 --> 00:11:14,532 The best seismologist money can buy. Just in time, too. 148 00:11:14,560 --> 00:11:18,087 We had a hospital chain interested in buying us, but they pulled the offer from the table 149 00:11:18,128 --> 00:11:20,844 because of these ridiculous rumors about KH being haunted. 150 00:11:20,864 --> 00:11:24,472 What the hell does that have to do with stopping the earthquakes? 151 00:11:24,554 --> 00:11:26,196 Stopping earthquakes? 152 00:11:26,232 --> 00:11:29,984 That's a tall order, Steg. No, my good man, the board hired Schwarzton 153 00:11:30,025 --> 00:11:34,477 to help us prove that there are perfectly rational, scientific explanations for earthquakes. 154 00:11:34,619 --> 00:11:36,707 So he's not gonna solve the problem, 155 00:11:36,747 --> 00:11:39,910 he's just going to prove that they weren't created by ghosts? 156 00:11:39,930 --> 00:11:43,538 Is the board stocked entirely with imbeciles? 157 00:11:43,883 --> 00:11:47,268 He's a leading expert in his field, a highly respected scientist. 158 00:11:51,192 --> 00:11:52,510 Yeah, fine. 159 00:11:52,570 --> 00:11:56,888 I'm going to ask the highly respected scientist a few questions. 160 00:11:56,949 --> 00:11:58,490 Where is he? 161 00:11:58,814 --> 00:12:02,219 - My feet are on fire! - Okay, okay, already. 162 00:12:03,140 --> 00:12:06,100 Not even athlete's foot, as far as I can see. 163 00:12:06,140 --> 00:12:10,235 - Brick, how about another five of haldol. - How about that game last night? 164 00:12:10,278 --> 00:12:14,474 - When Swango hit that home run in the 12! - Just fair! 165 00:12:15,177 --> 00:12:17,164 That boy's on fire! 166 00:12:18,089 --> 00:12:22,346 "Just call if you get thirsty, right? 167 00:12:22,508 --> 00:12:25,812 "Just call if you get thirsty." 168 00:13:11,766 --> 00:13:14,188 I'm Dr. Abelson. Can I help? 169 00:13:14,249 --> 00:13:17,229 There's been an emergency in my husband's room. 170 00:13:17,249 --> 00:13:20,513 - Mrs. Rickman, I'm sorry. You can't go in there. - Well, I'm sorry, but I am going in there. 171 00:13:20,530 --> 00:13:23,098 Mrs. Rickman, there's been no change in your husband's status. 172 00:13:23,179 --> 00:13:25,307 It is Mr. Pedersen who has taken a turn for the worse. 173 00:13:25,348 --> 00:13:28,903 The code blue team is in there trying to save his life, and I cannot allow you... 174 00:13:29,158 --> 00:13:32,746 Excuse me, I'm expecting a phone call. Mrs. Rickman. 175 00:13:33,953 --> 00:13:38,285 I'm sorry. You wanted to speak to Dr. Abelson? 176 00:13:38,351 --> 00:13:43,099 - She's right here. It's for you. - Thank you. Dr. Abelson. Hello? ... 177 00:13:47,830 --> 00:13:49,127 Let's go. 178 00:13:56,619 --> 00:14:01,809 I'm going to talk to Dr. James myself, but that man is not coming back in this room. 179 00:14:05,692 --> 00:14:07,598 Peter... 180 00:14:11,185 --> 00:14:16,030 Mr. Rickman, it's Dr. Hook. Natalie is here, too. Can... can you hear us, sir? 181 00:14:16,091 --> 00:14:19,375 "I can hear you. I've been hearing you all along. 182 00:14:19,476 --> 00:14:22,679 "I've just got to remember how to work my mouth." 183 00:14:22,740 --> 00:14:24,463 Say something. 184 00:14:27,313 --> 00:14:28,631 God... 185 00:14:28,671 --> 00:14:32,563 be vengeful if you must and take away our happiness, 186 00:14:32,604 --> 00:14:34,793 but don't take away his voice. 187 00:14:36,050 --> 00:14:37,611 Please, just speak. 188 00:14:37,628 --> 00:14:40,283 "You know, this is sort of interesting. 189 00:14:40,324 --> 00:14:43,385 "I never had to think about how to talk before. I just... 190 00:14:43,486 --> 00:14:44,721 "did it." 191 00:14:45,339 --> 00:14:47,995 Pencil, you want. You want a pencil? 192 00:14:48,663 --> 00:14:50,569 He wants to write something. 193 00:14:56,830 --> 00:14:58,837 Thank you. Here. 194 00:15:05,487 --> 00:15:06,663 That's it. 195 00:15:17,278 --> 00:15:18,332 That's it. 196 00:15:18,454 --> 00:15:19,953 "Dr. Hook to E.R." 197 00:15:20,076 --> 00:15:21,778 "Dr. Hook to E.R." 198 00:15:22,499 --> 00:15:24,566 Natalie, I'm going to have to run. 199 00:15:35,104 --> 00:15:40,138 Blondi! Here, boy. Where'd you get to, now? 200 00:16:34,383 --> 00:16:37,332 You, come here. 201 00:16:38,511 --> 00:16:41,912 - M... me? - Yes, you. 202 00:16:51,802 --> 00:16:54,024 Are you afraid? 203 00:16:54,089 --> 00:16:55,396 No. 204 00:16:56,034 --> 00:16:59,314 - Mind if I touch your throat? - No, thanks. 205 00:17:03,321 --> 00:17:04,772 Like it? 206 00:17:05,904 --> 00:17:07,588 Actually, I don't. 207 00:17:07,704 --> 00:17:11,362 Do you think the people who lie on this table like it? 208 00:17:13,133 --> 00:17:14,933 How would I know? 209 00:17:15,049 --> 00:17:17,893 Will they like it when we begin to cut them up? 210 00:17:20,775 --> 00:17:25,226 The dead are always with us. They move just beneath the surface. 211 00:17:25,253 --> 00:17:29,394 For a few decades, more or less, we live on the surface in our bodies, 212 00:17:29,419 --> 00:17:32,123 then our organs give out, we go under, 213 00:17:32,222 --> 00:17:36,527 and we come to know the profound intimacies 214 00:17:36,612 --> 00:17:38,005 of the dead. 215 00:17:38,257 --> 00:17:40,539 I say the fear of being touched, 216 00:17:40,817 --> 00:17:43,118 the fear of getting close, 217 00:17:43,456 --> 00:17:45,043 the fear of death, 218 00:17:45,162 --> 00:17:48,813 are all nothing more than the fear of human intimacy. 219 00:17:49,290 --> 00:17:54,250 During sex, we are intimate with one other living person, but in death... 220 00:17:55,262 --> 00:17:58,436 the moment of death makes us intimate 221 00:17:58,853 --> 00:18:01,452 with all who have gone before us. 222 00:18:08,318 --> 00:18:10,023 Your grandfather, 223 00:18:10,024 --> 00:18:11,453 father, 224 00:18:11,552 --> 00:18:13,991 uncle, brother, or you, 225 00:18:13,992 --> 00:18:15,307 perhaps? 226 00:18:15,481 --> 00:18:19,012 Everyone we work on down here has accepted their place 227 00:18:19,270 --> 00:18:21,691 in the intimate fellowship of the dead. 228 00:18:21,731 --> 00:18:26,116 This hallowed vault is where the dead help the living. 229 00:18:27,346 --> 00:18:29,509 A corpse makes no demands. 230 00:18:29,529 --> 00:18:35,917 With sublime generosity, a corpse turns itself over to the science that belongs to all of us. 231 00:18:36,705 --> 00:18:39,265 The law of the living is to take. 232 00:18:39,800 --> 00:18:41,507 The law of the dead 233 00:18:41,566 --> 00:18:43,074 is to give, 234 00:18:43,591 --> 00:18:45,773 and that demands respect. 235 00:18:45,833 --> 00:18:50,614 Anyone violating the intimacy of the dead or desecrating their gifts 236 00:18:50,675 --> 00:18:54,444 will be expelled from this program and turned over to the authorities. 237 00:18:54,742 --> 00:18:59,603 You will all show the utmost respect and professionalism in this holy place. 238 00:19:00,766 --> 00:19:02,155 Is that clear? 239 00:19:07,195 --> 00:19:08,484 And now... 240 00:19:11,599 --> 00:19:13,226 the first incision. 241 00:19:32,097 --> 00:19:33,764 One, two, three. 242 00:19:34,676 --> 00:19:35,549 Okay, people... 243 00:19:36,521 --> 00:19:38,942 One milligram atropine. Epi on standby. 244 00:19:38,969 --> 00:19:41,638 Can I get a reservoir on that mask, please? 245 00:19:42,131 --> 00:19:43,362 Be careful. 246 00:19:43,781 --> 00:19:45,543 I hear he's a lawyer. 247 00:19:51,855 --> 00:19:54,649 I can't risk it. I let my umbrella policy lapse. You do it. 248 00:19:54,687 --> 00:19:55,424 No way. 249 00:19:55,437 --> 00:19:59,043 One more incident, and they'll cancel my professional liability policy. 250 00:19:59,049 --> 00:20:02,046 No, no, no, it's okay. Please, I promise. 251 00:20:02,122 --> 00:20:05,030 I promise I won't sue you. I'll sign a waiver. 252 00:20:05,755 --> 00:20:06,771 Please. 253 00:20:09,020 --> 00:20:11,572 All right, people, you heard it, we got a lawyer here. Every second counts. 254 00:20:11,572 --> 00:20:16,157 I want that digital mini-cam running at 24 fps and trained on the patient's torso at all times. 255 00:20:16,170 --> 00:20:17,792 I want second camera, hand-held, 256 00:20:17,817 --> 00:20:20,449 covering any medical personnel who touch this patient for any reason. 257 00:20:20,462 --> 00:20:22,583 I want a third camera trained on me, the attending physician. 258 00:20:22,592 --> 00:20:26,300 I would like all orders typed, not handwritten, proofread and printed in triplicate 259 00:20:26,325 --> 00:20:27,472 and notarized. 260 00:20:27,506 --> 00:20:28,903 Where's the notary? 261 00:20:29,271 --> 00:20:31,202 - Notary public, right here. - Danny... 262 00:20:31,240 --> 00:20:34,199 is that a genuine and accurate record of all the medications and procedures 263 00:20:34,224 --> 00:20:36,767 received by this patient while being transported to this medical facility? 264 00:20:36,783 --> 00:20:38,005 - Yes, Dr. Hook! - Clear! 265 00:20:42,450 --> 00:20:43,387 Sign. 266 00:20:47,704 --> 00:20:48,895 My name is Dr. Hook. 267 00:20:48,911 --> 00:20:53,752 I attended Columbia University Medical School from 92 to 96 and graduated 'magna cum laude'. 268 00:20:53,752 --> 00:20:57,434 I was trained as a surgical resident at Johns Hopkins and did my fellowship at Boston General. 269 00:20:57,448 --> 00:21:00,675 With a reasonable degree of medical certainty and according to a standard of care 270 00:21:00,689 --> 00:21:02,439 exercised by similarly qualified practitioners 271 00:21:02,480 --> 00:21:05,667 in a same or similar circumstance in a community of the same or similar size, 272 00:21:05,675 --> 00:21:09,367 I shall now order one milligram of atropine, one milligram of epinephrine on standby, 273 00:21:09,407 --> 00:21:13,276 and 100% oxygen through a high-flow mask with a 250 cc reservoir attached... 274 00:21:13,645 --> 00:21:14,849 So help me God. 275 00:21:16,529 --> 00:21:19,757 "20 milligrams of nabisco frosted mini-wheats I.V. Push. 276 00:21:19,798 --> 00:21:21,794 "Five ccs coronary antifreeze. 277 00:21:21,849 --> 00:21:25,391 "50 units formula 409 STP oil treatment and WD40, stat. 278 00:21:25,431 --> 00:21:29,028 "A portable chest death ray, a sterile claw hammer, 10 milligrams of napalm 279 00:21:29,055 --> 00:21:32,241 "and nitroglycerin in a per saline drip, and a spoonful of sugar 280 00:21:32,268 --> 00:21:33,499 "to help the medicine go down..." 281 00:21:42,108 --> 00:21:43,038 Hello? 282 00:21:55,140 --> 00:21:57,752 I didn't appreciate that trick with the phone, Mrs. Rickman. 283 00:21:57,851 --> 00:22:00,247 Could you call Dr. James for me, please? 284 00:22:03,023 --> 00:22:08,221 - Nat, I am sorry I had to dash like that. - Well, you're always sorry. 285 00:22:10,475 --> 00:22:11,496 So? 286 00:22:14,321 --> 00:22:17,445 Well, it's all just educated guesswork, really, Natalie. 287 00:22:17,521 --> 00:22:22,513 Sometimes reading tea leaves and tarot cards will get you a prognosis every bit as reliable 288 00:22:22,538 --> 00:22:24,109 as reading radiology films. 289 00:22:24,542 --> 00:22:26,981 Injury to the inferior frontal gyrus 290 00:22:27,070 --> 00:22:31,125 just anterior of the lingual and the facial areas of the motorcortex... 291 00:22:31,214 --> 00:22:33,183 Broca's area... 292 00:22:33,777 --> 00:22:38,479 may cause what we call expressive aphasia. 293 00:22:38,538 --> 00:22:42,947 The patient can comprehend what is being said to him, he can conceptualize normally, 294 00:22:43,769 --> 00:22:46,767 but his ability to form words is... 295 00:22:47,266 --> 00:22:49,412 well, it's impaired. 296 00:22:49,471 --> 00:22:53,644 I'm sorry to have to tell you this, but, usually, the impairment affects words 297 00:22:53,674 --> 00:22:57,553 and writing, causing excruciating frustration. 298 00:23:02,666 --> 00:23:07,339 Dr. Hook, is this your psychic lady, Mrs. Druse? 299 00:23:18,271 --> 00:23:22,591 - Good and bad news, as usual. - Bad news first, please. 300 00:23:22,649 --> 00:23:26,705 The number of available beds has fallen by two. New admissions through the E.R... 301 00:23:26,881 --> 00:23:30,260 So that means... but the good news is 302 00:23:30,349 --> 00:23:34,581 - Mr Pedersen won't be back. - That's not news. I decided that an hour ago. 303 00:23:34,581 --> 00:23:37,725 So you want to move somebody else in? 304 00:23:39,871 --> 00:23:41,047 Nat... 305 00:23:41,193 --> 00:23:43,339 meet Dr. Schwarzton. 306 00:23:43,368 --> 00:23:46,190 Non-violent, no suicidal ideations, 307 00:23:46,248 --> 00:23:49,217 no history of mayhem, highly educated, 308 00:23:49,246 --> 00:23:51,685 a housebroken Ph.D. 309 00:23:52,274 --> 00:23:54,507 What's the matter with him? 310 00:23:54,626 --> 00:23:57,241 As my irish grandmother used to call it... 311 00:23:57,388 --> 00:23:58,652 the failing. 312 00:23:58,887 --> 00:24:01,355 - He's an alcoholic? - Woman! 313 00:24:01,502 --> 00:24:04,970 Assassinate a man's character because he's fond of the grape? 314 00:24:05,265 --> 00:24:07,880 - Even the bible says... - No, no, no, no. 315 00:24:07,909 --> 00:24:10,172 The devil can quote scripture. 316 00:24:10,231 --> 00:24:13,463 So what is he going to be like when he wakes up? 317 00:24:13,610 --> 00:24:18,694 Polite, quiet, heavily sedated for at least a week. 318 00:24:19,165 --> 00:24:20,987 And then? 319 00:24:22,897 --> 00:24:24,896 And then he'll be thirsty. 320 00:24:25,661 --> 00:24:28,070 Mrs. Druse is on her way. 321 00:24:32,420 --> 00:24:34,842 Mama... where are you going? 322 00:24:36,558 --> 00:24:37,898 Bobby... 323 00:24:38,439 --> 00:24:40,155 her name is Mary. 324 00:24:40,226 --> 00:24:43,658 The little girl's name is Mary. Look! 325 00:24:45,092 --> 00:24:46,127 Look. 326 00:24:49,182 --> 00:24:51,839 I'm bringing this doll to Mr. Rickman, 327 00:24:51,885 --> 00:24:55,154 and I want you, in the meantime, to get in medical records. 328 00:24:55,483 --> 00:25:00,913 Mama, what good will medical records do? I mean, what's Mary's last name? 329 00:25:00,960 --> 00:25:05,568 Well, you have any idea how many Marys have come through here in the last 50, 60 years? 330 00:25:05,569 --> 00:25:08,954 - Bobby, I'm going to get you a last name. - And even with a last name,... 331 00:25:08,978 --> 00:25:11,635 you can't get into medical records without a key-card. 332 00:25:11,684 --> 00:25:16,739 Ooh, you could always get into the cookie jar. And I know that there is someone 333 00:25:16,809 --> 00:25:20,453 who issues a key-card to everyone who works in medical records. 334 00:25:20,500 --> 00:25:22,475 That would be Mrs. Powell. 335 00:25:22,499 --> 00:25:28,753 Well, Mrs. Powell is not going to take me seriously, but you do. 336 00:25:28,857 --> 00:25:33,442 - You take me seriously, don't you, Bobby? - Yes, Mama. 337 00:25:33,489 --> 00:25:37,627 Well, I'm going to Mr. Rickman, and you go to Mrs. Powell. 338 00:25:38,413 --> 00:25:40,576 It won't work, Mama. 339 00:25:40,647 --> 00:25:42,645 Mrs. Powell is... 340 00:25:42,692 --> 00:25:44,738 integrity incarnate. 341 00:26:00,230 --> 00:26:04,308 Have you girls heard the dirt about Marge and Reverend Horner? 342 00:26:04,426 --> 00:26:06,260 Hanky panky... 343 00:26:22,892 --> 00:26:26,042 I'm fine, but feed Sheldon's goldfish for me. 344 00:26:26,071 --> 00:26:29,210 Just two sprinkles once a day. The last one blew up. 345 00:26:29,757 --> 00:26:31,788 That's all the doctors know right now. 346 00:26:33,255 --> 00:26:35,523 I'll call with any news. 347 00:26:37,017 --> 00:26:39,536 Oh, the doctor's here. I'll call you back. 348 00:26:48,219 --> 00:26:50,814 I'm so sorry to have to tell you this, Mrs. Fleischer. 349 00:27:06,470 --> 00:27:07,072 No... 350 00:27:41,234 --> 00:27:43,058 Coming! 351 00:27:43,133 --> 00:27:45,240 Just a minute. 352 00:27:47,196 --> 00:27:48,381 Yes? 353 00:27:49,002 --> 00:27:50,544 Mrs. Powell? 354 00:27:55,470 --> 00:27:57,483 A heart transplant 355 00:27:57,577 --> 00:28:00,944 is your husband's only hope at this point. His heart won't... 356 00:28:01,263 --> 00:28:03,708 it won't tolerate a fourth bypass. 357 00:28:04,622 --> 00:28:08,821 I didn't understand what Dr. Shaddy said 358 00:28:09,454 --> 00:28:12,843 about problems matching Sheldon's heart. I'm sorry. 359 00:28:12,891 --> 00:28:15,470 No, no, no. Don't be sorry. You're in information overload. 360 00:28:15,502 --> 00:28:17,724 Dr. Shaddy thinks that 361 00:28:17,789 --> 00:28:20,724 it may take... months, even a year 362 00:28:21,097 --> 00:28:23,286 to find a donor heart for Sheldon. 363 00:28:23,320 --> 00:28:28,271 Any potential donor heart has to be carefully crossmatched to his pre-formed antibodies, 364 00:28:28,320 --> 00:28:30,574 until we find just the right heart. 365 00:28:31,499 --> 00:28:34,401 That's going to take time, and we don't have much. 366 00:28:36,834 --> 00:28:38,780 Listen, would you like a break? 367 00:28:39,899 --> 00:28:41,001 A cup of coffee? 368 00:28:41,974 --> 00:28:44,813 That's very thoughtful. Thank you. 369 00:29:13,631 --> 00:29:14,750 Wilkster. 370 00:29:15,820 --> 00:29:17,037 Yeah, it's me. 371 00:29:17,069 --> 00:29:20,523 You son of a bitch. Fleischer, what are you doing to me? 372 00:29:21,172 --> 00:29:23,897 Listen, listen... I can't talk very long. 373 00:29:23,928 --> 00:29:26,279 "Four heart attacks. I can handle that." 374 00:29:26,441 --> 00:29:29,360 I'm used to that, you know? Where's Sheldon? 375 00:29:29,385 --> 00:29:33,699 "He's off on another heart attack holiday, one of his coronary care cruises." 376 00:29:33,732 --> 00:29:35,678 It's another bypass break, but this? 377 00:29:35,694 --> 00:29:38,710 "Listen, Wilkster, I can talk only for a minute." 378 00:29:38,720 --> 00:29:41,021 Kitty just stepped away. 379 00:29:41,493 --> 00:29:43,358 Did you talk to her? Does she know? 380 00:29:43,406 --> 00:29:45,450 Does she know what? That she married a guy with a... 381 00:29:45,540 --> 00:29:46,756 frog heart? 382 00:29:47,242 --> 00:29:49,124 Does she know what happened? 383 00:29:49,853 --> 00:29:52,675 - Does she know about Tiffany? - "Have you been in a coma?" 384 00:29:52,691 --> 00:29:54,858 The whole town knows about Tiffany. 385 00:29:54,961 --> 00:29:57,188 Turn on a TV, for God's sake. 386 00:29:57,249 --> 00:30:03,150 You, me, and the whole damn firm is being sued by Tiffany and her mother 387 00:30:03,166 --> 00:30:04,593 "for sexual harassment," 388 00:30:04,625 --> 00:30:07,658 pregnancy discrimination, and wrongful discharge. 389 00:30:08,948 --> 00:30:10,408 Sheldon, baby, I mean, 390 00:30:10,456 --> 00:30:12,500 "how can I thank you?" 391 00:30:12,500 --> 00:30:16,781 Look, I'll make it up to you. I promise you. I just need a favor... 392 00:30:16,823 --> 00:30:18,104 a phone number. 393 00:30:18,120 --> 00:30:21,882 Remember that guy we defended who trafficked in black market 394 00:30:21,915 --> 00:30:23,406 "Guatemalan organs?" 395 00:30:23,439 --> 00:30:25,531 Okay, listen to me, Sheldon. 396 00:30:25,577 --> 00:30:28,340 What you need to do is get back into a coma 397 00:30:28,372 --> 00:30:32,257 and stay there until the state of limitations expires on Tiffany's claims. 398 00:30:32,309 --> 00:30:32,970 Okay? 399 00:30:33,313 --> 00:30:35,451 "Do you understand? You coma-toast yourself." 400 00:30:35,482 --> 00:30:37,361 Can you do that? It's our only chance. 401 00:30:37,542 --> 00:30:39,721 - Good. Thank you. - No... 402 00:31:02,891 --> 00:31:05,849 Positive attitude is so important, Steg. 403 00:31:06,165 --> 00:31:09,683 A popular notion. I've seen no reliable data to support it. 404 00:31:09,720 --> 00:31:10,540 Look, Steg. 405 00:31:10,550 --> 00:31:14,369 Even sick and dying children draw the sun, trees, birds, dogs. 406 00:31:14,381 --> 00:31:16,280 Growing things. Happy faces. 407 00:31:16,311 --> 00:31:18,076 Why can't you be more like them? 408 00:31:20,169 --> 00:31:23,075 Part of the new dynamic of Operation Morning Air 409 00:31:23,098 --> 00:31:27,849 is to let the fresh air and the sunlight in on our own personal dark spaces. 410 00:31:28,092 --> 00:31:29,114 In that spirit, 411 00:31:29,179 --> 00:31:32,292 I ask you that you all support Steg in his time of need. 412 00:31:32,665 --> 00:31:35,778 The Klingermans have declined our offer to mediate their dispute 413 00:31:35,811 --> 00:31:38,681 and instead are proceeding with a formal litigation. 414 00:31:39,253 --> 00:31:40,372 That said, 415 00:31:40,388 --> 00:31:43,210 we must let the Morning Air in on a separate complaint. 416 00:31:43,242 --> 00:31:47,195 Uncertainty has been expressed about working with Dr. Stegman. 417 00:31:47,327 --> 00:31:49,337 Steg may find it odd 418 00:31:49,370 --> 00:31:53,943 that we discuss such things together in a folksy, intimate way out here in Maine, 419 00:31:54,024 --> 00:31:57,138 but discussion must always be the first order of business 420 00:31:57,186 --> 00:32:00,770 if operation Morning Air is to justify its existence. 421 00:32:00,786 --> 00:32:04,192 So are there any suggestions about how to counter 422 00:32:04,257 --> 00:32:07,406 this problem of uncertainty working with Steg? 423 00:32:30,214 --> 00:32:34,167 - Better communication? - Splendid. Communication. 424 00:32:36,472 --> 00:32:39,715 He never says anything, just yells. 425 00:32:45,853 --> 00:32:48,412 Steg... how say you? 426 00:32:50,338 --> 00:32:51,428 What? 427 00:32:51,833 --> 00:32:55,077 How can we improve communication with you? 428 00:32:59,637 --> 00:33:01,411 Oh, Mary, don't cry. 429 00:33:01,639 --> 00:33:04,401 Please, Mary, I'm bringing your dolly. 430 00:33:04,527 --> 00:33:06,605 That is your name, isn't it? 431 00:33:06,935 --> 00:33:08,987 Oh, poor Mary. 432 00:33:09,620 --> 00:33:11,597 Oh, don't cry, Mary. 433 00:33:12,103 --> 00:33:13,598 I'm coming, 434 00:33:13,750 --> 00:33:15,296 and I'll find you, 435 00:33:15,574 --> 00:33:17,095 and I'll help you. 436 00:33:21,063 --> 00:33:22,891 I was wrong. 437 00:33:23,212 --> 00:33:24,651 You were right. 438 00:33:25,137 --> 00:33:28,097 Oh, I thank God. I thank you. 439 00:33:28,173 --> 00:33:31,335 You are amazing. You have to tell me how you did this. 440 00:33:31,355 --> 00:33:35,976 Mama, I have no idea. Mrs. Powell is integrity incarnate, but... 441 00:33:36,017 --> 00:33:39,524 today, I think... she was trying to get rid of me. 442 00:33:39,605 --> 00:33:41,652 - Yes! - Help me! 443 00:33:49,659 --> 00:33:50,510 Finally, 444 00:33:50,551 --> 00:33:54,159 the hospital lawyers are concerned about persistent, frankly ridiculous rumors 445 00:33:54,159 --> 00:33:55,903 that Kingdom Hospital is haunted. 446 00:33:55,943 --> 00:33:59,957 Localized earthquakes and other disturbances have people talking about.. 447 00:33:59,977 --> 00:34:01,072 odd events. 448 00:34:01,092 --> 00:34:05,693 The rumors are of great concern because a large hospital chain wants to buy KH. 449 00:34:05,714 --> 00:34:09,829 The lawyers say it is imperative that we all report any strange or odd occurrences 450 00:34:09,869 --> 00:34:12,018 so that they can be promptly investigated, 451 00:34:12,058 --> 00:34:16,011 and these phenomena explained in a rational and scientific manner. 452 00:34:16,114 --> 00:34:21,547 So does anybody have any strange events or odd occurrences to report at this time? 453 00:34:24,512 --> 00:34:26,357 That's ridiculous. 454 00:34:26,640 --> 00:34:28,363 How so, ridiculous? 455 00:34:28,890 --> 00:34:32,883 We've all seen things happen here that can't be explained. 456 00:34:33,937 --> 00:34:35,235 Such as? 457 00:34:37,545 --> 00:34:39,309 ... the foo ambulance. 458 00:34:39,349 --> 00:34:43,444 The call comes in, it doesn't show up, or it shows up empty. 459 00:34:43,909 --> 00:34:45,673 The little girl... 460 00:34:46,382 --> 00:34:48,369 the little girl crying. 461 00:34:48,429 --> 00:34:50,213 The earthquakes. 462 00:34:50,396 --> 00:34:52,991 Dr. Hook has a very special... 463 00:34:53,031 --> 00:34:55,301 relationship with a... 464 00:34:55,321 --> 00:34:59,193 an old biddy psychic malingerer named Druse. 465 00:34:59,204 --> 00:35:02,913 I think he's been to one too many seances. 466 00:35:03,764 --> 00:35:04,981 Foo? 467 00:35:34,727 --> 00:35:36,682 Mrs. Druse... 468 00:35:37,081 --> 00:35:38,504 come in. 469 00:35:45,466 --> 00:35:48,928 Don't worry, you don't have to be afraid. The other one's gone. 470 00:35:49,004 --> 00:35:51,919 - Peter has a new roommate. - Well, I'm relieved. 471 00:35:52,056 --> 00:35:54,068 That was a very evil man, 472 00:35:54,105 --> 00:35:56,884 and he tried to attack Peter. 473 00:35:57,172 --> 00:35:59,070 I was afraid of that. 474 00:35:59,891 --> 00:36:02,760 Well, he's gone, and now you're here. 475 00:36:05,646 --> 00:36:07,893 Mrs. Rickman, I, uh... 476 00:36:09,822 --> 00:36:11,022 well, uh... 477 00:36:13,436 --> 00:36:15,668 I have so much to tell you, 478 00:36:15,896 --> 00:36:18,386 and I don't know where to begin. 479 00:36:21,681 --> 00:36:25,974 Called yourself a doctor, a surgeon, and a medical scientist, 480 00:36:26,035 --> 00:36:30,859 and in the next breath, you give credence to these idiotic rumors about ghost ambulances? 481 00:36:30,880 --> 00:36:33,312 Everyone else has seen them, doctor. 482 00:36:33,353 --> 00:36:34,569 If you haven't, 483 00:36:34,630 --> 00:36:36,151 that's your business. 484 00:36:36,162 --> 00:36:39,963 Well, if I might make a suggestion, doctor, next time you think you see something, 485 00:36:40,011 --> 00:36:42,330 why don't you reach out and touch it, see? 486 00:36:42,411 --> 00:36:46,709 Like, this wall, for example, you think that's real? What do you think? 487 00:36:46,903 --> 00:36:49,254 Oh, yes, it is. I can touch it. 488 00:36:49,255 --> 00:36:53,860 See? Now, do you see anything strange or odd in front of us? 489 00:36:53,876 --> 00:36:57,882 Any crying ghost girls, or any ghost ambulances? 490 00:37:26,521 --> 00:37:28,808 Elmer, you bad boy. 491 00:38:03,809 --> 00:38:06,261 Listen... 492 00:38:06,783 --> 00:38:08,325 hear? 493 00:38:11,599 --> 00:38:13,663 - Madam, I need your help. - Yes. 494 00:38:13,758 --> 00:38:19,097 Please, may I ask a favor of you? You see, I came here to study these earthquakes. 495 00:38:19,262 --> 00:38:22,323 I had a briefcase. It was a metal briefcase. It's got... 496 00:38:22,560 --> 00:38:26,285 my computer and my instruments in it, and I need those now. 497 00:38:26,926 --> 00:38:29,393 I need to capture these disturbances. 498 00:38:30,555 --> 00:38:32,144 Do you hear them? 499 00:38:32,927 --> 00:38:34,517 The voices? 500 00:38:35,015 --> 00:38:36,747 The black noise? 501 00:38:37,695 --> 00:38:41,895 The cries of human agony frozen in space and time, and then... 502 00:38:42,701 --> 00:38:44,054 released! 503 00:38:46,199 --> 00:38:49,378 - Do you hear them? - Yes. 504 00:39:32,889 --> 00:39:39,241 Adaptation : Lama Thanks to Raceman. 505 00:39:40,241 --> 00:39:50,241 Downloaded From www.AllSubs.org 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 <font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
Compartilhar